Your IP : 18.188.218.226


Current Path : /home/sudancam/public_html/wp-content/plugins/updraftplus/languages/
Upload File :
Current File : /home/sudancam/public_html/wp-content/plugins/updraftplus/languages/updraftplus-ar.po

# Translation of UpdraftPlus in Arabic
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 10:29:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"

#: src/addons/googlecloud.php:518
msgid "%s suthorization failed"
msgstr ""

#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
msgid "Turning off any debugging settings may also help."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "It's free to use or try up to 5 sites."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "If you have a few sites, it'll save hours."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:40
msgid "See our documentation on how to carry out a normal migration here"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:40
msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "UpdraftClone does the work."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Press the buttons..."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80
msgid "Drop your backup files"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:346,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:347
msgid "Keeps your WordPress site up to date and bug free."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:335
msgid "A comprehensive and easy to use security plugin and site scanning service."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:330,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:330,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:336,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:336,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:342,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:342,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:348,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:348
msgid "Demo in WP Playground"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:328,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329
msgid "It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:328,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329
msgid "Makes your site fast and efficient."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
msgid "UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
msgid "After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive)."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352
msgid "However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352
msgid "We keep these up to date."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker)."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "This directory must be writable by your web server."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "The default value is %s megabytes."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135
msgid "This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "This can corrupt backups that you download from here."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "This makes time-outs much more likely."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:35
msgid "Designed to optimize your store, enhance user experience  and increase revenue!"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:35
msgid "Quality add-ons for WooCommerce."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:35
msgid "WP Overnight"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31
msgid "You don’t need to be an SEO expert to use this plugin."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31
msgid "Save time and boost SEO!"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31
msgid "Automate the building of internal links on your WordPress website."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31
msgid "Internal Link Juicer"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27
msgid " Comprehensive, cost-effective, 5* rated and easy to use."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27
msgid "Secure your WordPress website with AIOS."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27
msgid "Still on the fence?"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27
msgid "All-In-One Security (AIOS)"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:24
msgid "Cache your site, clean the database and compress images."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:24
msgid "Speed up and optimize your WordPress website."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:18
msgid " Upgrade for automatic backups before updates, incremental backups, more remote storage locations, premium support and"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:10
msgid "Protect your WordPress investment with premium features, or check out our other 5* rated  plugins below:"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
msgid "All 5* rated and actively installed on millions of WordPress websites:"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
msgid "If you like UpdraftPlus, you'll love our other plugins."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "You will then need to enter all your settings again."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:28
msgid "Database size"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66
msgid "Database maximum packet size:"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
msgid "This tool will replace all your saved settings."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
msgid "You can also import previously-exported settings."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "This tool will export what is currently in the settings tab."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:35
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:34
msgid "Index size"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:33
msgid "Data size"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:32
msgid "Records"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:31
msgid "Table name"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:25
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:24
msgid "Clear"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:19
msgid "Reducing your database size with WP-Optimize helps to maintain a fast, efficient, and user-friendly website."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:10
msgid "Total Size"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:6
msgid "Search for table"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371
msgid "So far %s data archives totalling %s have been received"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371
msgid "The sending of the site data has begun."
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "You can shut this clone down at the following link:"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Each time your clone renews (weekly) it costs %s."
msgstr ""

#: src/central/modules/updates.php:715
msgid "If installing, then proceed with caution by first doing a backup."
msgstr ""

#: src/central/modules/updates.php:715
msgid "This % does not provide information to allow determining whether the latest version is compatible with your WordPress or PHP installation."
msgstr ""

#: src/central/modules/updates.php:706
msgid "The latest update for this %s has not been tested with the WordPress version installed on the remote site and may have compatibility issues when used."
msgstr ""

#: src/central/modules/updates.php:696
msgid "The minimum PHP version supported by this %s is %s."
msgstr ""

#: src/central/modules/updates.php:696
msgid "The latest update for this %s is not compatible with the PHP version installed on the remote site."
msgstr ""

#: src/central/modules/updates.php:686
msgid "The minimum WordPress version supported by this %s is %s."
msgstr ""

#: src/central/modules/updates.php:686
msgid "The latest update for this %s is not compatible with the WordPress version installed on the remote site."
msgstr ""

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1056
msgid "No response data was received."
msgstr ""

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:332
msgid "You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr ""

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:332
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:536
msgid "Follow this link to activate this licence"
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:536
msgid "%s available to claim on this site."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:339
msgid "You can now use your purchase!"
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:339
msgid "The claim and installation was successful."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:338
msgid "Response was:"
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:338
msgid "An unknown response was received."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:259
msgid "This ensures %s can connect and update."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:259
msgid "Please list %s in the %s constant."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:254
msgid "Please make sure that %s is not set to \"true\" in your wp-config file - this ensures UpdraftPlus can connect and update."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:250
msgid "This is incompatible with WordPress's updates mechanism; you will not be able to receive updates."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:250
msgid "You have installed this plugin in your plugins folder (%s) with a non-default name %s which is different to %s."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:143
msgid "To fix this problem, contact your web hosting company."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:143
msgid "You can try it, but don't be surprised if it does not work."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:143
msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:943
msgid "An unknown error occurred while connecting to Vault."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:477
msgid "Your web server's PHP installation does not include a <strong>required</strong> (for %s) module (%s)."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:331
msgid "If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:331
msgid "In a few days' time, your stored data will be permanently removed."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:331
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:328
msgid "Please renew as soon as possible!"
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:328
msgid "You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:328
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:325
msgid "You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:325
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:257
msgid "Please try again after a few minutes."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:257, src/methods/updraftvault.php:941
msgid "An error occurred while fetching your Vault credentials."
msgstr ""

#: src/methods/s3generic.php:212
msgid "SigV2"
msgstr ""

#: src/methods/s3generic.php:211
msgid "SigV4"
msgstr ""

#: src/methods/s3generic.php:209
msgid "Read more about signature version"
msgstr ""

#: src/methods/s3generic.php:208
msgid "Signature version"
msgstr ""

#: src/methods/s3.php:826, src/methods/s3.php:871
msgid "Error: Failed to download %s."
msgstr ""

#: src/methods/s3.php:542, src/methods/s3.php:736, src/methods/s3.php:846,
#: src/methods/s3.php:826, src/methods/s3.php:871
msgid "Check your permissions and credentials."
msgstr ""

#: src/methods/s3.php:542, src/methods/s3.php:736, src/methods/s3.php:846
msgid "Error: Failed to access bucket %s."
msgstr ""

#: src/methods/openstack2.php:247
msgid "Authentication URI"
msgstr ""

#: src/methods/openstack2.php:244
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage."
msgstr ""

#: src/methods/googledrive.php:1515
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses."
msgstr ""

#: src/methods/googledrive.php:1512
msgid "Account holder's name"
msgstr ""

#: src/methods/googledrive.php:859
msgid "%s for %s"
msgstr ""

#: src/methods/googledrive.php:423
msgid "Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
msgstr ""

#: src/methods/googledrive.php:423
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console."
msgstr ""

#: src/methods/email.php:30
msgid "If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr ""

#: src/methods/email.php:30
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size)."
msgstr ""

#: src/methods/dropbox.php:612
msgid "Your Dropbox App Secret"
msgstr ""

#: src/methods/dropbox.php:611
msgid "Your Dropbox App Key"
msgstr ""

#: src/methods/dropbox.php:528
msgid "You are not authenticated with %s"
msgstr ""

#: src/methods/dropbox.php:482
msgid "You are not authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr ""

#: src/methods/dropbox.php:194, src/methods/dropbox.php:211
msgid "You are not authenticated with Dropbox"
msgstr ""

#: src/methods/dreamobjects.php:192, src/methods/s3.php:1049,
#: src/methods/s3.php:1089, src/methods/s3generic.php:200
msgid "Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr ""

#: src/methods/dreamobjects.php:192, src/methods/s3.php:1049,
#: src/methods/s3.php:1089, src/methods/s3generic.php:200
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path."
msgstr ""

#: src/methods/dreamobjects.php:183, src/methods/s3.php:936,
#: src/methods/s3.php:1079
msgid "This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr ""

#: src/methods/dreamobjects.php:183, src/methods/s3.php:936,
#: src/methods/s3.php:1079
msgid "Get your access key and secret key from your <a href=\"%s\">%s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage."
msgstr ""

#: src/methods/cloudfiles.php:455, src/methods/dreamobjects.php:181,
#: src/methods/dreamobjects.php:182, src/methods/openstack-base.php:577,
#: src/methods/s3.php:926, src/methods/s3.php:930
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s)."
msgstr ""

#: src/methods/cloudfiles-new.php:284, src/methods/cloudfiles.php:461,
#: src/methods/openstack2.php:244
msgid "This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr ""

#: src/methods/cloudfiles-new.php:284
msgid "Get your API key <a href=\"%s\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage."
msgstr ""

#: src/methods/cloudfiles-new.php:281, src/methods/cloudfiles-new.php:282,
#: src/methods/cloudfiles.php:455, src/methods/dreamobjects.php:181,
#: src/methods/openstack-base.php:577, src/methods/openstack2.php:242,
#: src/methods/s3.php:930, src/methods/s3.php:1081,
#: src/methods/s3generic.php:193
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s."
msgstr ""

#: src/methods/cloudfiles-new.php:281, src/methods/cloudfiles-new.php:282,
#: src/methods/openstack2.php:242, src/methods/s3.php:1080,
#: src/methods/s3.php:1081, src/methods/s3generic.php:192,
#: src/methods/s3generic.php:193
msgid "Your web server's PHP installation does not include a required module (%s)."
msgstr ""

#: src/methods/backup-module.php:89
msgid "Select existing folder"
msgstr ""

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:126
msgid "Your PHP version: %s."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-tour.php:196
msgid "You are now all set to use UpdraftPlus!"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-tour.php:130, src/includes/updraftplus-tour.php:182
msgid "If not, your backups remain on the same server as your site."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-tour.php:130, src/includes/updraftplus-tour.php:182
msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:275
msgid "30 September"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:275
msgid "Be quick, offer ends %s."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:275
msgid "Visit any of our websites and <b>use code %s</b> at checkout to get <b>20%% off all our plugins</b>."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:262
msgid "31 July"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:261
msgid "Summer Sale"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:249
msgid "31 May"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:248
msgid "Spring Sale"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:236
msgid "28 January"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:235
msgid "New Year Sale"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:223
msgid "3 December"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:223,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:236,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:249,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:262
msgid "Offer ends %s"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:223,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:236,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:249,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:262
msgid "Save 20%% with code %s."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:222
msgid "Black Friday Sale"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "Or if you have any issues or questions please leave us a support message"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "If you like us, please consider leaving a positive review to spread the word."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "Hey - We noticed UpdraftPlus has kept your site safe for a while."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:93
msgid "Includes find-and-replace tool for database references."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:93
msgid "Copy your site to another domain directly."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:60
msgid "Plus many more options."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:60
msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:29
msgid "Backup incremental changes instead of full backups (saving server resources), clone or migrate your site with ease, get more remote storage locations, premium support and more."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:28
msgid "Backup, migrate and restore with Premium."
msgstr ""

#: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "Please try again later."
msgstr ""

#: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request."
msgstr ""

#: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "An error has occurred while processing your request."
msgstr ""

#: src/includes/S3.php:1927
msgid "Please ask your webserver support how to upgrade your PHP and cURL library versions to use non-obsolete TLS versions."
msgstr ""

#: src/includes/S3.php:1927
msgid "Your PHP installation failed a TLS v1.2 connection test, which is the minimum version required by Amazon."
msgstr ""

#: src/includes/S3.php:1927
msgid "Connecting to Amazon S3 failed."
msgstr ""

#: src/includes/migrator-lite.php:334
msgid "If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced."
msgstr ""

#: src/includes/migrator-lite.php:334
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem."
msgstr ""

#: src/includes/migrator-lite.php:323
msgid "Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
msgstr ""

#: src/includes/migrator-lite.php:323
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:586
msgid "This is normally caused by file permissions."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:261
msgid "Now press Restore again to proceed."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:263
msgid "If all is well, then now press Restore again to proceed."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:236
msgid "Now press Restore to proceed."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:236,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:261
msgid "The backup archive files have been successfully processed."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:238,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:263
msgid "Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:238
msgid "If all is well, then press Restore to proceed."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:238,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:263
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:240,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:265
msgid "You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:240,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:265
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:130
msgid "If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:130
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised."
msgstr ""

#: src/includes/class-updraft-dashboard-news-offer.php:103
msgid "No, please don't."
msgstr ""

#: src/includes/class-updraft-dashboard-news-offer.php:103
msgid "Yes, show me the news."
msgstr ""

#: src/includes/class-updraft-dashboard-news-offer.php:102
msgid "Do you want to see official news from this plugin in this Events and News section?"
msgstr ""

#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:392
msgid "To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr ""

#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:392
msgid "The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files."
msgstr ""

#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:392
msgid "The backup archive for this file could not be found."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:671
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:671
msgid "You are about to permanently delete the list of existing sites."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:565
msgid "It is deprecated, causes encryption to malfunction, and should be turned off."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:565
msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:425
msgid "If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:425
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website."
msgstr ""

#. translators: Deleted long text.
#: src/includes/class-manipulation-functions.php:509
msgid "This content was deleted in order to anonymize it."
msgstr ""

#. translators: Deleted text.
#: src/includes/class-manipulation-functions.php:505
msgid "[deleted]"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:79
msgid "Intended for use by intercepting proxies used to control access to the network (e.g., \"captive portals\" used to require agreement to Terms of Service before granting full Internet access via a Wi-Fi hotspot)."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:79
msgid "The client needs to authenticate to gain network access"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:79
msgid "Network Authentication Required"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:78
msgid "Further extensions to the request are required for the server to fulfil it."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:78
msgid "Not Extended"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:77
msgid "The server detected an infinite loop while processing the request."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:77
msgid "Loop Detected"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:76
msgid "The server is unable to store the representation needed to complete the request."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:76
msgid "Insufficient Storage"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:75
msgid "Transparent content negotiation for the request results in a circular reference."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:75
msgid "Variant Also Negotiates"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:74
msgid "The server does not support the HTTP protocol version used in the request."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:74
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:73
msgid "The server was acting as a gateway or proxy and did not receive a timely response from the upstream server."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:73
msgid "Gateway Timeout"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "Generally, this is a temporary state."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "The server cannot handle the request (because it is overloaded or down for maintenance)"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:71
msgid "The server was acting as a gateway or proxy and received an invalid response from the upstream server."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:71
msgid "Bad Gateway"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "Usually this implies future availability (e.g., a new feature of a web-service API)."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "The server either does not recognize the request method, or it lacks the ability to fulfil the request"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "Not Implemented"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:69
msgid "A generic error message, given when an unexpected condition was encountered and no more specific message is suitable."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:69
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:63
msgid "A server operator has received a legal demand to deny access to a resource or to a set of resources that includes the requested resource."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:63
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:62
msgid "The server is unwilling to process the request because either an individual header field, or all the header fields collectively, are too large."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:62
msgid "Request Header Fields Too Large"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "Intended for use with rate-limiting schemes."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "The user has sent too many requests in a given amount of time"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "Too Many Requests"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:60
msgid "Intended to prevent the 'lost update' problem, where a client GETs a resource's state, modifies it, and PUTs it back to the server, when meanwhile a third party has modified the state on the server, leading to a conflict."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:60
msgid "The origin server requires the request to be conditional"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:60
msgid "Precondition Required"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:59
msgid "The client should switch to a different protocol such as TLS/1.3, given in the Upgrade header field."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:59
msgid "Upgrade Required"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:58
msgid "Indicates that the server is unwilling to risk processing a request that might be replayed."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:58
msgid "Too Early"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:57
msgid "The request failed because it depended on another request and that request failed (e.g., a PROPPATCH)."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:57
msgid "Failed Dependency"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:56
msgid "The resource that is being accessed is locked."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:56
msgid "Locked"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:55
msgid "The request was well-formed but was unable to be followed due to semantic errors."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:55
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:54
msgid "The request was directed at a server that is not able to produce a response (for example because of connection reuse)."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:54
msgid "Misdirected Request"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:53
msgid "The server cannot meet the requirements of the Expect request-header field."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:53
msgid "Expectation Failed"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:52
msgid "For example, if the client asked for a part of the file that lies beyond the end of the file."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:52
msgid "The client has asked for a portion of the file (byte serving), but the server cannot supply that portion"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:52
msgid "Range Not Satisfiable"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "For example, the client uploads an image as image/svg+xml, but the server requires that images use a different format."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "The request entity has a media type which the server or resource does not support"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:50
msgid "Often the result of too much data being encoded as a query-string of a GET request, in which it should be converted to a POST request."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:50
msgid "The URI provided was too long for the server to process"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:50
msgid "URI Too Long"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:49
msgid "Previously called \"Request Entity Too Large\"."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:49
msgid "The request is larger than the server is willing or able to process"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:49
msgid "Payload Too Large"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:48
msgid "The server does not meet one of the preconditions that the requester put on the request header fields."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:48
msgid "Precondition Failed"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:47
msgid "The request did not specify the length of its content, which is required by the requested resource."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:47
msgid "Length Required"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:46
msgid "Indicates that the resource requested is no longer available and will not be available again."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:46
msgid "Gone"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:45
msgid "Indicates that the request could not be processed because of conflict in the current state of the resource, such as an edit conflict between multiple simultaneous updates."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:45
msgid "Conflict"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:44
msgid "The client MAY repeat the request without modifications at any later time."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:44
msgid "The server timed out waiting for the request"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:44
msgid "Request Timeout"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:43
msgid "The client must first authenticate itself with the proxy."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:43
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:42
msgid "The requested resource is capable of generating only content not acceptable according to the Accept headers sent in the request."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:42
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:41
msgid "A request method is not supported for the requested resource; for example, a GET request on a form that requires data to be presented via POST, or a PUT request on a read-only resource."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:41
msgid "Method Not Allowed"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "Subsequent requests by the client are permissible."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "The requested resource could not be found but may be available in the future"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "Not Found."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "This may be due to the user not having the necessary permissions for a resource or needing an account of some sort, or attempting a prohibited action (e.g. creating a duplicate record where only one is allowed)."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "The request contained valid data and was understood by the server, but the server is refusing action."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "Forbidden."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:38
msgid "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:38
msgid "Unauthorized."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:37
msgid "The server cannot or will not process the request due to an apparent client error (e.g., malformed request syntax, size too large, invalid request message framing, or deceptive request routing)."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:37
msgid "Bad Request."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:31
msgid "Permanent Redirect."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:30
msgid "In this case, the request should be repeated with another URI; however, future requests should still use the original URI."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:30
msgid "Temporary Redirect."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:29
msgid "The requested resource is available only through a proxy, the address for which is provided in the response."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:29
msgid "Use Proxy."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:28
msgid "Indicates that the resource has not been modified since the version specified by the request headers If-Modified-Since or If-None-Match."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:28
msgid "Not Modified."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:27
msgid "When received in response to a POST (or PUT/DELETE), the client should presume that the server has received the data and should issue a new GET request to the given URI"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:27
msgid "The response to the request can be found under another URI using the GET method."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:27
msgid "See Other."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:26
msgid "Tells the client to look at (browse to) another URL."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:26
msgid "Found (Previously \"Moved temporarily\")."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:25,
#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:31
msgid "This and all future requests should be directed to the given URI."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:25
msgid "Moved Permanently."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:24
msgid "Indicates multiple options for the resource from which the client may choose (via agent-driven content negotiation)."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:24
msgid "Multiple Choices."
msgstr ""

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:678
msgid "Could not copy files."
msgstr ""

#: src/includes/class-database-utility.php:726
msgid "Follow this link to install the WP-Optimize plugin."
msgstr ""

#: src/includes/class-database-utility.php:722
msgid "Follow this link to activate the WP-Optimize plugin."
msgstr ""

#: src/includes/class-database-utility.php:722
msgid "WP-Optimize is installed but currently inactive."
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:1142
msgid "The creation of your clone should now begin, and your WordPress username and password will be displayed below when ready."
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:1142
msgid "No backup will be started."
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:1144, src/includes/class-commands.php:1142
msgid "If the clone fails to boot, then the token will be released within an hour."
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:1144, src/includes/class-commands.php:1142
msgid "N.B. You will be charged one token once the clone is ready."
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:954
msgid "Backup:"
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:967
msgid "You have no local backups to send."
msgstr ""

#: src/central/bootstrap.php:757
msgid "Follow this link to read about how to set browser permission"
msgstr ""

#: src/central/bootstrap.php:757
msgid "Your web browser prevented the copy operation."
msgstr ""

#: src/central/bootstrap.php:755
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1232
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin, and you will receive an email when it completes."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1232
msgid "The UpdraftClone boot process has started."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1206
msgid "You will receive an email when it completes."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1206
msgid "The UpdraftClone boot process for an empty WordPress install has begun."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1202
msgid "Failed to boot clone:"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1150
msgid "Failed to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1133
msgid "You can create a clone key at %s"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1133
msgid "No clone key provided."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1056
msgid "Please make sure these two parameters are set."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1056
msgid "An email and password are required to connect to UpdraftPlus.com."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:897
msgid "Get the \"%s\" addon: %s"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:897
msgid "The %s is working with \"%s\" addon."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:897
msgid "You have given the %s option."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:211
msgid "You can see the last log message by running the following command: \"%s\""
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:211
msgid "Backup has been started successfully."
msgstr ""

#: src/addons/webdav.php:1125
msgid "WebDAV server returned 501; probably does not support Content-Range (chunks)"
msgstr ""

#: src/addons/webdav.php:1114
msgid "WebDAV server returned 400; probably does not support Content-Range (chunks)"
msgstr ""

#: src/addons/webdav.php:1119, src/addons/webdav.php:1131
msgid "Unexpected HTTP response code (%s): %s"
msgstr ""

#: src/addons/webdav.php:496
msgid "We successfully accessed the directory, and were able to create files within it"
msgstr ""

#: src/addons/webdav.php:438
msgid "Split uploads into chunks"
msgstr ""

#: src/addons/webdav.php:428
msgid "If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider."
msgstr ""

#: src/addons/webdav.php:428
msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:713
msgid "Failed: We are unable to match the fingerprint."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:619, src/addons/sftp.php:620
msgid "MITM attacks"
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:608
msgid "Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:608
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:606
msgid "Using a fingerprint is not essential, but you are not secure against %s if you do not use one"
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:606
msgid "MD5 (128-bit) fingerprint, in hex format - should have the same length and general appearance as this (colons optional): 73:51:43:b1:b5:fc:8b:b7:0a:3a:a9:b1:0f:69:73:a8."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:426
msgid "You need to provide the unencrypted key (see: https://updraftplus.com/faqs/why-must-i-use-a-non-encrypted-sftp-key/)."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:426
msgid "The key provided is encrypted."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:61
msgid "Explicit encryption is used by default."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:61
msgid "If you find this happening, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:61
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:61
msgid "The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:61
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options."
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:285
msgid "Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:285, src/methods/s3.php:1436
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket."
msgstr ""

#: src/addons/reporting.php:243
msgid "Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr ""

#: src/addons/reporting.php:243
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them."
msgstr ""

#: src/addons/pcloud.php:724, src/methods/dropbox.php:944,
#: src/methods/dropbox.php:915
msgid "though part of the returned information was not as expected - whether this indicates a real problem cannot be determined"
msgstr ""

#: src/addons/pcloud.php:383
msgid "You are not authenticated with pCloud"
msgstr ""

#: src/addons/pcloud.php:297
msgid "Listing the files failed:"
msgstr ""

#: src/addons/pcloud.php:256
msgid "Chunked upload failed"
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:1329, src/addons/pcloud.php:550,
#: src/methods/dropbox.php:606
msgid "(You are already authenticated)."
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:1315
msgid "As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account."
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:1315
msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL."
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:1121, src/addons/pcloud.php:653,
#: src/methods/googledrive.php:490,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:907
msgid "Restore all %s not listed below"
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:905
msgid "This option will ensure all %s files not found will be restored."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:905
msgid "The amount of %1$s files scanned is near or over the php_max_input_vars value so some %1$s files maybe truncated."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:897
msgid "Files not chosen will not be replaced."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:897
msgid "If you do not want to restore all your %s files, then de-select the unwanted ones here."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:834
msgid "Please select where you want these backups to be restored to."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:834
msgid "The original filesystem location for some of the following items was not found."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:221
msgid "Zip error: (%s)"
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:221
msgid "Unable to read any files from the zip (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:411
msgid "Encryption aborted."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:411
msgid "Encryption error occurred when encrypting database."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:342
msgid "This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:342
msgid "<strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong>"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:342
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael)."
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:551
msgid "When you are shown the key, then press the 'Migrate' button on the other (sending) site, and copy-and-paste the key over there (in the 'Send a backup to another site' section)."
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:551
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key below."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1320
msgid "<strong>(You are already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1308
msgid "Bucket names have to be globally unique."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1284, src/methods/googledrive.php:1515
msgid "You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1284
msgid "%s does not allow authorization of sites hosted on direct IP addresses."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1288, src/methods/googledrive.php:1494
msgid "The description below is sufficient for more expert users."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:876
msgid "Please complete all fields in %s settings and save the settings."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:876
msgid "But no %s settings were found."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:879, src/addons/googlecloud.php:874
msgid "Please enter a bucket name in the %s settings and save settings."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:879, src/addons/googlecloud.php:874
msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:510, src/methods/googledrive.php:590
msgid "Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:510, src/methods/googledrive.php:590
msgid "Re-check it, then follow the link to authenticate again."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:510, src/methods/googledrive.php:590
msgid "This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:510, src/methods/googledrive.php:590
msgid "No refresh token was received from Google."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:464, src/addons/onedrive.php:1121,
#: src/addons/pcloud.php:653, src/methods/googledrive.php:490
msgid "Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:464, src/addons/onedrive.php:1121,
#: src/addons/pcloud.php:653, src/methods/googledrive.php:490,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
msgid "Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:464, src/addons/onedrive.php:1121,
#: src/addons/pcloud.php:653, src/methods/googledrive.php:490,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
msgid "Try disabling your other plugins and switching to a default theme."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:464
msgid "Authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:847
msgid "Error: unable to set object lock for file: %s"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:791
msgid "Spaces are not allowed."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:791
msgid "There are limits upon which path-names are valid."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:789
msgid "A file which is locked cannot be deleted by any means until the lock time duration has expired."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:788
msgid "Read more about the Backblaze Object Lock"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:787
msgid "0 days means no lock is applied."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:787
msgid "Use this to protect your data from hackers or for regulatory compliance reasons."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:787
msgid "Object lock is a Backblaze B2 feature that prevents data from being changed or deleted for a given number of days."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:786
msgid "Object lock duration (days)"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:580, src/methods/s3.php:1436
msgid "Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:580
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:118
msgid "Error: unable to set object lock for bucket: %s"
msgstr ""

#: src/addons/azure.php:691, src/addons/onedrive.php:1314,
#: src/methods/dreamobjects.php:187
msgid "For more detailed instructions, follow this link."
msgstr ""

#: src/addons/anonymisation.php:48, src/addons/anonymisation.php:71,
#: src/addons/anonymisation.php:101
msgid "Anonymize WooCommerce order data"
msgstr ""

#: src/updraftplus.php:226
msgid "Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr ""

#: src/updraftplus.php:226
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again."
msgstr ""

#: src/updraftplus.php:97
msgid "Most likely, WordPress did not correctly unpack the plugin when installing it."
msgstr ""

#: src/updraftplus.php:97
msgid "The expected file %s is missing from your UpdraftPlus installation."
msgstr ""

#: src/restorer.php:3101
msgid "UpdraftPlus plugin slug:"
msgstr ""

#: src/restorer.php:2911
msgid "We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr ""

#: src/restorer.php:2911
msgid "Your database user does not have permission to create tables."
msgstr ""

#: src/restorer.php:2964
msgid "We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr ""

#: src/restorer.php:2964
msgid "Your database user does not have permission to drop tables."
msgstr ""

#: src/restorer.php:2762
msgid "If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr ""

#: src/restorer.php:2762
msgid "Timeouts are much more likely."
msgstr ""

#: src/restorer.php:2762
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server."
msgstr ""

#: src/restorer.php:854
msgid "Check your file permissions."
msgstr ""

#: src/restorer.php:854
msgid "Could not move the files into place."
msgstr ""

#: src/restorer.php:853
msgid "Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr ""

#: src/restorer.php:853
msgid "Could not move new files into place."
msgstr ""

#: src/restorer.php:841
msgid "It must be restored manually."
msgstr ""

#: src/restorer.php:841
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity."
msgstr ""

#: src/restorer.php:508
msgid "If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr ""

#: src/restorer.php:508
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:6318
msgid "Future releases of UpdraftPlus will require a more recent PHP version to use these features; we recommend that you speak to your web hosting company about updating to version %s or higher."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:6318
msgid "Your site is running on PHP version %s and has feature(s) currently enabled (%s) which are deprecated upon this PHP version."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5511
msgid "UpdraftPlus was unable to find any tables when scanning the database backup; it maybe corrupt."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5525
msgid "Deselect All"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5525
msgid "Select All"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5520
msgid "The amount of database tables scanned is near or over the php_max_input_vars value so some tables maybe truncated."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5519, src/class-updraftplus.php:5520
msgid "This option will ensure all tables not found will be backed up."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5519
msgid "The database scan was taking too long and consequently the list of all tables in the database could not be completed."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5476
msgid "This database backup has the following non-core WordPress database tables excluded: %s"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5154
msgid "This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5154
msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s)."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5191, src/class-updraftplus.php:5173
msgid "You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5191, src/class-updraftplus.php:5173
msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5201
msgid "There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5201
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s)."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5236
msgid "Only the first site of the network will be accessible."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5236
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5061, src/restorer.php:1179,
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354
msgid "The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5049, src/restorer.php:1166,
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:336
msgid "The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5051
msgid "The database file is encrypted."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5051, src/class-updraftplus.php:5049,
#: src/class-updraftplus.php:5061, src/restorer.php:1166,
#: src/restorer.php:1179, src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354,
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:336
msgid "Decryption failed."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:4549
msgid "Backup probably failed."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:4549
msgid "Could not save backup history because we have no backup array."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3812
msgid "Warnings encountered (note: this is for information; the backup has completed successfully)"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3667
msgid "The backup succeeded and is now complete"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3313
msgid "Please check the backup directory and ensure it is writable so that backups may continue."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3313
msgid "UpdraftPlus is unable to perform backups as your backup directory is not writable or the disk space is full."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3312
msgid "Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3312
msgid "Could not create files in the backup directory."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:2091
msgid "Theme"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:2090
msgid "Plugin"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:698
msgid "Check back in a minute."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:698
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:245
msgid "So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:245
msgid "That is safe - all your settings and backups will be retained."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:245
msgid "WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:245
msgid "A version of UpdraftPlus is already installed."
msgstr ""

#: src/backup.php:4387
msgid "your web hosting account is full; please see: %s"
msgstr ""

#: src/backup.php:3163
msgid "Possible causes include that the link points to an invalid or inaccessible location."
msgstr ""

#: src/backup.php:3163
msgid "%s: unfollowable link - could not be followed to back up (readlink=%s)."
msgstr ""

#: src/backup.php:2051
msgid "To be able to backup the routines, you must be the user named as the routine DEFINER(s), have the SHOW_ROUTINE privilege (for MySQL 8.0.20+ users), have the SELECT privilege at the global level, or have the CREATE ROUTINE, ALTER ROUTINE, or EXECUTE privilege granted at a scope that includes the routines."
msgstr ""

#: src/backup.php:2051
msgid "Your WordPress database user doesn't have sufficient privileges to read these stored routines."
msgstr ""

#: src/backup.php:2051
msgid "Dumping routines: "
msgstr ""

#: src/backup.php:1901, src/backup.php:1899
msgid "The database backup has failed"
msgstr ""

#: src/backup.php:365
msgid "Consult the log file for more information."
msgstr ""

#: src/backup.php:365
msgid "Could not create %s zip."
msgstr ""

#: src/admin.php:6360
msgid "Thus, we recommend you choose a full backup when performing a manual backup and to use that option when creating a scheduled backup."
msgstr ""

#: src/admin.php:6360
msgid "%s permits UpdraftPlus to perform only one backup per month."
msgstr ""

#: src/admin.php:5672
msgid "Please refresh the settings page and try again"
msgstr ""

#: src/admin.php:5672
msgid "Your settings failed to save."
msgstr ""

#: src/admin.php:5631
msgid "Please reload the settings page before trying to save settings."
msgstr ""

#: src/admin.php:5631
msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded."
msgstr ""

#: src/admin.php:5244
msgid "Timestamp:"
msgstr ""

#: src/admin.php:5163,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98
msgid "Restoration"
msgstr ""

#: src/admin.php:5162,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97
msgid "Verifications"
msgstr ""

#: src/admin.php:5135
msgid "Do not close this page until it reports itself as having finished."
msgstr ""

#: src/admin.php:5135
msgid "The restore operation has begun (%s)."
msgstr ""

#: src/admin.php:4417, src/addons/azure.php:689,
#: src/methods/dreamobjects.php:182, src/methods/s3.php:926,
#: src/methods/s3.php:1080, src/methods/s3generic.php:192,
#: src/methods/updraftvault.php:477
msgid "Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr ""

#: src/admin.php:4417, src/addons/azure.php:689
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s)."
msgstr ""

#: src/admin.php:4424
msgid "Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr ""

#: src/admin.php:4424
msgid "Communications with %s will be unencrypted."
msgstr ""

#: src/admin.php:4426, src/methods/cloudfiles-new.php:281,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:282, src/methods/cloudfiles.php:455,
#: src/methods/dreamobjects.php:181, src/methods/openstack-base.php:577,
#: src/methods/openstack2.php:242, src/methods/s3.php:930,
#: src/methods/s3.php:1081, src/methods/s3generic.php:193
msgid "Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr ""

#: src/admin.php:4426
msgid "%s <strong>requires</strong> Curl+https."
msgstr ""

#: src/admin.php:4426, src/methods/cloudfiles-new.php:281,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:282, src/methods/cloudfiles.php:455,
#: src/methods/dreamobjects.php:181, src/methods/openstack-base.php:577,
#: src/methods/openstack2.php:242, src/methods/s3.php:930,
#: src/methods/s3.php:1081, src/methods/s3generic.php:193
msgid "Please contact your web hosting provider's support."
msgstr ""

#: src/admin.php:4426
msgid "We cannot access %s without this support."
msgstr ""

#: src/admin.php:4426, src/admin.php:4424
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access."
msgstr ""

#: src/admin.php:4429
msgid "If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr ""

#: src/admin.php:4429
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted."
msgstr ""

#: src/admin.php:4333, src/addons/morefiles.php:371
msgid "For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr ""

#: src/admin.php:4364
msgid "none present"
msgstr ""

#: src/admin.php:4043
msgid "You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr ""

#: src/admin.php:4043
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it."
msgstr ""

#: src/admin.php:3891
msgid "Old folders successfully removed."
msgstr ""

#: src/admin.php:3893
msgid "You may want to do this manually."
msgstr ""

#: src/admin.php:3893
msgid "Old folder removal failed for some reason."
msgstr ""

#: src/admin.php:3888
msgid "Remove old folders"
msgstr ""

#: src/admin.php:3878
msgid "Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr ""

#: src/admin.php:3878
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time."
msgstr ""

#: src/admin.php:3602
msgid "Delete old folders"
msgstr ""

#: src/admin.php:3596
msgid "You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr ""

#: src/admin.php:3596
msgid "Your WordPress install has old folders from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr ""

#: src/admin.php:3050
msgid "This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr ""

#: src/admin.php:3050
msgid "UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful."
msgstr ""

#: src/admin.php:3050
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low."
msgstr ""

#: src/admin.php:2993
msgid "You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr ""

#: src/admin.php:2993
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this."
msgstr ""

#: src/admin.php:2889
msgid "We really appreciate your support!"
msgstr ""

#: src/admin.php:2889
msgid "Enjoyed %s? Please leave us a %s rating on %s or %s"
msgstr ""

#: src/admin.php:2751
msgid "Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr ""

#: src/admin.php:2751
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s."
msgstr ""

#: src/admin.php:2465
msgid "Aborting this backup."
msgstr ""

#: src/admin.php:2458, src/includes/class-commands.php:992
msgid "OK."
msgstr ""

#: src/admin.php:1674
msgid "Therefore, please download the attachment from the original backup email and upload it using the \"Upload backup files\" facility in the \"Existing Backups\" tab."
msgstr ""

#: src/admin.php:1674
msgid "The email protocol does not allow a remote backup to be retrieved from an email that has been sent."
msgstr ""

#: src/admin.php:1491, src/admin.php:1498, src/addons/azure.php:61,
#: src/addons/onedrive.php:105
msgid "For more information, please see: %s"
msgstr ""

#: src/admin.php:1491, src/admin.php:1498, src/addons/azure.php:61,
#: src/addons/onedrive.php:105
msgid "You will need to migrate to the Global endpoint in your UpdraftPlus settings."
msgstr ""

#: src/admin.php:1491, src/admin.php:1498, src/addons/azure.php:61,
#: src/addons/onedrive.php:105
msgid "Due to the shutdown of the %1$s endpoint, support for %1$s will be ending soon."
msgstr ""

#: src/admin.php:1484
msgid "However, we were not able to register this site with %1$s, as there are no available %1$s licences on the account."
msgstr ""

#: src/admin.php:1484
msgid "Connection to your %s account was successful."
msgstr ""

#: src/admin.php:1477
msgid "You will need to switch to a different end-point and migrate your data before that date."
msgstr ""

#: src/admin.php:1477
msgid "The %s endpoint is scheduled to shut down on the 1st October 2018."
msgstr ""

#: src/admin.php:1456
msgid "Go here to complete your settings for %s."
msgstr ""

#: src/admin.php:1429
msgid "Unless this is a development site, this means that the scheduler in your WordPress install is not working properly."
msgstr ""

#: src/admin.php:1429
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue."
msgstr ""

#: src/admin.php:1402
msgid "Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr ""

#: src/admin.php:1402
msgid "You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed."
msgstr ""

#: src/admin.php:1402
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on."
msgstr ""

#: src/admin.php:1398
msgid "To get faster backups, ask your web hosting provider how to turn on the PHP zip module on your hosting."
msgstr ""

#: src/admin.php:1398
msgid "Consequently, UpdraftPlus will use a built-in zip module (PclZip); this is significantly slower."
msgstr ""

#: src/admin.php:1398
msgid "Neither the PHP zip module nor a zip executable are available on your webserver."
msgstr ""

#: src/admin.php:1390
msgid "It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr ""

#: src/admin.php:1390
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s."
msgstr ""

#: src/admin.php:1386
msgid "Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr ""

#: src/admin.php:1386
msgid "UpdraftPlus could well run out of space."
msgstr ""

#: src/admin.php:1386
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups."
msgstr ""

#: src/admin.php:1380
msgid "No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr ""

#: src/admin.php:1380
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting."
msgstr ""

#: src/admin.php:1161
msgid "Therefore, please reload the page."
msgstr ""

#: src/admin.php:1160
msgid "This is usually caused by your dashboard page having been open a long time, and the included security tokens having since expired."
msgstr ""

#: src/admin.php:1158
msgid "Searching for backups..."
msgstr ""

#: src/admin.php:1157
msgid "Send a new backup"
msgstr ""

#: src/admin.php:1156
msgid "Send existing backup"
msgstr ""

#: src/admin.php:1154
msgid "You can send an existing local backup to the remote site or create a new backup"
msgstr ""

#: src/admin.php:1153
msgid "See the browser console log for more information."
msgstr ""

#: src/admin.php:1153
msgid "If you proceed with the restoration then some of the restore options will be lost and you may get unexpected results."
msgstr ""

#: src/admin.php:1109
msgid "This could mean that your .htaccess file has incorrect contents, is missing, or that your webserver is missing an equivalent mechanism."
msgstr ""

#: src/admin.php:1109
msgid "Attempts by the browser to access some pages have returned a \"not found (404)\" error."
msgstr ""

#: src/admin.php:1094
msgid "No UpdraftCentral licences were available."
msgstr ""

#: src/admin.php:1087
msgid "You may have a security module on your webserver blocking the restoration operation."
msgstr ""

#: src/admin.php:1087
msgid "HTML was detected in the response."
msgstr ""

#: src/admin.php:1072
msgid "Once the clone has finished deploying it, you will receive an email."
msgstr ""

#: src/admin.php:1072
msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it."
msgstr ""

#: src/admin.php:1071
msgid "This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions."
msgstr ""

#: src/admin.php:1071
msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version."
msgstr ""

#: src/admin.php:1056
msgid "Adding site to UpdraftCentral Cloud."
msgstr ""

#: src/admin.php:1056
msgid "Key created."
msgstr ""

#: src/admin.php:1055
msgid "Requesting UpdraftCentral Key."
msgstr ""

#: src/admin.php:1055
msgid "Connected."
msgstr ""

#: src/admin.php:1037
msgid "It would be best to download the zip to your computer."
msgstr ""

#: src/admin.php:1037
msgid "This could be caused by a timeout."
msgstr ""

#: src/admin.php:1037
msgid "Unable to download file."
msgstr ""

#: src/admin.php:1033
msgid "Please check the following:"
msgstr ""

#: src/admin.php:1033
msgid "The file failed to upload."
msgstr ""

#: src/admin.php:1020
msgid "Please choose a valid UpdraftPlus export file."
msgstr ""

#: src/admin.php:1020
msgid "Error: The chosen file is corrupt."
msgstr ""

#: src/admin.php:967
msgid "Please select at least one, and then try again."
msgstr ""

#: src/admin.php:967
msgid "You did not select any components to restore."
msgstr ""

#: src/admin.php:950, src/admin.php:951
msgid "This file is not an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr ""

#: src/admin.php:940
msgid "File size"
msgstr ""

#: src/admin.php:921
msgid "Do not close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr ""

#: src/admin.php:921
msgid "The restore operation has begun."
msgstr ""

#: src/admin.php:3742
msgid "file %d of %d"
msgstr "ملف%dل%d"

#: src/addons/googlecloud.php:626
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr "لم تحصل بعد على رمز وصول من Google - تحتاج إلى تفويض اتصالك بـ Google Cloud أو إعادة تفويضه."

#: src/addons/googlecloud.php:1319, src/addons/googlecloud.php:1372,
#: src/methods/googledrive.php:1507, src/methods/googledrive.php:1684
msgid "Sign in with %s"
msgstr "سجل دخولك بواسطة %s"

#: src/admin.php:3822
msgid "(after %ss)"
msgstr "بعد %ss"

#: src/admin.php:3822
msgid "next resumption: %d"
msgstr "الاستئناف التالي:%d"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:113
msgid "Install debugging plugins:"
msgstr "تثبيت المكونات الإضافية لتصحيح الأخطاء:"

#: src/restorer.php:3095
msgid "Old ABSPATH:"
msgstr "ABSPATH قديم :"

#: src/udaddons/options.php:112
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please connect here to gain access to it."
msgstr "يتوفر تحديث لبرنامج UpdraftPlus - يرجى الاتصال هنا للوصول إليه."

#: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:17
msgid "already uploaded"
msgstr "تم تحميله بالفعل"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium."
msgstr "يرجى التحقق من UpdraftPlus Premium."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115
msgid "Anonymise personal data in your database backups."
msgstr "إخفاء هوية البيانات الشخصية في النسخ الاحتياطية لقاعدة البيانات الخاصة بك."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114
msgid "Anonymisation functions"
msgstr "وظائف إخفاء الهوية"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:281
msgid "For more reporting features, use the Premium version"
msgstr "لمزيد من ميزات التقارير ، استخدم الإصدار المميز"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "Your email backup and a report will be sent to"
msgstr "سيتم إرسال نسخة احتياطية من بريدك الإلكتروني وتقرير إلى"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "See also the Premium version from our shop."
msgstr "راجع أيضًا الإصدار المميز من متجرنا."

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:93
msgid "Add exclusion rule"
msgstr "أضف قاعدة الاستبعاد"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:89
msgid "at the end of their names"
msgstr "في نهاية أسمائهم"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:88
msgid "anywhere in their names"
msgstr "في أي مكان في أسمائهم"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87
msgid "at the beginning of their names"
msgstr "في بداية أسمائهم"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85
msgid "these characters"
msgstr "هذه الشخصيات"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:83
msgid "All files/directories containing "
msgstr "تحتوي جميع الملفات / الدلائل على ملفات"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:76
msgid "Select the folder in which the files or sub-directories you would like to exclude are located"
msgstr "حدد المجلد الذي توجد به الملفات أو الدلائل الفرعية التي ترغب في استبعادها"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:71
msgid "All files/directories containing the given characters in their names"
msgstr "جميع الملفات / الدلائل التي تحتوي على الأحرف المعطاة في أسمائها"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:18
msgid "Files/Directories containing the given characters in their names"
msgstr "الملفات / الدلائل التي تحتوي على الأحرف المعطاة في أسمائها"

#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25
msgid "Never"
msgstr "أبداً"

#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:22
msgid "Maybe later"
msgstr "ربما في وقت لاحق"

#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "حسنًا ، أنت تستحقها"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:69
msgid "Current SQL mode:"
msgstr "وضع SQL الحالي:"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
msgid "UpdraftClone image:"
msgstr "صورة UpdraftClone:"

#: src/options.php:229
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium."
msgstr "يتم دعم WordPress Multisite ، مع ميزات إضافية ، بواسطة UpdraftPlus Premium."

#: src/methods/s3generic.php:206
msgid "Virtual-host style"
msgstr "أسلوب المضيف الظاهري"

#: src/methods/s3generic.php:205
msgid "Path style"
msgstr "أسلوب المسار"

#: src/methods/s3generic.php:203
msgid "Read more about bucket access style"
msgstr "اقرأ المزيد عن أسلوب الوصول إلى الجرافة"

#: src/methods/s3generic.php:202
msgid "Bucket access style"
msgstr "أسلوب الوصول"

#: src/methods/s3.php:1397
msgid "Failure: No endpoint details were given."
msgstr "فشل: لم يتم إعطاء تفاصيل نقطة النهاية."

#: src/methods/ftp.php:120
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available in the Premium version."
msgstr "إذا كنت تريد التشفير (على سبيل المثال ، إذا كنت تقوم بتخزين بيانات الأعمال الحساسة) ، فستتوفر وظيفة إضافية في الإصدار المميز."

#: src/methods/email.php:111
msgid "For more options, use Premium"
msgstr "لمزيد من الخيارات ، استخدم Premium"

#: src/methods/dropbox.php:604
msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then %scheck out Premium%s"
msgstr "إذا قمت بإجراء نسخ احتياطي لعدة مواقع في نفس Dropbox وتريد التنظيم باستخدام مجلدات فرعية ، فحينئذٍ%sتحقق من Premium%s"

#: src/methods/backup-module.php:745
msgid "Complete manual authentication"
msgstr "المصادقة اليدوية الكاملة"

#: src/methods/backup-module.php:743
msgid "%s authentication code:"
msgstr "%sرمز الدخول:"

#: src/methods/backup-module.php:742
msgid "To complete manual authentication, at the orange UpdraftPlus authentication screen select the \"Having problems authenticating?\" link, then copy and paste the code given here."
msgstr "لإكمال المصادقة اليدوية ، في شاشة مصادقة UpdraftPlus البرتقالية ، حدد الخيار \"هل تواجه مشكلات في المصادقة؟\" رابط ، ثم انسخ والصق الرمز الوارد هنا."

#: src/methods/backup-module.php:741
msgid "If you are having problems authenticating with %s you can manually authorize here."
msgstr "إذا كنت تواجه مشكلات في المصادقة مع%sيمكنك التفويض يدويًا هنا."

#: src/methods/backup-module.php:740
msgid "%s authentication:"
msgstr "%sالمصادقة:"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:274
msgid "The UpdraftPlus Plugin Collection Sale"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:200
msgid "The WordPress subscription extension for WooCommerce store owners."
msgstr "ملحق اشتراك WordPress لأصحاب متاجر WooCommerce."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:199
msgid "by"
msgstr "بواسطة"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "Team Updraft"
msgstr "تحديث الفريق"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "Thank you so much!"
msgstr "شكراً جزيلاً!"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:52
msgid "Warning: You have no clone tokens remaining and either no subscriptions or no subscription that will renew before the clone expiry date."
msgstr "تحذير: ليس لديك رموز استنساخ متبقية ولا توجد اشتراكات أو لا اشتراك سيتم تجديده قبل تاريخ انتهاء صلاحية النسخ."

#: src/includes/class-remote-send.php:728
msgid "The list of existing sites has been removed"
msgstr "تمت إزالة قائمة المواقع الموجودة"

#: src/includes/class-remote-send.php:724
msgid "There was an error while trying to remove the list of existing sites."
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إزالة قائمة المواقع الموجودة."

#: src/includes/class-remote-send.php:672
msgid "Clear list of existing sites"
msgstr "مسح قائمة المواقع الموجودة"

#: src/includes/class-commands.php:806
msgid "Missing instance id:"
msgstr "معرف المثيل مفقود:"

#: src/includes/class-commands.php:795
msgid "Missing authentication data:"
msgstr "بيانات المصادقة مفقودة:"

#: src/includes/class-commands.php:766
msgid "Manual authentication is not available for this remote storage method"
msgstr "المصادقة اليدوية غير متاحة لطريقة التخزين البعيد هذه"

#: src/includes/class-backup-history.php:133
msgid "Or, if they are in remote storage, you can connect that remote storage (in the \"Settings\" tab), save your settings, and use the \"Rescan remote storage\" link."
msgstr "أو ، إذا كانوا في وحدة تخزين بعيدة ، يمكنك توصيل هذا التخزين البعيد (في علامة التبويب \"الإعدادات\") ، وحفظ الإعدادات ، واستخدام رابط \"إعادة فحص وحدة التخزين عن بُعد\"."

#: src/includes/class-backup-history.php:133
msgid "If you have an existing backup that you wish to upload and restore from, then please use the \"Upload backup files\" link above."
msgstr "إذا كان لديك نسخة احتياطية موجودة تريد تحميلها واستعادتها منها ، فالرجاء استخدام رابط \"تحميل ملفات النسخ الاحتياطي\" أعلاه."

#: src/class-updraftplus.php:5522
msgid "Include all tables not listed below"
msgstr "قم بتضمين جميع الجداول غير المدرجة أدناه"

#: src/class-updraftplus.php:5506
msgid "Therefore, affected tables on the current site which already exist will not be replaced by default, to avoid corrupting them (you can review this in the list of tables below)."
msgstr "لذلك ، لن يتم استبدال الجداول المتأثرة الموجودة بالفعل على الموقع الحالي افتراضيًا ، لتجنب إتلافها (يمكنك مراجعة هذا في قائمة الجداول أدناه)."

#: src/class-updraftplus.php:5504
msgid "Therefore it is advised that you take a fresh backup on the source site, using a later version."
msgstr "لذلك يُنصح بأخذ نسخة احتياطية حديثة على الموقع المصدر ، باستخدام إصدار أحدث"

#: src/class-updraftplus.php:5506, src/class-updraftplus.php:5504
msgid "This backup was created on a previous UpdraftPlus version (%s) which did not correctly backup tables with composite primary keys (such as the term_relationships table, which records tags and product attributes)."
msgstr "تم إنشاء هذه النسخة الاحتياطية على إصدار سابق من UpdraftPlus (%s) التي لم تقم بإجراء نسخ احتياطي للجداول بشكل صحيح باستخدام مفاتيح أساسية مركبة (مثل جدول term_relationships الذي يسجل العلامات وسمات المنتج)."

#: src/class-updraftplus.php:5456
msgid "This backup is of a site with an empty table prefix, which WordPress does not officially support; the results may be unreliable."
msgstr "هذه النسخة الاحتياطية لموقع يحتوي على بادئة جدول فارغة ، والتي لا يدعمها WordPress رسميًا ؛ قد تكون النتائج غير موثوقة."

#: src/class-updraftplus.php:4033
msgid "View log"
msgstr "سجل عرض"

#: src/class-updraftplus.php:4027
msgid "You can view the log by pressing the 'View log' button."
msgstr "يمكنك عرض السجل بالضغط على الزر \"عرض السجل\"."

#: src/class-updraftplus.php:3986
msgid "UpdraftPlus on %s"
msgstr "UpdraftPlus على%s"

#: src/class-updraftplus.php:3294
msgid " Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr "يسمح لك موفر الاستضافة الخاص بك بأخذ نسخة احتياطية إضافية واحدة في اليوم."

#: src/backup.php:4042
msgid "two unsuccessful attempts were made to include it, and it will now be omitted from the backup"
msgstr "تم إجراء محاولتين فاشلتين لتضمينه ، وسيتم حذفه الآن من النسخة الاحتياطية"

#: src/backup.php:4038
msgid "a second attempt is being made (upon further failure it will be skipped)"
msgstr "يتم إجراء محاولة ثانية (عند حدوث فشل إضافي ، سيتم تخطيها)"

#: src/backup.php:1850
msgid "Failed to backup database table:"
msgstr "فشل النسخ الاحتياطي لجدول قاعدة البيانات:"

#: src/backup.php:1695
msgid "Failed to open directory for reading:"
msgstr "فشل فتح الدليل للقراءة:"

#: src/admin.php:6378
msgid "The download link is broken or the backup file is no longer available"
msgstr "رابط التنزيل معطل أو أن ملف النسخ الاحتياطي لم يعد متاحًا"

#: src/admin.php:6376
msgid "The download link is broken, you may have clicked the link from untrusted source"
msgstr "رابط التنزيل معطل ، ربما تكون قد نقرت على الرابط من مصدر غير موثوق به"

#: src/admin.php:6361
msgid "Due to the restriction, some settings can be automatically adjusted, disabled or not available."
msgstr "بسبب التقييد ، يمكن ضبط بعض الإعدادات أو تعطيلها أو عدم توفرها تلقائيًا."

#: src/admin.php:6359
msgid "Your website is hosted with %s (%s)."
msgstr "تتم استضافة موقع الويب الخاص بك مع%s(%s)."

#: src/admin.php:6293
msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, if you are having problems you can try to manually authorise at the UpdraftPlus settings page."
msgstr "التخزين البعيد التالي (%s) تم تكوينه جزئيًا فقط ، إذا كنت تواجه مشكلات ، فيمكنك محاولة التفويض يدويًا في صفحة إعدادات UpdraftPlus."

#: src/admin.php:6287
msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, manual authorization is not supported with this remote storage, please try again and if the problem persists contact support."
msgstr "التخزين البعيد التالي (%s) تم تكوينه جزئيًا فقط ، التفويض اليدوي غير مدعوم مع وحدة التخزين البعيد هذه ، يرجى المحاولة مرة أخرى وإذا استمرت المشكلة ، فاتصل بالدعم."

#: src/admin.php:6151
msgid "more info"
msgstr "مزيد من المعلومات"

#: src/admin.php:5537
msgid "The following remote storage options are configured."
msgstr "تم تكوين خيارات التخزين البعيد التالية."

#: src/admin.php:5534
msgid "No remote storage locations with valid options found."
msgstr "لم يتم العثور على مواقع تخزين بعيدة بخيارات صالحة."

#: src/admin.php:5123
msgid "This may prevent the restore procedure from being able to proceed."
msgstr "قد يمنع هذا إجراء الاستعادة من القدرة على المتابعة."

#: src/admin.php:4330
msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)"
msgstr "(يتطابق حرف النجمة مع صفر أو أكثر من الأحرف)"

#: src/admin.php:1491, src/admin.php:1498
msgid "UpdraftPlus notice"
msgstr "إشعار UpdraftPlus"

#: src/admin.php:1299
msgid "Premium / Pro Support"
msgstr "دعم متميز / احترافي"

#: src/admin.php:1153
msgid "The number of restore options that will be sent exceeds the configured maximum in your PHP configuration (max_input_vars)."
msgstr "يتجاوز عدد خيارات الاستعادة التي سيتم إرسالها الحد الأقصى الذي تم تكوينه في تكوين PHP (max_input_vars)."

#: src/admin.php:1148
msgid "is not"
msgstr "ليس"

#: src/admin.php:1144
msgid "is"
msgstr "يكون"

#: src/admin.php:1138
msgid "Day of the month"
msgstr "يوم من الشهر"

#: src/admin.php:1134
msgid "Day of the week"
msgstr "يوم الأسبوع"

#: src/admin.php:1128
msgid "if all of the following conditions are matched:"
msgstr "إذا تم مطابقة جميع الشروط التالية:"

#: src/admin.php:1124
msgid "if any of the following conditions are matched:"
msgstr "إذا تم مطابقة أي من الشروط التالية:"

#: src/admin.php:1120
msgid "on every backup"
msgstr "على كل نسخة احتياطية"

#: src/admin.php:1114
msgid "Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr "يسمح لك موفر الاستضافة الخاص بك بأخذ نسخة احتياطية إضافية واحدة في اليوم."

#: src/admin.php:1114, src/class-updraftplus.php:3294
msgid "You have reached the daily limit for the number of incremental backups you can create at this time."
msgstr "لقد وصلت إلى الحد اليومي لعدد النسخ الاحتياطية المتزايدة التي يمكنك إنشاؤها في هذا الوقت."

#: src/admin.php:1113, src/admin.php:1114, src/class-updraftplus.php:3297,
#: src/class-updraftplus.php:3294
msgid "Please contact your hosting company (%s) if you require further support."
msgstr "يرجى الاتصال بشركة الاستضافة الخاصة بك (%s) إذا كنت بحاجة إلى مزيد من الدعم."

#: src/admin.php:1113, src/class-updraftplus.php:3297
msgid "Your hosting provider only allows you to take one backup per month."
msgstr "يسمح لك مزود الاستضافة الخاص بك بأخذ نسخة احتياطية واحدة كل شهر."

#: src/admin.php:1113, src/class-updraftplus.php:3297
msgid "You have reached the monthly limit for the number of backups you can create at this time."
msgstr "لقد وصلت إلى الحد الشهري لعدد النسخ الاحتياطية التي يمكنك إنشاؤها في هذا الوقت."

#: src/admin.php:1102
msgid "Restoring stored routine: %s"
msgstr "استعادة الروتين المخزن:%s"

#: src/admin.php:1082
msgid "Please enter part of the file name"
msgstr "الرجاء إدخال جزء من اسم الملف"

#: src/admin.php:1013
msgid "Loading..."
msgstr "جار التحميل..."

#: src/admin.php:969
msgid "Exit full-screen"
msgstr "الخروج من وضع ملئ للشاشة"

#: src/admin.php:968, src/admin.php:5155
msgid "Full-screen"
msgstr "شاشة كاملة"

#: src/admin.php:920
msgid "You have chosen to send this backup to remote storage, but no remote storage locations have been selected"
msgstr "لقد اخترت إرسال هذه النسخة الاحتياطية إلى وحدة التخزين عن بُعد ، ولكن لم يتم تحديد مواقع تخزين بعيدة"

#: src/addons/wp-cli.php:1085
msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus.Com and connected this plugin with your account"
msgstr "لقد قمت بتسجيل الدخول بنجاح إلى UpdraftPlus.Com وقمت بتوصيل هذا المكون الإضافي بحسابك"

#: src/addons/wp-cli.php:1070
msgid "Please wait while connecting to UpdraftPlus.com ..."
msgstr "الرجاء الانتظار أثناء الاتصال بـ UpdraftPlus.com ..."

#: src/addons/wp-cli.php:1065
msgid "The attempt to open and read contents from the password file failed; please make sure the file is readable and is not being exclusively locked by another process"
msgstr "فشلت محاولة فتح وقراءة المحتويات من ملف كلمة المرور ؛ يرجى التأكد من أن الملف قابل للقراءة وأنه لا يتم قفله بشكل حصري من خلال عملية أخرى"

#: src/addons/wp-cli.php:1062
msgid "The password file you specified doesn't exist; please check the --password-file parameter."
msgstr "ملف كلمة المرور الذي حددته غير موجود ؛ يرجى التحقق من المعلمة --password-file."

#: src/addons/wp-cli.php:1059
msgid "The email address provided appears to be invalid, please double-check your email address again and try again."
msgstr "يبدو أن عنوان البريد الإلكتروني المقدم غير صالح ، يرجى إعادة التحقق من عنوان بريدك الإلكتروني مرة أخرى والمحاولة مرة أخرى."

#: src/addons/wp-cli.php:654
msgid "Failed to search and replace"
msgstr "فشل البحث والاستبدال"

#: src/addons/wp-cli.php:652
msgid "Search and replace successful"
msgstr "بحث واستبدال ناجح"

#: src/addons/wp-cli.php:650
msgid "Failed to search and replace:"
msgstr "فشل البحث والاستبدال:"

#: src/addons/wp-cli.php:599
msgid "Failed to create UpdraftCentral key"
msgstr "فشل إنشاء مفتاح UpdraftCentral"

#: src/addons/wp-cli.php:596
msgid "UpdraftCentral key created:"
msgstr "تم إنشاء مفتاح UpdraftCentral:"

#: src/addons/s3-enhanced.php:439
msgid "China (Ningxia) (restricted)"
msgstr "الصين (نينغشيا) (مقيدة)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:437
msgid "Asia Pacific (Hong Kong)"
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (هونغ كونغ)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:436
msgid "Asia Pacific (Osaka-Local) (restricted)"
msgstr "منطقة آسيا والمحيط الهادئ (منطقة أوساكا المحلية) (مقيدة)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:430
msgid "Africa (Cape Town)"
msgstr "إفريقيا (كيب تاون)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:427
msgid "Europe (Milan)"
msgstr "أوروبا (ميلان)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:417
msgid "US East (N. Virginia) (default)"
msgstr "شرق الولايات المتحدة (فرجينيا الشمالية) (افتراضي)"

#: src/admin.php:911, src/addons/reporting.php:549
msgid "When email storage method is enabled, and an email address is entered, also send the backup"
msgstr "عند تمكين طريقة تخزين البريد الإلكتروني ، وإدخال عنوان بريد إلكتروني ، قم أيضًا بإرسال النسخة الاحتياطية"

#: src/addons/reporting.php:462
msgid "Send reports"
msgstr "إرسال التقارير"

#: src/addons/morestorage.php:105
msgid "Send scheduled backups to this destination:"
msgstr "إرسال نسخ احتياطية مجدولة إلى هذه الوجهة:"

#: src/addons/moredatabase.php:461, src/addons/morefiles.php:902
msgid "Deselect all"
msgstr "الغاء تحديد الكل"

#: src/addons/moredatabase.php:460
msgid "Select all (this site)"
msgstr "حدد الكل (هذا الموقع)"

#: src/addons/googlecloud.php:1146
msgid "The specified bucket was not found."
msgstr "لم يتم العثور على الحاوية المحددة."

#: src/addons/anonymisation.php:44, src/addons/anonymisation.php:68,
#: src/addons/anonymisation.php:96,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:70
msgid "Learn more"
msgstr "يتعلم أكثر"

#: src/addons/anonymisation.php:44, src/addons/anonymisation.php:68,
#: src/addons/anonymisation.php:96
msgid "Anonymize personal data for all users except staff"
msgstr "إخفاء هوية البيانات الشخصية لجميع المستخدمين باستثناء الموظفين"

#: src/addons/anonymisation.php:42, src/addons/anonymisation.php:66,
#: src/addons/anonymisation.php:91
msgid "Anonymize personal data for all users except the logged-in user"
msgstr "إخفاء هوية البيانات الشخصية لجميع المستخدمين باستثناء المستخدم الذي قام بتسجيل الدخول"

#: src/addons/anonymisation.php:39, src/addons/anonymisation.php:64
msgid "N.B. Anonymized information cannot be recovered; the original non-anonymized data will be absent from the backup."
msgstr "ملاحظة: لا يمكن استرداد المعلومات المجهولة المصدر ؛ ستغيب البيانات الأصلية غير المجهولة المصدر من النسخة الاحتياطية."

#: src/addons/anonymisation.php:39, src/addons/anonymisation.php:64
msgid "These options can anonymize personal data in your database backup."
msgstr "يمكن لهذه الخيارات أن تجعل البيانات الشخصية مجهولة في النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات الخاصة بك."

#: src/udaddons/options.php:543
msgid "Buy %s"
msgstr "يشتري%s"

#: src/udaddons/options.php:542
msgid "Get %s from the UpdraftPlus.com Store"
msgstr "احصل على%sمن متجر UpdraftPlus.com"

#: src/udaddons/options.php:295
msgid "Go to your UpdraftCentral Cloud dashboard"
msgstr "انتقل إلى لوحة معلومات UpdraftCentral Cloud"

#: src/udaddons/options.php:294
msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus and connected this site to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "لقد نجحت في تسجيل الدخول إلى UpdraftPlus وربطت هذا الموقع بـ UpdraftCentral Cloud."

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:90
msgid "Perform a backup"
msgstr "قم بعمل نسخة احتياطية"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324
msgid "More great plugins by the Updraft Team"
msgstr "المزيد من الإضافات الرائعة بواسطة فريق Updraft"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128
msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup."
msgstr "يسمح لك بعمل نسخة احتياطية فقط من التغييرات التي تم إجراؤها على ملفاتك (مثل صورة جديدة) التي تم إجراؤها على موقعك منذ آخر نسخ احتياطي."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127
msgid "Incremental backups"
msgstr "نسخ احتياطي تزايدي"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57
msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "اتبع هذا الرابط لإرشادات التثبيت (خاصة الخطوة 1)."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
msgstr "لقد اشتريت UpdraftPremium بنجاح."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39
msgid "Goes to updraftplus.com checkout page"
msgstr "يذهب إلى صفحة الخروج updraftplus.com"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page"
msgstr "ينتقل إلى صفحة الخروج من updraftplus.com"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get %s here"
msgstr "احصل على%sهنا"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive."
msgstr "كلما زادت القيمة ، زادت موارد الخادم المطلوبة لإنشاء الأرشيف."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "to take incremental backups"
msgstr "لأخذ نسخ احتياطية تزايدي"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "Retain this many scheduled database backups"
msgstr "احتفظ بالعديد من النسخ الاحتياطية المجدولة لقاعدة البيانات"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
msgid "Retain this many scheduled file backups"
msgstr "احتفظ بالعديد من النسخ الاحتياطية المجدولة للملفات"

#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule for %s"
msgstr "أضف قاعدة استبعاد لـ%s"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170
msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between"
msgstr "استخدم ctrl / cmd + اضغط لتحديد عدة عناصر ، أو ctrl / cmd + shift + اضغط لتحديد الكل بينها"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect all backups"
msgstr "قم بإلغاء تحديد جميع النسخ الاحتياطية"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all backups"
msgstr "حدد جميع النسخ الاحتياطية"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167
msgid "Delete selected backups"
msgstr "حذف النسخ الاحتياطية المحددة"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show all backups..."
msgstr "إظهار كافة النسخ الاحتياطية ..."

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show more backups..."
msgstr "إظهار المزيد من النسخ الاحتياطية ..."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63
msgid "Choose the components to restore:"
msgstr "اختر المكونات المراد استعادتها:"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "Restore files from"
msgstr "استعادة الملفات من"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20,
#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67
msgid "Find out more about incremental backups here."
msgstr "تعرف على المزيد حول النسخ الاحتياطية المتزايدة هنا."

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17
msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)."
msgstr "النسخ الاحتياطية المتزايدة هي سمة من سمات%s(قم بالترقية باتباع هذا الرابط)."

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13
msgid "Take an incremental backup"
msgstr "خذ نسخة احتياطية تزايدي"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12
msgid "Take a new backup"
msgstr "خذ نسخة احتياطية جديدة"

#: src/restorer.php:4008
msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened."
msgstr "تم إغلاق اتصال قاعدة البيانات ولا يمكن إعادة فتحه."

#: src/restorer.php:3661
msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s"
msgstr "تخطي الجدول%s: تمت استعادته بالفعل على تشغيل سابق ؛ الجدول التالي للاستعادة:%s"

#: src/restorer.php:3658
msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table"
msgstr "تخطي الجدول%s: اختار المستخدم عدم استعادة هذا الجدول"

#: src/restorer.php:2557
msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed."
msgstr "تم العثور على قيود المفتاح الخارجي للجدول واستبدالها حيث تم تغيير بادئة الجدول."

#: src/restorer.php:2400
msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة تعيين قيمة جديدة لمتغير log_bin_trust_function_creators العمومي في MySQL%s"

#: src/restorer.php:2393
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة استرداد متغير log_bin_trust_function_creators العمومي في MySQL%s"

#: src/restorer.php:1255
msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed"
msgstr "الدليل غير موجود ، وفشلت محاولة إنشائه"

#: src/restorer.php:852
msgid "Could not delete old path."
msgstr "تعذر حذف المسار القديم."

#: src/methods/updraftvault.php:527
msgid "Follow this link for help"
msgstr "اتبع هذا الرابط للمساعدة"

#: src/methods/updraftvault.php:522
msgid "Please enter your %s password"
msgstr "من فضلك أدخل%sكلمه السر"

#: src/methods/updraftvault.php:520
msgid "Please enter your %s email address"
msgstr "من فضلك أدخل%sعنوان البريد الالكترونى"

#: src/methods/updraftvault.php:491
msgid "Start Subscription"
msgstr "ابدأ الاشتراك"

#: src/methods/updraftvault.php:492, src/methods/updraftvault.php:493,
#: src/methods/updraftvault.php:494
msgid "Start %s Subscription"
msgstr "بداية%sالاشتراك"

#: src/methods/updraftvault.php:495
msgid "Start Trial"
msgstr "بداية تجريبية"

#: src/methods/updraftvault.php:496
msgid "Start %s Trial"
msgstr "بداية%sمحاكمة"

#: src/methods/updraftvault.php:507, src/methods/updraftvault.php:508,
#: src/methods/updraftvault.php:509, src/methods/updraftvault.php:510
msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription"
msgstr "بدء%sاشتراك UpdraftVault"

#: src/methods/updraftvault.php:503
msgid "%s month %s trial"
msgstr "%sشهر%sالتجربة"

#: src/methods/updraftvault.php:498
msgid "with the option of"
msgstr "مع خيار"

#: src/methods/updraftvault.php:486
msgid "Read more about %s here."
msgstr "اقرأ المزيد عن%sهنا."

#: src/methods/updraftvault.php:483
msgid "Connect to your %s account"
msgstr "الاتصال بك%sحساب"

#: src/methods/updraftvault.php:482
msgid "Already got space?"
msgstr "هل لديك مساحة بالفعل؟"

#: src/methods/updraftvault.php:480
msgid "Need to get space?"
msgstr "بحاجة للحصول على مساحة؟"

#: src/methods/s3.php:184, src/methods/s3.php:185, src/methods/s3.php:196,
#: src/methods/s3.php:197
msgid "Error: Failed to initialise"
msgstr "خطأ: فشل التهيئة"

#: src/methods/ftp.php:184
msgid "upload failed"
msgstr "التحميل فشل"

#: src/methods/ftp.php:157, src/methods/ftp.php:325
msgid "login failure"
msgstr "فشل تسجيل الدخول"

#: src/methods/cloudfiles.php:228, src/methods/cloudfiles.php:229
msgid "error - failed to upload file"
msgstr "خطأ - فشل تحميل الملف"

#: src/methods/cloudfiles.php:221
msgid "error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "خطأ - فشل في إعادة تجميع القطع"

#: src/methods/cloudfiles.php:113, src/methods/cloudfiles.php:358,
#: src/methods/cloudfiles.php:370
msgid "error - failed to create and access the container"
msgstr "خطأ - فشل في إنشاء الحاوية والوصول إليها"

#: src/methods/cloudfiles.php:105, src/methods/cloudfiles.php:109,
#: src/methods/cloudfiles.php:302, src/methods/cloudfiles.php:350,
#: src/methods/cloudfiles.php:354
msgid "authentication failed"
msgstr "المصادقة فشلت"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:189
msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "خلاف ذلك ، يمكنك تجربة UpdraftVault لمدة شهر واحد مقابل دولار واحد فقط!"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:188
msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included."
msgstr "إذا كان لديك ترخيص Premium ساري المفعول ، فستحصل على 1 غيغابايت من السعة التخزينية."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:135
msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "جرب UpdraftVault لمدة شهر واحد مقابل دولار واحد فقط!"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:189
msgid "manages all your WordPress sites at once from one place"
msgstr "يدير جميع مواقع WordPress الخاصة بك مرة واحدة من مكان واحد"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:189
msgid "Many sites?"
msgstr "العديد من المواقع؟"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:188
msgid "handles updates automatically as you want them"
msgstr "يعالج التحديثات تلقائيًا كما تريدها"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:188
msgid "Save time"
msgstr "وفر الوقت"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:187
msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core"
msgstr "النسخ الاحتياطي تلقائيًا عند تحديث المكونات الإضافية أو السمات أو النواة"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:187
msgid "Be safe"
msgstr "كن آمنا"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:186
msgid "Make updates easy with UpdraftPlus"
msgstr "اجعل التحديثات سهلة مع UpdraftPlus"

#: src/includes/updraftplus-clone.php:107
msgid "Clone of %s"
msgstr "استنساخ من %s"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "%d token"
msgid_plural "%d tokens"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36
msgid "%s from now"
msgstr "%sمن الان"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:217
msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to"
msgstr "تحتوي مجموعة النسخ الاحتياطي هذه على نسخ احتياطية تزايديّة لملفاتك ؛ الرجاء تحديد الوقت الذي ترغب في استعادة ملفاتك إليه"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:558
msgid "Unzip progress: %d out of %d files"
msgstr "تقدم فك الضغط:%dبعيدا عن المكان%dملفات"

#: src/includes/class-database-utility.php:675
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)"
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة استرداد جملة SQL / DDL الروتينية (%s %s)"

#: src/includes/class-database-utility.php:663
msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)"
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة استرداد الحالة الروتينية (%s %s)"

#: src/includes/class-database-utility.php:595
msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)"
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة التحقق من دعم إنشاء الإجراءات المخزنة (%s %s)"

#: src/class-updraftplus.php:5514
msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here."
msgstr "إذا كنت لا ترغب في استعادة جميع جداول قاعدة البيانات الخاصة بك ، فاختر بعضها لاستبعاده هنا."

#: src/class-updraftplus.php:5209
msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the new %s version."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5209
msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "هذا أقدم من الخادم الذي تستعيده الآن (version%s)."

#: src/class-updraftplus.php:3781
msgid "Incomplete"
msgstr "غير مكتمل"

#: src/class-updraftplus.php:2501
msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress."
msgstr "تم إحباط النسخ الاحتياطي بسبب الفشل المتكرر في التقدم."

#: src/class-updraftplus.php:698
msgid "Under Maintenance"
msgstr "تحت الصيانة"

#: src/admin.php:6304, src/admin.php:6302
msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage."
msgstr "لقد طلبت الحفظ في التخزين البعيد (%s) ، ولكن دون إدخال أي إعدادات لذلك التخزين."

#: src/admin.php:6151
msgid "Clone package"
msgstr "حزمة استنساخ"

#: src/admin.php:6138
msgid "An empty WordPress install"
msgstr "تثبيت ووردبريس فارغ"

#: src/admin.php:6137
msgid "This current site"
msgstr "هذا الموقع الحالي"

#: src/admin.php:6135
msgid "Clone:"
msgstr "استنساخ:"

#: src/admin.php:5161,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96
msgid "Component selection"
msgstr ""

#: src/admin.php:5155
msgid "Activity log"
msgstr "سجل النشاطات"

#: src/admin.php:5148
msgid "Cleaning"
msgstr "تنظيف"

#: src/admin.php:5139
msgid "Verifying"
msgstr "التحقق"

#: src/admin.php:5136
msgid "Restoration progress:"
msgstr "تقدم الترميم:"

#: src/admin.php:5126,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "UpdraftPlus Restoration"
msgstr "استعادة UpdraftPlus"

#: src/admin.php:4607
msgid "(%d archive(s) in set, total %s)."
msgstr "(%dالأرشيف (الأرشيفات) في المجموعة، الإجمالي%s)."

#: src/admin.php:3429
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
msgstr "تعرف على المزيد حول UpdraftCentral"

#: src/admin.php:3429
msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites."
msgstr "أضف موقع الويب هذا إلى UpdraftCentral (تحكم مركزي عن بُعد) - مجانًا لما يصل إلى 5 مواقع."

#: src/admin.php:2971, src/admin.php:3895, src/admin.php:5091,
#: src/admin.php:5080, src/admin.php:5068, src/admin.php:5334,
#: src/admin.php:6293, src/admin.php:6304
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
msgstr "العودة إلى تكوين UpdraftPlus"

#: src/admin.php:2465
msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""

#: src/admin.php:1110
msgid "Please check the error log for more details"
msgstr "يرجى التحقق من سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل"

#: src/admin.php:1109
msgid "Missing pages:"
msgstr "الصفحات المفقودة:"

#: src/admin.php:1108
msgid "Restore error:"
msgstr "خطأ في الاستعادة:"

#: src/admin.php:1107
msgid "Attempts by the browser to contact the website failed."
msgstr "فشلت محاولات المتصفح للاتصال بالموقع."

#: src/admin.php:1106
msgid "Preparing backup files"
msgstr "تجهيز ملفات النسخ الاحتياطي"

#: src/admin.php:1105
msgid "Downloading backup files if needed"
msgstr "تنزيل ملفات النسخ الاحتياطي إذا لزم الأمر"

#: src/admin.php:1104
msgid "Begun"
msgstr "بدأت"

#: src/admin.php:1103, src/admin.php:5149
msgid "Finished"
msgstr "انتهى"

#: src/admin.php:1100
msgid "Restoring %s1 files out of %s2"
msgstr "استعادة%s1 ملف من%s2"

#: src/admin.php:1099
msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds"
msgstr "لا آخر الزوار؛ سيقدم الاستئناف بعد:%dثواني"

#: src/admin.php:1098
msgid "last activity: %d seconds ago"
msgstr "النشاط الاخير:%dمنذ ثوانى"

#: src/admin.php:1095
msgid "credentials"
msgstr "أوراق اعتماد"

#: src/admin.php:1093
msgid "Try it - 1 month for $1!"
msgstr "جربه - شهر واحد مقابل $1!"

#: src/admin.php:1089
msgid "Try UpdraftVault!"
msgstr "جرب UpdraftVault!"

#: src/admin.php:1088
msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups"
msgstr "لم تقم بتحديد مسار استعادة للنسخ الاحتياطية التي اخترتها"

#: src/admin.php:1086
msgid "File backup options"
msgstr "خيارات النسخ الاحتياطي للملفات"

#: src/admin.php:1063
msgid "Verifying one-time password..."
msgstr "التحقق من كلمة المرور لمرة واحدة ..."

#: src/admin.php:1058
msgid "Login successful; reloading information."
msgstr "تسجيل الدخول ناجح ؛ إعادة تحميل المعلومات."

#: src/admin.php:938, src/admin.php:2294,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44
msgid "Existing backups"
msgstr "النسخ الاحتياطية الموجودة"

#: src/admin.php:664
msgid "Dismiss notice"
msgstr "تجاهل الملاحظة"

#: src/admin.php:664
msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits."
msgstr "يمكنك اختبار تشغيل موقعك على إصدار PHP مختلف (أو WordPress) باستخدام أرصدة UpdraftClone."

#: src/admin.php:652
msgid "dismiss notice"
msgstr "رفض الإشعار"

#: src/admin.php:652
msgid "go here to learn more"
msgstr "اذهب هنا كي تتعلم المزيد"

#: src/admin.php:652
msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits"
msgstr "يمكنك اختبار ترقية موقعك على نسخة فورية باستخدام أرصدة UpdraftClone"

#: src/addons/wp-cli.php:1020
msgid "There are no incremental backup restore points available."
msgstr "لا توجد نقاط استعادة نسخ احتياطي تزايدي متوفرة."

#: src/addons/wp-cli.php:1015
msgid "Timestamp"
msgstr "الطابع الزمني"

#: src/addons/wp-cli.php:742
msgid "No valid components found, please select different components or a backup set with components that can be restored."
msgstr "لم يتم العثور على مكونات صالحة ، يرجى تحديد مكونات مختلفة أو مجموعة نسخ احتياطي بمكونات يمكن استعادتها"

#: src/addons/sftp.php:238, src/methods/cloudfiles.php:199,
#: src/methods/cloudfiles.php:157, src/methods/openstack-base.php:81
msgid "Error: Failed to upload"
msgstr "خطأ: فشل التحميل"

#: src/addons/s3-enhanced.php:429
msgid "Middle East (Bahrain)"
msgstr "الشرق الأوسط (البحرين)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:428
msgid "Europe (Stockholm)"
msgstr "أوروبا (ستوكهولم)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:80
msgid "Read more about server-side encryption"
msgstr "اقرأ المزيد عن التشفير من جانب الخادم"

#: src/addons/s3-enhanced.php:77
msgid "Intelligent Tiering"
msgstr "طبقات ذكية"

#: src/addons/morefiles.php:1010
msgid "Restore location found for:"
msgstr "تم العثور على استعادة موقع لـ:"

#: src/addons/morefiles.php:1008
msgid "Restore location does not exist on the filesystem for:"
msgstr "استعادة الموقع غير موجود في نظام الملفات لـ:"

#: src/addons/morefiles.php:836
msgid "Please select the more files backups that you wish to restore:"
msgstr "الرجاء تحديد المزيد من النسخ الاحتياطية للملفات التي ترغب في استعادتها:"

#: src/addons/moredatabase.php:267
msgid "If you enter a table prefix, then only tables that begin with this prefix will be backed up."
msgstr "إذا أدخلت بادئة جدول ، فسيتم نسخ الجداول التي تبدأ بهذه البادئة فقط احتياطيًا."

#: src/addons/moredatabase.php:267, src/addons/moredatabase.php:267
msgid "Enter table prefix"
msgstr "أدخل بادئة الجدول"

#: src/addons/moredatabase.php:266
msgid "Enter database"
msgstr "أدخل قاعدة البيانات"

#: src/addons/moredatabase.php:266
msgid "Enter database."
msgstr "أدخل قاعدة البيانات."

#: src/addons/moredatabase.php:265
msgid "Enter password"
msgstr "أدخل كلمة المرور"

#: src/addons/moredatabase.php:265
msgid "Enter password."
msgstr "أدخل كلمة المرور."

#: src/addons/moredatabase.php:264
msgid "Enter username"
msgstr "ادخل اسم المستخدم"

#: src/addons/moredatabase.php:264
msgid "Enter username."
msgstr "ادخل اسم المستخدم."

#: src/addons/moredatabase.php:263
msgid "Enter host"
msgstr "أدخل المضيف"

#: src/addons/moredatabase.php:263
msgid "Enter host."
msgstr "أدخل المضيف."

#: src/addons/incremental.php:297
msgid "No incremental backup of your files is possible, as no suitable existing backup was found to add increments to."
msgstr "لا يمكن إجراء نسخ احتياطي تزايدي لملفاتك ، حيث لم يتم العثور على نسخة احتياطية مناسبة لإضافة زيادات إليها."

#: src/addons/incremental.php:295
msgid "N.B. No backup of your database will be taken in an incremental backup; if you want a database backup as well, then take that separately."
msgstr "ملحوظة: لن يتم أخذ نسخة احتياطية من قاعدة البيانات الخاصة بك في نسخة احتياطية تزايدي ؛ إذا كنت تريد نسخة احتياطية لقاعدة البيانات أيضًا ، فاخذ ذلك بشكل منفصل."

#: src/addons/incremental.php:295
msgid "Files changed since the last backup will be added as a new increment in that backup set."
msgstr "تم تغيير الملفات منذ أن تمت إضافة آخر نسخة احتياطية كزيادة جديدة في مجموعة النسخ الاحتياطي هذه."

#: src/addons/googlecloud.php:1315
msgid "Read more about bucket locations"
msgstr "اقرأ المزيد عن مواقع الجرافة"

#: src/addons/googlecloud.php:1311, src/addons/s3-enhanced.php:72
msgid "Read more about storage classes"
msgstr "اقرأ المزيد عن فئات التخزين"

#: src/addons/googlecloud.php:346, src/methods/googledrive.php:1459
msgid "download: failed: file not found"
msgstr "التحميل: فشل: الملف غير موجود"

#: src/addons/googlecloud.php:223, src/addons/googlecloud.php:228,
#: src/methods/cloudfiles.php:140, src/methods/googledrive.php:1287,
#: src/methods/googledrive.php:1293
msgid "Error: Failed to open local file"
msgstr "خطأ: فشل في فتح الملف المحلي"

#: src/addons/fixtime.php:570
msgid "Start time"
msgstr "وقت البدء"

#: src/addons/fixtime.php:552
msgid "Day to run backups"
msgstr "يوم لتشغيل النسخ الاحتياطية"

#: src/addons/fixtime.php:310
msgid "Add an additional file retention rule"
msgstr "أضف قاعدة احتفاظ بالملف إضافية"

#: src/addons/fixtime.php:305
msgid "Add an additional database retention rule"
msgstr "أضف قاعدة احتفاظ قاعدة بيانات إضافية"

#: src/addons/backblaze.php:783
msgid "This is needed if, and only if, your application key was a bucket-specific application key (not a master key)"
msgstr "هذا ضروري إذا ، وفقط إذا كان مفتاح التطبيق الخاص بك هو مفتاح تطبيق خاص بالحاوية (وليس مفتاحًا رئيسيًا)"

#: src/addons/backblaze.php:782
msgid "Bucket application key ID"
msgstr "معرّف مفتاح تطبيق الحاوية"

#: src/addons/backblaze.php:778
msgid "Master Application Key ID"
msgstr "معرّف مفتاح التطبيق الرئيسي"

#: src/addons/backblaze.php:777
msgid "For help configuring %s, including screenshots, follow this link."
msgstr "للمساعدة في تكوين ملفات%s، بما في ذلك لقطات الشاشة ، اتبع هذا الرابط."

#: src/addons/azure.php:706
msgid "Azure China"
msgstr "أزور الصين"

#: src/admin.php:6121
msgid "Clone region:"
msgstr "منطقة الاستنساخ:"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:334,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:348
msgid "go here"
msgstr "اذهب الى هنا"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:334,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:348
msgid "If you have already renewed, then you need to allocate a licence to this site - %s"
msgstr "إذا قمت بالتجديد بالفعل ، فأنت بحاجة إلى تخصيص ترخيص لهذا الموقع -%s"

#: src/addons/onedrive.php:924
msgid "Authentication"
msgstr "المصادقة"

#: src/admin.php:1051
msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to."
msgstr "يجب تحديد وجهة تخزين بعيدة واحدة على الأقل لتحميل مجموعة النسخ الاحتياطية هذه إليها."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Read more about Easy Updates Manager"
msgstr "اقرأ المزيد حول Easy Updates Manager"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:73
msgid "You can find out more about clone keys here."
msgstr "يمكنك معرفة المزيد عن استنساخ المفاتيح هنا."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:62
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
msgstr "أو استخدم مفتاح UpdraftClone"

#: src/restorer.php:3350
msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()."
msgstr "تم العثور على أسماء المجموعة%s، ولكن التغيير إلى%sكما هو مقترح من قبل WPDB :: select_charset ()."

#: src/admin.php:1084
msgid "UpdraftClone key is required."
msgstr "مطلوب مفتاح UpdraftClone."

#: src/admin.php:1073
msgid "The preparation of the clone data has been aborted."
msgstr "تم إحباط إعداد بيانات النسخ."

#: src/addons/azure.php:705
msgid "Azure Government"
msgstr "حكومة أزور"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update."
msgstr "اطلب من WordPress تحديث UpdraftPlus تلقائيًا عندما يجد تحديثًا متاحًا."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366
msgid "Automatic updates"
msgstr "التحديثات التلقائية"

#: src/restorer.php:2959, src/restorer.php:2908
msgid "Your database user does not have permission to drop tables"
msgstr "مستخدم قاعدة البيانات ليس لديه إذن لإسقاط الجداول"

#: src/admin.php:3418
msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available"
msgstr "اطلب من WordPress تحديث UpdraftPlus تلقائيًا عند توفر تحديث"

#: src/addons/googlecloud.php:1289
msgid "You must add the following as the authorized redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "يجب عليك إضافة ما يلي باعتباره URI المعتمد لإعادة التوجيه (ضمن \"المزيد من الخيارات\") عندما يُطلب منك ذلك"

#: src/addons/googlecloud.php:62
msgid "Frankfurt"
msgstr "فرانكفورت"

#: src/addons/googlecloud.php:61
msgid "London"
msgstr "لندن"

#: src/addons/googlecloud.php:60
msgid "Belgium"
msgstr "بلجيكا"

#: src/addons/googlecloud.php:59
msgid "Sydney"
msgstr "سيدني"

#: src/addons/googlecloud.php:58
msgid "Singapore"
msgstr "سنغافورة"

#: src/addons/googlecloud.php:57
msgid "Tokyo"
msgstr "طوكيو"

#: src/addons/googlecloud.php:56
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"

#: src/addons/googlecloud.php:55
msgid "Oregon"
msgstr "ولاية أوريغون"

#: src/addons/googlecloud.php:54
msgid "North Virginia"
msgstr "شمال فرجينيا"

#: src/addons/googlecloud.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "كارولينا الجنوبية"

#: src/addons/googlecloud.php:52
msgid "Iowa"
msgstr "ايوا"

#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Confirm change"
msgstr "تأكيد التغيير"

#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3
msgid "Add an exclusion rule"
msgstr "إضافة قاعدة استبعاد"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62
msgid "Type a file prefix"
msgstr "اكتب بادئة الملف"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61
msgid "All files beginning with these characters"
msgstr "كافة الملفات التي تبدأ بهذه الأحرف"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50
msgid "Type an extension like zip"
msgstr "اكتب امتدادًا مثل zip"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:31
msgid "Select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "حدد الملف / المجلد الذي ترغب في استبعاده"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15
msgid "All files beginning with given characters"
msgstr "تبدأ جميع الملفات بأحرف معينة"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49
msgid "All files with this extension"
msgstr "جميع الملفات مع هذا الامتداد"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:25
msgid "File/directory"
msgstr "ملف / دليل"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6
msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup"
msgstr "حدد طريقة لاستبعاد الملفات أو الدلائل من النسخة الاحتياطية"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2
msgid "Exclude files/directories"
msgstr "استبعاد الملفات/الدلائل"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420
msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here."
msgstr "لقراءة الأسئلة الشائعة / الوثائق حول UpdraftClone ، انتقل هنا."

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "your UpdraftPlus.com account"
msgstr "حسابك في UpdraftPlus.com"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "You can check the progress here or in %s"
msgstr "يمكنك التحقق من التقدم هنا أو في%s"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "Your UpdraftClone is still setting up."
msgstr "لا يزال UpdraftClone قيد الإعداد."

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "%s archives remain"
msgstr "%sتبقى المحفوظات"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "The site data has all been received, and its import has begun."
msgstr "تم استلام بيانات الموقع بالكامل ، وبدأ استيرادها."

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367
msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent."
msgstr "تم تثبيت WordPress ؛ الآن في انتظار بيانات الموقع ليتم إرسالها."

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
msgid "Clone ready"
msgstr "استنساخ جاهز"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
msgid "Site data has been deployed"
msgstr "تم نشر بيانات الموقع"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84,
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347
msgid "Deploying site data"
msgstr "نشر بيانات الموقع"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
msgid "Site data received"
msgstr "تم استلام بيانات الموقع"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73,
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344
msgid "Receiving site data"
msgstr "استقبال بيانات الموقع"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66,
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341
msgid "WordPress installed"
msgstr "تم تثبيت ووردبريس"

#: src/admin.php:6226
msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready."
msgstr "لقد بدأ الاستنساخ الخاص بك ، معلومات الشبكة ليست متاحة بعد ولكن سيتم عرضها هنا وعلى حساب updraftplus.com الخاص بك بمجرد أن يصبح جاهزًا."

#: src/admin.php:4330
msgid "Exclude these from"
msgstr "استبعاد هذه من"

#: src/admin.php:1083
msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists"
msgstr "قاعدة الاستبعاد التي تحاول إضافتها موجودة بالفعل"

#: src/admin.php:1081
msgid "Please enter a valid file name prefix"
msgstr "الرجاء إدخال بادئة اسم ملف صالحة"

#: src/admin.php:1080
msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude"
msgstr "الرجاء إدخال الأحرف التي تبدأ اسم الملف الذي ترغب في استبعاده"

#: src/admin.php:1079
msgid "Please enter a valid file extension"
msgstr "الرجاء إدخال امتداد ملف صالح"

#: src/admin.php:1078
msgid "Please enter a file extension, like zip"
msgstr "الرجاء إدخال امتداد الملف ، مثل zip"

#: src/admin.php:1076
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "الرجاء تحديد ملف / مجلد ترغب في استبعاده"

#: src/admin.php:1075
msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة قاعدة الاستبعاد هذه؟"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122
msgid "log results to console"
msgstr "نتائج تسجيل وحدة التحكم"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
msgid "To create a temporary clone you need credit in your account."
msgstr "لإنشاء نسخة مؤقتة تحتاج إلى رصيد في حسابك."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Read FAQs here."
msgstr "اقرأ الأسئلة الشائعة هنا."

#: src/methods/dropbox.php:351, src/methods/dropbox.php:336
msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "فشل تحميل الملف إلى%s(انظر ملف السجل للمزيد)"

#: src/admin.php:6222
msgid "Dashboard:"
msgstr "لوحة القيادة:"

#: src/admin.php:6221
msgid "Front page:"
msgstr "الصفحة الأمامية:"

#: src/admin.php:6220
msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready."
msgstr "لقد بدأ الاستنساخ الخاص بك وسيكون متاحًا على عناوين URL التالية بمجرد أن يصبح جاهزًا."

#: src/includes/class-commands.php:1093
msgid "manage"
msgstr "تدبير"

#: src/includes/class-commands.php:1093
msgid "Current clones"
msgstr "الحيوانات المستنسخة الحالية"

#: src/class-updraftplus.php:3679
msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site."
msgstr "ستنشر نسختك الآن هذه البيانات لإعادة إنشاء موقعك."

#: src/addons/migrator.php:541
msgid "Site key"
msgstr "مفتاح الموقع"

#: src/includes/class-remote-send.php:667
msgid "Add a site"
msgstr "أضف موقعًا"

#: src/admin.php:1159, src/addons/migrator.php:206,
#: src/addons/migrator.php:528, src/addons/migrator.php:548
msgid "back"
msgstr "الى الخلف"

#: src/addons/migrator.php:172
msgid "Read this article to see step-by-step how it's done."
msgstr "اقرأ هذه المقالة لترى كيف يتم ذلك خطوة بخطوة."

#: src/addons/migrator.php:166,
#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6
msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)"
msgstr "ترحيل (إنشاء نسخة من موقع على الاستضافة التي تتحكم فيها)"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Manage your clones"
msgstr "إدارة المستنسخة الخاصة بك"

#: src/methods/dreamobjects.php:28
msgid "Closing 1st October 2018"
msgstr "يتم الإغلاق في 1 أكتوبر 2018"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46
msgid "Your clone will renew on:"
msgstr "سيتم تجديد نسختك في:"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32
msgid "Unable to get renew date"
msgstr "تعذر الحصول على تاريخ التجديد"

#: src/admin.php:1029
msgid "The backup was aborted"
msgstr "تم إحباط النسخ الاحتياطي"

#: src/addons/onedrive.php:1326
msgid "OneDrive Germany"
msgstr "ون درايف ألمانيا"

#: src/addons/onedrive.php:1325
msgid "OneDrive International"
msgstr "OneDrive الدولية"

#: src/addons/onedrive.php:1323
msgid "Account type"
msgstr "نوع الحساب"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:81
msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions"
msgstr "أوافق على شروط وأحكام UpdraftClone"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61
msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here."
msgstr "ليس لديك حساب؟ احصل على واحدة عن طريق شراء بعض الرموز هنا."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
msgstr "يمكنك شراء رموز UpdraftClone المميزة من متجرنا هنا."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below."
msgstr "لإنشاء نسخة مؤقتة ، تحتاج إلى: 1) رصيد في حسابك و 2) للاتصال بحسابك ، أدناه."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version."
msgstr "إذا أردت ، اختبر الترقية إلى إصدار PHP أو WP مختلف."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "Flexible"
msgstr "مرن"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
msgstr "يستغرق الوقت اللازم لإنشاء نسخة احتياطية وإرسالها."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Fast"
msgstr "سريع"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody."
msgstr "VPS واحد (خادم خاص افتراضي) لكل نسخة ، لا يشاركه أحد."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "Secure"
msgstr "يؤمن"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
msgstr "يعمل بسعة من مزود حوسبة سحابية رائد."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Reliable"
msgstr "موثوق"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Easy"
msgstr "سهل"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:15,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44
msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
msgstr "قم بإنشاء نسخة مؤقتة على خوادمنا (UpdraftClone)"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "WooCommerce plugins"
msgstr "ملحقات WooCommerce"

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14
msgid "Reset tour"
msgstr "إعادة تعيين الجولة"

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13
msgid "Press this button to take a tour of the plugin."
msgstr "اضغط على هذا الزر لأخذ جولة في المكون الإضافي."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:256
msgid "Take Tour"
msgstr "قم بجولة"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:206
msgid "Log in here to enable all the features you have access to."
msgstr "قم بتسجيل الدخول هنا لتمكين جميع الميزات التي يمكنك الوصول إليها."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:205
msgid "Connect to updraftplus.com"
msgstr "اتصل بـ updraftplus.com"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:169
msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
msgstr "لبدء استخدام UpdraftVault ، حدد أحد الخيارات أدناه:"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:165,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:209, src/includes/updraftplus-tour.php:198
msgid "Finish"
msgstr "إنهاء"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:162
msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
msgstr "يحتوي UpdraftPlus Premium على العديد من الميزات المثيرة!"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:161
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
msgstr "UpdraftPlus Premium والإضافات"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:159,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:203, src/includes/updraftplus-tour.php:196
msgid "Thank you for taking the tour."
msgstr "شكرا لك على القيام بالجولة."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:154
msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral."
msgstr "هل لديك عدد قليل من مواقع WordPress التي تريد نسخها احتياطيًا؟ إذا كانت الإجابة بنعم ، يمكنك توفير ساعات من خلال التحكم في جميع النسخ الاحتياطية الخاصة بك في مكان واحد من UpdraftCentral."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:153
msgid "Control all your backups in one place"
msgstr "تحكم في جميع نسخك الاحتياطية في مكان واحد"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:148
msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
msgstr "تهانينا ، تم حفظ إعداداتك بنجاح."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:144
msgid "Press here to save your settings."
msgstr "اضغط هنا لحفظ الإعدادات الخاصة بك."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:143, src/includes/updraftplus-tour.php:147
msgid "Save"
msgstr "يحفظ"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:140
msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like."
msgstr "ابحث في الإعدادات الأخرى هنا ، وقم بإجراء أي تغييرات تريدها."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:139
msgid "More settings"
msgstr "المزيد من الإعدادات"

#: src/admin.php:1091, src/includes/updraftplus-tour.php:134,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:162,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:186,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Find out more here."
msgstr "اكتشف المزيد هنا."

#: src/admin.php:1090, src/includes/updraftplus-tour.php:133,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:185
msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftVault هو التخزين البعيد الخاص بنا والذي يعمل بسلاسة مع UpdraftPlus."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:126
msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
msgstr "اختر الجدول الذي تريد تشغيل النسخ الاحتياطية عليه."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:125
msgid "Choose your backup schedule"
msgstr "اختر جدول النسخ الاحتياطي"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:121
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
msgstr "تهانينا! النسخ الاحتياطي الأول الخاص بك قيد التشغيل."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:117, src/includes/updraftplus-tour.php:122
msgid "Go to settings"
msgstr "اذهب للاعدادات"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:116, src/includes/updraftplus-tour.php:121
msgctxt "Translators: %s is a bold tag."
msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s"
msgstr "ولكن لتجنب التهديدات على مستوى الخادم ، قم بالنسخ الاحتياطي بانتظام إلى التخزين السحابي البعيد في%sالإعدادات%s"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:116
msgid "Press here to run a manual backup."
msgstr "اضغط هنا لتشغيل نسخة احتياطية يدوية."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:115, src/includes/updraftplus-tour.php:120
msgid "Creating your first backup"
msgstr "إنشاء النسخة الاحتياطية الأولى"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:112
msgid "Select what you want to backup"
msgstr "حدد ما تريد نسخه احتياطيًا"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:111
msgid "Manual backup options"
msgstr "خيارات النسخ الاحتياطي اليدوي"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:108
msgctxt "updraftplus"
msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s"
msgstr "لعمل نسخة احتياطية بسيطة على الخادم الخاص بك ، اضغط على هذا الزر. أو لإعداد النسخ الاحتياطية العادية والتخزين عن بُعد ، انتقل إلى%sالإعدادات%s"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:107
msgid "Your first backup"
msgstr "أول نسخة احتياطية لك"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:103
msgid "Press here to start!"
msgstr "اضغط هنا للبدء!"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
msgstr "البرنامج المساعد الاحتياطي الأكثر موثوقية في العالم!"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
msgstr "مرحبًا بك في UpdraftPlus"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:99
msgid "UpdraftPlus settings"
msgstr "إعدادات UpdraftPlus"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:96
msgid "End tour"
msgstr "نهاية الجولة"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:95
msgid "Skip this step"
msgstr "تخطي هذه الخطوة"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:94
msgid "Back"
msgstr "خلف"

#: src/includes/class-commands.php:1074
msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
msgstr "يمكنك شراء المزيد من رموز النسخ المؤقتة هنا."

#: src/admin.php:6174
msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone"
msgstr "امنع غير المسؤولين من تسجيل الدخول إلى WordPress على نسختك"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:299
msgid "Premium / Find out more"
msgstr "قسط / اكتشف المزيد"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29
msgid "Other great plugins"
msgstr "الإضافات الرائعة الأخرى"

#: src/includes/class-commands.php:1144
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin."
msgstr "يجب أن يبدأ الآن إنشاء بياناتك لإنشاء النسخة."

#: src/admin.php:6227, src/admin.php:6224
msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here."
msgstr "يمكنك العثور على معلومات الاستنساخ المؤقتة الخاصة بك في حساب updraftplus.com الخاص بك هنا."

#: src/class-updraftplus.php:5415
msgid "Choose a default for each table"
msgstr "اختر قيمة افتراضية لكل جدول"

#: src/admin.php:3735
msgid "Sending files to remote site"
msgstr "إرسال الملفات إلى موقع بعيد"

#: src/admin.php:3729
msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)"
msgstr "يتم توفير خادم استنساخ وتشغيله (يمكن أن يستغرق عدة دقائق)"

#: src/addons/migrator.php:210
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing backups\" section in the \"Backup/Restore\" tab"
msgstr "لاستيراد مجموعة نسخ احتياطي ، انتقل إلى قسم \"النسخ الاحتياطية الموجودة\" في علامة التبويب \"النسخ الاحتياطي / الاستعادة\""

#: src/admin.php:3210
msgid "Backup / Restore"
msgstr "اسنرجاع البيانات"

#: src/admin.php:740, src/admin.php:5126
msgid "Backup"
msgstr "دعم"

#: src/addons/wp-cli.php:413
msgid "Latest full backup found; identifier:"
msgstr "تم العثور على أحدث نسخة احتياطية كاملة ؛ المعرف:"

#: src/addons/wp-cli.php:412
msgid "No previous full backup found."
msgstr "لم يتم العثور على نسخة احتياطية كاملة سابقة."

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92
msgid "Remote storage: %s"
msgstr "التخزين عن بعد:%s"

#: src/addons/wp-cli.php:102
msgid "No previous backup found to add an increment to."
msgstr "لم يتم العثور على نسخة احتياطية سابقة لإضافة زيادة إلى."

#: src/restorer.php:3356
msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "مجموعة الأحرف المطلوبة (%s) غير موجود - التغيير إلى%s."

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
msgid "Allow only administrators to log in"
msgstr "السماح للمسؤولين فقط بتسجيل الدخول"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31
msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below"
msgstr "يمكنك منع تسجيل دخول غير المسؤولين إلى هذا الموقع المستنسخ عن طريق تحديد خانة الاختيار أدناه"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30
msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
msgstr "إعدادات تسجيل دخول المستخدم المؤقتة UpdraftPlus:"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
msgstr "مرحبًا بك في UpdraftClone (استنساخ مؤقت)"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43
msgid "Refresh connection"
msgstr "تحديث الاتصال"

#: src/addons/reporting.php:517
msgid "Log all messages to syslog"
msgstr "سجل جميع الرسائل في سجل النظام"

#: src/addons/sftp.php:717, src/addons/sftp.php:718
msgid "The server's RSA key %s fingerprint: %s."
msgstr "مفتاح RSA للخادم%sبصمة:%s."

#: src/addons/sftp.php:614
msgid "RSA fingerprint"
msgstr "بصمة RSA"

#: src/addons/sftp.php:156
msgid "Fingerprints don't match."
msgstr "بصمات الأصابع غير متطابقة."

#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17
msgid "More information here."
msgstr "مزيد من المعلومات هنا."

#: src/admin.php:748, src/admin.php:3211
msgid "Migrate / Clone"
msgstr "ترحيل / استنساخ"

#: src/admin.php:4467, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76
msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)."
msgstr "السماح فقط بحذف هذه النسخة الاحتياطية يدويًا (أي احتفظ بها حتى إذا تم تجاوز حدود الاستبقاء)."

#: src/restorer.php:380
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "يحتوي تثبيت WordPress الخاص بك على أدلة قديمة من حالته قبل استعادتها / ترحيلها (المعلومات الفنية: هذه مُلحقة بـ -old)."

#: src/addons/wp-cli.php:850, src/addons/wp-cli.php:846
msgid "This is not an incremental backup"
msgstr "هذه ليست نسخة احتياطية تزايدي"

#: src/addons/wp-cli.php:762
msgid "Run this command to see the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "قم بتشغيل هذا الأمر لرؤية ملف السجل لهذه الاستعادة (مطلوب لأي طلبات دعم)."

#: src/admin.php:6156, src/admin.php:6200
msgid "(current version)"
msgstr "(النسخة الحالية)"

#: src/admin.php:4235
msgid "press here"
msgstr "اضغط هنا"

#: src/addons/onedrive.php:1312, src/addons/pcloud.php:548,
#: src/methods/dropbox.php:601, src/methods/googledrive.php:1503
msgid "this privacy policy"
msgstr "سياسة الخصوصية هذه"

#: src/addons/onedrive.php:1312, src/addons/pcloud.php:548,
#: src/methods/dropbox.php:601, src/methods/googledrive.php:1503
msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)."
msgstr "يرجى القراءة%sلاستخدامها%sتطبيق التفويض (لا يتم إرسال أي من بيانات النسخ الاحتياطي إلينا)."

#: src/addons/incremental.php:378
msgid "Tell me more"
msgstr "اخبرني المزيد"

#: src/addons/incremental.php:366
msgid "And then add an incremental backup"
msgstr "ثم قم بإضافة نسخة احتياطية تزايدي"

#: src/updraftplus.php:126, src/addons/incremental.php:342
msgid "Every hour"
msgstr "كل ساعة"

#: src/includes/class-commands.php:1086
msgid "Create clone"
msgstr "خلق استنساخ"

#: src/includes/class-commands.php:1073, src/includes/class-commands.php:1130
msgid "Available temporary clone tokens:"
msgstr "الرموز المميزة المتاحة للاستنساخ المؤقت:"

#: src/admin.php:3342, src/includes/class-commands.php:1087,
#: src/includes/class-commands.php:1144, src/includes/class-commands.php:1142,
#: src/methods/backup-module.php:746,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:88,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71
msgid "Processing"
msgstr "يعالج"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "اتصل بـ UpdraftCentral Cloud"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies"
msgstr "شروط وسياسات حساب UpdraftPlus.Com"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "I consent to %s"
msgstr "أوافق على%s"

#: src/admin.php:3455,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56
msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
msgstr "كلمة مرور لمرة واحدة (تحقق من تطبيق OTP للحصول على كلمة المرور هذه)"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46
msgid "Login or register with this email address"
msgstr "تسجيل الدخول أو التسجيل باستخدام عنوان البريد الإلكتروني هذا"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34
msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered."
msgstr "إذا لم يكن كذلك ، فاختر التفاصيل الخاصة بك وسيتم تسجيل حساب جديد."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33
msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below."
msgstr "إذا كان لديك بالفعل حساب على updraftplus.com ، فأدخل التفاصيل أدناه."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31
msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com."
msgstr "أضف هذا الموقع إلى لوحة معلومات UpdraftCentral Cloud على موقع updraftplus.com."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29
msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
msgstr "تسجيل الدخول أو التسجيل في UpdraftCentral Cloud"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Go here to connect it."
msgstr "اذهب هنا لتوصيله."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here."
msgstr "أو إذا كنت تفضل الاستضافة الذاتية ، فيمكنك الحصول على الإصدار المستضاف ذاتيًا هنا."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17
msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "قم بتوصيل هذا الموقع بـ UpdraftCentral Cloud"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12
msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
msgstr "قم بنسخ جميع مواقع WordPress الخاصة بك احتياطيًا وتحديثها وإدارتها من لوحة تحكم واحدة"

#: src/admin.php:6083
msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning."
msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/admin.php:1069
msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab."
msgstr "للتحكم في جميع اتصالات UpdraftCentral في المستقبل ، انتقل إلى علامة التبويب \"أدوات متقدمة\"."

#: src/admin.php:1068
msgid "You can also close this wizard."
msgstr "يمكنك أيضًا إغلاق هذا المعالج."

#: src/admin.php:1067
msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed."
msgstr "تحتاج إلى قراءة بيانات UpdraftCentral Cloud وسياسات الخصوصية وقبولها قبل أن تتمكن من المتابعة."

#: src/admin.php:1066
msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم إعادة توجيهك إلى UpdraftCentral Cloud."

#: src/admin.php:1065
msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud."
msgstr "يرجى الانتظار بينما يقوم النظام بإنشاء مفتاح تشفير لموقع الويب الخاص بك وتسجيله باستخدام UpdraftCentral Cloud."

#: src/admin.php:1064
msgid "Perhaps you would want to login instead."
msgstr "ربما تريد تسجيل الدخول بدلا من ذلك."

#: src/admin.php:1062
msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options."
msgstr "مشكلة في الاتصال؟ حاول استخدام طريقة بديلة في خيارات الأمان المتقدمة."

#: src/admin.php:1061
msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
msgstr "مطلوب بريد إلكتروني ويجب أن يكون بتنسيق صالح."

#: src/admin.php:1060
msgid "Both email and password fields are required."
msgstr "كل من حقول البريد الإلكتروني وكلمة المرور مطلوبة."

#: src/admin.php:1059
msgid "Registration successful."
msgstr "تم التسجيل بنجاح."

#: src/admin.php:1057, src/admin.php:1059
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
msgstr "يرجى اتباع هذا الرابط لفتح%sفي نافذة جديدة."

#: src/admin.php:1057
msgid "Login successful."
msgstr "تم تسجيل الدخول بنجاح."

#: src/admin.php:1054,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9
msgid "UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral Cloud"

#: src/admin.php:591
msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد رفض جميع أخبار UpdraftPlus إلى الأبد؟"

#: src/admin.php:590
msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
msgstr "استبعاد كافة أخبار UpdraftPlus"

#: src/admin.php:589
msgid "UpdraftPlus News"
msgstr "أخبار UpdraftPlus"

#: src/addons/wp-cli.php:538
msgid "Migration key created:"
msgstr "تم إنشاء مفتاح الترحيل:"

#: src/addons/wp-cli.php:528, src/addons/wp-cli.php:570,
#: src/addons/wp-cli.php:630
msgid "Missing parameters"
msgstr "المعلمات مفقودة"

#: src/addons/azure.php:704
msgid "Azure Germany"
msgstr "أزور ألمانيا"

#: src/addons/azure.php:703
msgid "Azure Global"
msgstr "أزور جلوبال"

#: src/addons/azure.php:701
msgid "Azure Account"
msgstr "حساب Azure"

#: src/admin.php:1053
msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL."
msgstr "الرجاء تحديد اسم مجلد Microsoft OneDrive ، وليس عنوان URL."

#: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4
msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to"
msgstr "حدد وجهات التخزين البعيد التي تريد تحميل مجموعة النسخ الاحتياطي هذه إليها"

#: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3
msgid "Upload backup"
msgstr "تحميل نسخة احتياطية"

#: src/admin.php:4725
msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations"
msgstr "بعد الضغط على هذا الزر ، يمكنك تحديد مكان تحميل النسخة الاحتياطية من قائمة مواقع التخزين البعيد المحفوظة حاليًا"

#: src/admin.php:1052
msgid "(already uploaded)"
msgstr "(تم الرفع بالفعل)"

#: src/admin.php:1050
msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress"
msgstr "بدأ تحميل النسخة الاحتياطية المحلية ؛ يرجى التحقق من ملف السجل لمعرفة تقدم التحميل"

#: src/admin.php:966, src/admin.php:4725
msgid "Upload"
msgstr "تحميل"

#: src/admin.php:914, src/addons/reporting.php:551
msgid "Only email the database backup"
msgstr "فقط أرسل نسخة احتياطية من قاعدة البيانات بالبريد الإلكتروني"

#: src/addons/reporting.php:551
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive as a result UpdraftPlus will only send Database backups to email."
msgstr "اعلم أن خوادم البريد غالبًا ما يكون لها حدود للحجم ؛ عادة حول%sميغا بايت ؛ من المحتمل ألا تصل النسخ الاحتياطية الأكبر من أي حدود نتيجة لذلك لن يرسل UpdraftPlus سوى نسخ احتياطية من قاعدة البيانات إلى البريد الإلكتروني."

#: src/addons/reporting.php:551
msgid "Use this option to only send database backups when sending to email, and skip other components."
msgstr "استخدم هذا الخيار لإرسال نسخ احتياطية من قاعدة البيانات فقط عند الإرسال إلى البريد الإلكتروني ، وتخطي المكونات الأخرى."

#: src/addons/migrator.php:252
msgid "For incremental backups, you will be able to choose which increments to restore at a later stage."
msgstr "بالنسبة للنسخ الاحتياطية المتزايدة ، ستتمكن من اختيار الزيادات التي تريد استعادتها في مرحلة لاحقة."

#: src/addons/incremental.php:93
msgid "Increments exist at: %s"
msgstr "الزيادات موجودة في:%s"

#: src/addons/incremental.php:93, src/addons/incremental.php:91
msgid "(latest increment: %s)"
msgstr "(آخر زيادة:%s)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:425
msgid "Europe (Paris)"
msgstr "أوروبا (باريس)"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206
msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
msgstr "أوامر WP-CLI لأخذ النسخ الاحتياطية وإدراجها وحذفها."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
msgid "WP-CLI support"
msgstr "دعم WP-CLI"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: src/addons/wp-cli.php:272
msgid "Invalid Job Id"
msgstr "معرف الوظيفة غير صالح"

#: src/addons/wp-cli.php:201
msgid "Recently started backup job id: %s"
msgstr "بدأت مؤخرًا وظيفة النسخ الاحتياطي:%s"

#: src/addons/wp-cli.php:92, src/addons/wp-cli.php:494,
#: src/addons/wp-cli.php:737, src/addons/wp-cli.php:826,
#: src/addons/wp-cli.php:849
msgid "The given value for the '%s' option is not valid"
msgstr "القيمة المعطاة لـ \"%s\"الخيار غير صالح"

#: src/addons/migrator.php:537
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate Site' window on that site, and go to that section."
msgstr "لذلك ، للحصول على مفتاح الموقع البعيد ، افتح نافذة \"ترحيل الموقع\" على هذا الموقع ، وانتقل إلى هذا القسم."

#: src/addons/migrator.php:537
msgid "Keys for a site are created in the section \"receive a backup from a remote site\"."
msgstr "يتم إنشاء مفاتيح الموقع في قسم \"تلقي نسخة احتياطية من موقع بعيد\"."

#: src/includes/class-remote-send.php:555
msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again."
msgstr "يجب نسخ هذا المفتاح ولصقه على موقع الإرسال الآن - لا يمكن عرضه مرة أخرى."

#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
msgstr "تم تعطيل هذه الوظيفة من قبل مسؤول الموقع."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:340,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:341
msgid "Highly efficient way to manage, optimize, update and backup multiple websites from one place."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
msgstr "شكرًا لك على تثبيت UpdraftPlus!"

#: src/includes/class-remote-send.php:684
msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created."
msgstr "لم يتم إنشاء مفاتيح للسماح للمواقع البعيدة بإرسال بيانات النسخ الاحتياطي هنا."

#: src/restorer.php:860
msgid "Failed to read from the working directory."
msgstr "فشلت القراءة من دليل العمل."

#: src/restorer.php:859
msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
msgstr "فشل العثور على ملف البيان في النسخة الاحتياطية."

#: src/restorer.php:858
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
msgstr "فشلت قراءة ملف البيان من النسخة الاحتياطية."

#: src/addons/morefiles.php:82
msgid "(None configured)"
msgstr "(غير مهيأ)"

#: src/addons/onedrive.php:1332, src/methods/backup-module.php:629,
#: src/methods/dropbox.php:609
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr "تأكد من تسجيل الدخول إلى الحساب الصحيح قبل المتابعة."

#: src/admin.php:5724
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr "طريقة التخزين عن بعد ومعرف المثيل مطلوبان للمصادقة."

#: src/admin.php:5720
msgid "authentication error"
msgstr "خطأ مصادقة"

#: src/options.php:48, src/addons/multisite.php:49
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr "(لم يتم تسجيل أي شيء حتى الآن)"

#: src/includes/migrator-lite.php:345
msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address."
msgstr "ستحتاج إلى استخدام البحث أدناه واستبدال موقع الموقع في قاعدة البيانات (ترحيل) للبحث / استبدال عنوان الموقع."

#: src/addons/morestorage.php:197
msgid "Add another %s account..."
msgstr "أضف آخر%sالحساب..."

#: src/addons/morestorage.php:85
msgid "Delete these settings"
msgstr "احذف هذه الإعدادات"

#: src/admin.php:1049, src/addons/morestorage.php:83
msgid "Currently disabled"
msgstr "تعطيل حاليا"

#: src/admin.php:1048, src/addons/morestorage.php:83
msgid "Currently enabled"
msgstr "ممكّن حاليًا"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "إذا كنت قد اشتريت من UpdraftPlus.Com ، فاتبع هذا الارتباط لإرشادات التثبيت (خاصة الخطوة 1)."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr "أنت تستخدم حاليًا الإصدار المجاني من UpdraftPlus."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get it here"
msgstr "أحضره هنا"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:90
msgid "remote site"
msgstr "موقع بعيد"

#: src/addons/backblaze.php:558
msgid "Invalid bucket name"
msgstr "اسم الحاوية غير صالح"

#: src/restorer.php:2601
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/class-updraftplus.php:5392
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr "الترتيب البديل الذي اخترته"

#: src/class-updraftplus.php:5369
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr "يمكنك اختيار ترتيب آخر مناسب بدلاً من ذلك ومتابعة الاستعادة (على مسؤوليتك الخاصة)."

#: src/class-updraftplus.php:5369
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/includes/migrator-lite.php:371
msgid "Database restoration options:"
msgstr "خيارات استعادة قاعدة البيانات:"

#: src/includes/migrator-lite.php:312
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)."
msgstr "يبدو هذا وكأنه ترحيل (النسخ الاحتياطي من موقع بعنوان / عنوان URL مختلف ،%s)."

#: src/addons/azure.php:699
msgid "%s Prefix"
msgstr "%sبادئة"

#: src/addons/azure.php:696
msgid "%s Container"
msgstr ""

#: src/addons/azure.php:694
msgid "%s Key"
msgstr ""

#: src/addons/azure.php:692
msgid "%s Account Name"
msgstr "%sإسم الحساب"

#: src/includes/migrator-lite.php:668
msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually."
msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/restorer.php:2542
msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "مجموعة أحرف الجدول المطلوبة (%s) غير موجود - التغيير إلى%s."

#: src/class-updraftplus.php:5344
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr "مجموعة الأحرف التي اخترتها لاستخدامها بدلاً من ذلك:"

#: src/class-updraftplus.php:5334
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr "يمكنك اختيار مجموعة أحرف مناسبة أخرى بدلاً من ذلك ومتابعة الاستعادة على مسؤوليتك الخاصة."

#: src/class-updraftplus.php:5334
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/includes/updraftplus-tour.php:93,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100
msgid "Next"
msgstr "التالي"

#: src/admin.php:1041
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr "الرجاء إدخال عنوان URL صالح، على سبيل المثال http://example.com"

#: src/addons/backblaze.php:792
msgid "some/path"
msgstr "بعض / المسار"

#: src/addons/backblaze.php:790
msgid "Bucket name"
msgstr "اسم دلو"

#: src/addons/backblaze.php:784
msgid "Backup path"
msgstr "مسار النسخ الاحتياطي"

#: src/addons/backblaze.php:780
msgid "Application key"
msgstr "مفتاح التطبيق"

#: src/addons/backblaze.php:779, src/addons/backblaze.php:779,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "here"
msgstr "هنا"

#: src/addons/backblaze.php:779
msgid "Get these settings from %s, or sign up %s."
msgstr "احصل على هذه الإعدادات من%s، أو قم بالتسجيل%s."

#: src/addons/backblaze.php:536
msgid "Account Key"
msgstr "مفتاح الحساب"

#: src/addons/backblaze.php:535
msgid "Account ID"
msgstr "معرف الحساب"

#: src/class-updraftplus.php:5159
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s."
msgstr "مجموعة النسخ الاحتياطية هذه خاصة بهذا الموقع ، ولكن في وقت النسخ الاحتياطي الذي كنت تستخدمه%s، بينما يستخدم الموقع الآن%s."

#: src/methods/googledrive.php:1511
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr "لإلغاء تفويض UpdraftPlus (جميع المواقع) من الوصول إلى Google Drive ، اتبع هذا الرابط لإعدادات حساب Google الخاص بك."

#: src/addons/googlecloud.php:1321, src/addons/onedrive.php:1330,
#: src/addons/pcloud.php:551, src/methods/backup-module.php:700,
#: src/methods/dropbox.php:608, src/methods/googledrive.php:1510
msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
msgstr "اتبع هذا الرابط لإزالة هذه الإعدادات لـ%s."

#: src/backup.php:617, src/backup.php:2894, src/class-updraftplus.php:2565,
#: src/class-updraftplus.php:2632, src/restorer.php:713,
#: src/includes/class-search-replace.php:298,
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:387
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
msgstr "خطأ فادح في PHP (%s) قد حدث:%s"

#: src/backup.php:611, src/backup.php:2885, src/class-updraftplus.php:2556,
#: src/class-updraftplus.php:2625, src/restorer.php:701,
#: src/includes/class-search-replace.php:291,
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:378
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
msgstr "استثناء PHP (%s) قد حدث:%s"

#: src/addons/googlecloud.php:59
msgid "South-east Australia"
msgstr "جنوب شرق أستراليا"

#: src/addons/googlecloud.php:58
msgid "South-east Asia"
msgstr "جنوب شرق آسيا"

#: src/addons/googlecloud.php:57
msgid "North-east Asia"
msgstr "شمال شرق آسيا"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84
msgid "Remote storage authentication"
msgstr "مصادقة التخزين عن بعد"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178
msgid "Network and multisite"
msgstr "الشبكة والمواقع المتعددة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100
msgid "Migrator"
msgstr "مهاجر"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230
msgid "Additional storage"
msgstr "مساحة تخزين إضافية"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:129,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:181,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
msgid "Remote storage"
msgstr "التخزين عن بعد"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192
msgid "Select Files"
msgstr "اختر الملفات"

#: src/methods/cloudfiles.php:510
msgid "Cloud Files"
msgstr "ملفات السحابة"

#: src/methods/updraftvault.php:122,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:637
msgid "archive"
msgstr "أرشيف"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:628
msgid "Extra database"
msgstr "قاعدة بيانات اضافية"

#: src/admin.php:4606
msgid "Press here to download or browse"
msgstr "اضغط هنا للتنزيل أو التصفح"

#: src/admin.php:1620, src/admin.php:1630
msgid "Error: invalid path"
msgstr "خطأ: مسار غير صالح"

#: src/admin.php:1361
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "حدث خطأ أثناء جلب خيارات وحدة التخزين:"

#: src/admin.php:1038
msgid "Loading log file"
msgstr "تحميل ملف السجل"

#: src/admin.php:1036
msgid "Search"
msgstr "يبحث"

#: src/admin.php:1035
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr "حدد ملفًا لعرض معلومات عنه"

#: src/admin.php:1034
msgid "Browsing zip file"
msgstr "تصفح ملف مضغوط"

#: src/admin.php:1000
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr "باستخدام UpdraftPlus Premium ، يمكنك تنزيل الملفات الفردية مباشرةً من هنا."

#: src/admin.php:944
msgid "Browse contents"
msgstr "تصفح المحتويات"

#: src/restorer.php:3067
msgid "Skipped tables:"
msgstr "الجداول التي تم تخطيها:"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr "باستخدام UpdraftPlus Premium ، يمكنك اختيار النسخ الاحتياطي للجداول بخلاف WordPress ، والنسخ الاحتياطي للجداول المحددة فقط ، والنسخ الاحتياطي لقواعد البيانات الأخرى أيضًا."

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "سيتم نسخ جميع جداول WordPress احتياطيًا."

#: src/admin.php:1033
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "يمكن العثور على مزيد من المعلومات في وحدة تحكم JavaScript للمتصفح ، وسجلات أخطاء PHP الخاصة بالخادم."

#: src/admin.php:1033
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr "أنك تحاول تحميل ملف مضغوط تم إنشاؤه مسبقًا بواسطة UpdraftPlus."

#: src/admin.php:1033
msgid "The available memory on the server."
msgstr "الذاكرة المتوفرة على الخادم."

#: src/admin.php:1033
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr "أي إعدادات تؤثر على أقصى حجم للتحميل أو النشر."

#: src/admin.php:1032
msgid "HTTP code:"
msgstr "كود HTTP:"

#: src/admin.php:919, src/addons/wp-cli.php:111
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "لقد اخترت إجراء نسخ احتياطي لقاعدة البيانات ، ولكن لم يتم تحديد أي جداول"

#: src/addons/moredatabase.php:463
msgid "tables"
msgstr "الجداول"

#: src/addons/moredatabase.php:462
msgid "WordPress database"
msgstr "قاعدة بيانات WordPress"

#: src/addons/moredatabase.php:427
msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database."
msgstr "يجب عليك نسخ جميع الجداول احتياطيًا إلا إذا كنت خبيرًا في الأجزاء الداخلية لقاعدة بيانات WordPress."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:335,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:335,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:341,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:341,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:347,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:347
msgid "Find out more"
msgstr "اكتشف المزيد"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:298
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr "لدى UpdraftPlus خيار التخزين المدمج الخاص به ، مما يوفر طريقة خالية من المتاعب لتنزيل جميع النسخ الاحتياطية وتخزينها وإدارتها من مكان واحد."

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12
msgid "UpdraftPlus Tour"
msgstr "جولة UpdraftPlus"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr "قم بتأمين الوصول إلى UpdraftPlus عبر كلمة مرور حتى تختار أي من المستخدمين المشرفين يمكنه الوصول إلى النسخ الاحتياطية."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271
msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr "لا تستطيع بعض المكونات الإضافية للنسخ الاحتياطي استعادة نسخة احتياطية ، لذلك يسمح لك Premium باستعادة النسخ الاحتياطية من المكونات الإضافية الأخرى."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270
msgid "Importer"
msgstr "المستورد"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr "قم بترتيب الأشياء للعملاء وإزالة جميع الإعلانات الخاصة بمنتجاتنا الأخرى."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257
msgid "No ads"
msgstr "لا اعلانات"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr "قدرات متطورة لإعداد التقارير والبريد الإلكتروني."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr "تشفير قواعد البيانات الحساسة الخاصة بك (مثل معلومات العميل أو كلمات المرور) ؛ قواعد البيانات الخارجية النسخ الاحتياطي أيضا."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218
msgid "More database options"
msgstr "المزيد من خيارات قاعدة البيانات"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "حدد الأوقات المحددة لإنشاء النسخ الاحتياطية أو حذفها."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "وقت النسخ الاحتياطي والجدولة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr "نسخ احتياطي لمواقع ووردبريس المتعددة (أي الشبكات) بأمان."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179
msgid "Network / multisite"
msgstr "شبكة / مواقع متعددة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr "ملفات وقواعد البيانات الاحتياطية WordPress الأساسية وغير WP."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr "يقوم بعمل نسخة احتياطية من موقع الويب الخاص بك تلقائيًا قبل أي تحديثات للمكونات الإضافية والسمات وأساسيات WordPress."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153
msgid "Pre-update backups"
msgstr "النسخ الاحتياطية قبل التحديث"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr "يوفر مساعدة الخبراء والدعم من المطورين متى احتجت إليها."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
msgid "Fast, personal support"
msgstr "دعم شخصي سريع"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr "يقوم UpdraftPlus Migrator باستنساخ موقع WordPress الخاص بك ونقله إلى مجال جديد بشكل مباشر وبسيط."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101
msgid "Cloning and migration"
msgstr "الاستنساخ والهجرة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV, Backblaze and more with UpdraftPlus Premium."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr "مواقع تخزين عن بعد إضافية ومحسنة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr "النسخ الاحتياطي إلى مواقع التخزين البعيدة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316
msgid "Upgrade now"
msgstr "تحديث الآن"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Installed"
msgstr "المثبتة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69
msgid "Free"
msgstr "حر"

#: src/admin.php:588
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "أوبدرافت بلس"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr "موصى به: قم بتحسين قاعدة البيانات الخاصة بك باستخدام WP-Optimize."

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:74,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ أكثر"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:210
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "بعد إجراء نسخ احتياطي لقاعدة البيانات الخاصة بك ، نوصيك بتثبيت المكون الإضافي WP-Optimize لتبسيطه للحصول على أداء أفضل لموقع الويب."

#: src/addons/morefiles.php:1057
msgid "Please choose a file or directory"
msgstr "الرجاء اختيار ملف أو دليل"

#: src/addons/morefiles.php:1035, src/methods/backup-module.php:90
msgid "Confirm"
msgstr "يتأكد"

#: src/addons/morefiles.php:1030, src/addons/morefiles.php:1030
msgid "Go up a directory"
msgstr "اصعد الدليل"

#: src/addons/morefiles.php:1027
msgid "Add directory..."
msgstr "إضافة دليل ..."

#: src/addons/morefiles.php:334, src/addons/morefiles.php:1013,
#: src/addons/morefiles.php:1055,
#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Edit"
msgstr "يحرر"

#: src/addons/morefiles.php:317
msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection."
msgstr "في حالة استخدامه ، حدد مسارًا من شجرة الدليل أدناه ثم اضغط على تأكيد التحديد."

#: src/addons/s3-enhanced.php:426
msgid "Europe (Frankfurt)"
msgstr "أوروبا (فرانكفورت)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:424
msgid "Europe (London)"
msgstr "أوروبا (لندن)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:423
msgid "Europe (Ireland)"
msgstr "أوروبا (أيرلندا)"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:151
msgid "UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral"

#: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:8
msgid "notice image"
msgstr "صورة الإشعار"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:72,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28
msgid "Go there"
msgstr "اذهب الى هناك"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:68,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26
msgid "Sign up"
msgstr "اشتراك"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:66,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24
msgid "Get Premium"
msgstr "إحصل على الأفضل"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22
msgid "Review UpdraftPlus"
msgstr "مراجعة UpdraftPlus"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:64,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "احصل على UpdraftCentral"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:109
msgid "Apache modules"
msgstr "وحدات اباتشي"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:166,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:176
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
msgstr "مدونة UpdraftPlus - احصل على آخر الأخبار والعروض"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:155
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
msgstr "أوبدرافت بلس النشرة الإخبارية"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:114
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr "تحكم في جميع عمليات تثبيت WordPress الخاصة بك من مكان واحد باستخدام إدارة الموقع البعيد UpdraftCentral!"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:113
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "هل تستخدم UpdraftPlus على مواقع متعددة؟"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:104
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "يعد UpdraftCentral وسيلة فعالة للغاية لإدارة وتحديث ونسخ مواقع ويب متعددة من مكان واحد."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:103
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "تقديم UpdraftCentral"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:92
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr "ترحيل موقعك بسهولة أو استنساخه في دقائق"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:82
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
msgstr "أضف SFTP لإرسال بياناتك بأمان وقفل الإعدادات وتشفير النسخ الاحتياطية لقاعدة البيانات لمزيد من الأمان."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:81
msgid "secure your backups"
msgstr "تأمين النسخ الاحتياطية الخاصة بك"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:71
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
msgstr "تثبيت آمن متعدد المواقع وإعداد تقارير متقدمة وغير ذلك الكثير."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:70
msgid "advanced options"
msgstr "خيارات متقدمة"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:59
msgid "enhanced remote storage options"
msgstr "خيارات التخزين عن بعد المحسنة"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:49
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
msgstr "المكان الآمن والمريح في نهاية المطاف لتخزين النسخ الاحتياطية الخاصة بك."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:48,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "تخزين UpdraftVault"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:38
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium."
msgstr "استمتع بمساعدة احترافية وسريعة وودية متى احتجت إليها مع Premium."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:36,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:47,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:58,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:69,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:80,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:91
msgid "UpdraftPlus Premium:"
msgstr "UpdraftPlus بريميوم:"

#: src/addons/s3-enhanced.php:422
msgid "Canada (Central)"
msgstr "كندا (وسط)"

#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:24
msgid "Site size"
msgstr "حجم الموقع"

#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:12,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283
msgid "Lock settings"
msgstr "إعدادات القفل"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:8
msgid "Site information"
msgstr "معلومات الموقع"

#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "للقدرة على ترحيل مواقع الويب ، قم بالترقية إلى UpdraftPlus Premium."

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Import settings"
msgstr "اعدادات مهمه"

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
msgid "Export settings"
msgstr "إعدادات التصدير"

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "including any passwords"
msgstr "بما في ذلك أي كلمات مرور"

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:32
msgid "Export / import settings"
msgstr "تصدير / استيراد الإعدادات"

#: src/restorer.php:2603
msgid "Processing table (%s)"
msgstr "جدول المعالجة (%s)"

#: src/restorer.php:3034
msgid "Backup of: %s"
msgstr "نسخة احتياطية من:%s"

#: src/methods/dropbox.php:887
msgid "%s de-authentication"
msgstr "%sإلغاء المصادقة"

#: src/methods/dropbox.php:610
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "يجب عليك إضافة ما يلي باعتباره URI المعتمد لإعادة التوجيه في وحدة تحكم Dropbox (ضمن \"إعدادات واجهة برمجة التطبيقات\") عند مطالبتك بذلك"

#: src/backup.php:2113
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr "إذا لم يكن الأمر كذلك ، فستحتاج إما إلى إزالة البيانات من هذا الجدول ، أو الاتصال بالشركة المستضيفة لطلب المزيد من الموارد."

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:85
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr "لقد حددت خيار التخزين البعيد الذي يحتوي على خطوة تفويض لإكمالها:"

#: src/admin.php:2232
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "تم حذف الملفات البعيدة:"

#: src/admin.php:2231
msgid "Local files deleted:"
msgstr "الملفات المحلية المحذوفة:"

#: src/methods/backup-module.php:637
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)."
msgstr "اتبع هذا الرابط للسماح بالوصول إلى%sحساب (لن تتمكن من النسخ الاحتياطي إلى%sبدونه)."

#: src/admin.php:1031
msgid "remote files deleted"
msgstr "تم حذف الملفات البعيدة"

#: src/admin.php:1027
msgid "Complete"
msgstr "مكتمل"

#: src/admin.php:1026
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "هل تريد القيام بالاستيراد؟"

#: src/admin.php:1025
msgid "Which was exported on:"
msgstr "الذي تم تصديره على:"

#: src/admin.php:1024
msgid "This will import data from:"
msgstr "سيؤدي هذا إلى استيراد البيانات من:"

#: src/admin.php:1023
msgid "Importing..."
msgstr "استيراد ..."

#: src/admin.php:1019
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "لم تقم بعد بتحديد ملف لاستيراده."

#: src/admin.php:1002
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr "سيكون ملف التصدير الخاص بك من الإعدادات المعروضة ، وليس الإعدادات المحفوظة."

#: src/admin.php:99
msgid "template not found"
msgstr "النموذج غير موجود"

#: src/addons/s3-enhanced.php:418
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "شرق الولايات المتحدة (أوهايو)"

#: src/addons/onedrive.php:793
msgid "Account is not authorized (%s)."
msgstr "الحساب غير مصرح به (%s)."

#: src/addons/onedrive.php:754, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1040
msgid "Your IP address:"
msgstr "عنوان IP الخاص بك:"

#: src/addons/onedrive.php:754, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1040,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1053
msgid "To remove any block, please go here."
msgstr "لإزالة أي كتلة ، يرجى الذهاب هنا."

#: src/addons/onedrive.php:741, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1027
msgid "An error response was received; HTTP code:"
msgstr "تم تلقي استجابة خطأ ؛ كود HTTP:"

#: src/includes/class-commands.php:444
msgid "%s add-on not found"
msgstr "%sالوظيفة الإضافية غير موجودة"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "or to restore manually"
msgstr "أو الاستعادة يدويًا"

#: src/admin.php:3008
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "لإصلاح هذه المشكلة اذهب هنا."

#: src/admin.php:3008
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "يقوم OptimizePress 2.0 بترميز محتوياته ، لذلك لا يعمل البحث / الاستبدال."

#: src/admin.php:986
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr "يفتقر تثبيت PHP إلى وحدة openssl ؛ نتيجة لذلك ، قد يستغرق ذلك دقائق ؛ إذا لم يحدث شيء بحلول ذلك الوقت ، فعليك إما تجربة حجم مفتاح أصغر ، أو سؤال شركة استضافة الويب الخاصة بك عن كيفية تمكين وحدة PHP هذه في الإعداد الخاص بك."

#: src/addons/webdav.php:437
msgid "Path"
msgstr "طريق"

#: src/addons/webdav.php:436
msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)"
msgstr "اترك هذا فارغًا لاستخدام الإعداد الافتراضي (80 لـ webdav ، و 443 لـ webdav)"

#: src/addons/webdav.php:434
msgid "Enter any path in the field below."
msgstr "أدخل أي مسار في الحقل أدناه."

#: src/addons/webdav.php:434
msgid "A host name cannot contain a slash."
msgstr "لا يمكن أن يحتوي اسم المضيف على شرطة مائلة."

#: src/addons/webdav.php:429
msgid "Protocol (SSL or not)"
msgstr "بروتوكول (SSL أم لا)"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1056
msgid "This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com."
msgstr ""

#: src/methods/s3.php:1440
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "يبدو أن مفتاح الوصول إلى AWS خاطئ (صالح%sمفاتيح الوصول تبدأ بـ \"AK\")"

#: src/methods/s3.php:155
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "لم يتم العثور على إعدادات - يرجى الانتقال إلى علامة التبويب \"الإعدادات\" والتحقق من الإعدادات"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115
msgid "Backup using %s?"
msgstr "باستخدام النسخ الاحتياطي%s؟"

#: src/addons/s3-enhanced.php:434
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (مومباي)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:76
msgid "Standard (infrequent access)"
msgstr "قياسي (وصول غير متكرر)"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "FAQs"
msgstr "أسئلة وأجوبة"

#: src/backup.php:3150
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "فشل فتح الدليل (تحقق من أذونات الملف والملكية):%s"

#: src/backup.php:3128
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: ملف غير قابل للقراءة - لا يمكن نسخه احتياطيًا (تحقق من أذونات الملف والملكية)"

#: src/addons/migrator.php:563
msgid "Create key"
msgstr "إنشاء مفتاح"

#: src/addons/migrator.php:560
msgid "slower, strongest"
msgstr "أبطأ ، أقوى"

#: src/addons/migrator.php:559
msgid "recommended"
msgstr "موصى به"

#: src/addons/migrator.php:559
msgid "%s bytes"
msgstr "%sبايت"

#: src/addons/migrator.php:558
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "أسرع (إمكانية تثبيت PHP بطيء)"

#: src/addons/migrator.php:558, src/addons/migrator.php:560
msgid "%s bits"
msgstr "%sأجزاء"

#: src/addons/migrator.php:556
msgid "Encryption key size:"
msgstr "حجم مفتاح التشفير:"

#: src/addons/migrator.php:554
msgid "Enter your chosen name"
msgstr "أدخل الاسم الذي اخترته"

#: src/addons/migrator.php:553
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create key\":"
msgstr "أنشئ مفتاحًا: أعط هذا المفتاح اسمًا فريدًا (على سبيل المثال ، حدد الموقع المخصص له) ، ثم اضغط على \"إنشاء مفتاح\":"

#: src/methods/googledrive.php:767
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr "توقع فشل التحميل: ملف%sالحد الأقصى لأي ملف واحد هو%s، بينما هذا الملف هو%sغيغابايت (%dبايت)"

#: src/methods/ftp.php:466
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "يحدث هذا أحيانًا بسبب جدار الحماية - حاول إيقاف تشغيل SSL في إعدادات الخبير ، واختبره مرة أخرى."

#: src/methods/ftp.php:438
msgid "login"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: src/addons/reporting.php:549, src/addons/reporting.php:549,
#: src/addons/reporting.php:551, src/methods/email.php:114
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "اعلم أن خوادم البريد غالبًا ما يكون لها حدود للحجم ؛ عادة حول%sميغا بايت ؛ من المحتمل ألا تصل النسخ الاحتياطية الأكبر من أي حدود."

#: src/class-updraftplus.php:2049
msgid "Size: %s MB"
msgstr "مقاس:%sميغابايت"

#: src/class-updraftplus.php:5178, src/restorer.php:1882
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "يجب عليك تمكين%sلعمل أي روابط ثابتة جميلة (على سبيل المثال%s) الشغل"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(اضغط على أيقونة للاختيار أو إلغاء التحديد)"

#: src/methods/updraftvault.php:499, src/methods/updraftvault.php:504,
#: src/methods/updraftvault.php:505, src/methods/updraftvault.php:506
msgid "%s per year"
msgstr "%sكل سنة"

#: src/methods/updraftvault.php:497
msgid "or (annual discount)"
msgstr "أو (الخصم السنوي)"

#: src/methods/updraftvault.php:336
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "لم يتم العثور على اتصال Vault لهذا الموقع (هل تم نقله؟) ؛ يرجى قطع الاتصال وإعادة الاتصال."

#: src/class-updraftplus.php:663, src/class-updraftplus.php:745
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "لم يتم العثور على الملف المحدد أو تعذرت قراءته."

#: src/class-updraftplus.php:3660, src/class-updraftplus.php:3772
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "تم إحباط النسخ الاحتياطي من قبل المستخدم"

#: src/admin.php:5667
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "تم حفظ إعداداتك."

#: src/admin.php:4515
msgid "Total backup size:"
msgstr "إجمالي حجم النسخ الاحتياطي:"

#: src/admin.php:3878
msgid "stop"
msgstr "توقف"

#: src/admin.php:1028, src/admin.php:3664
msgid "The backup has finished running"
msgstr "انتهى النسخ الاحتياطي قيد التشغيل"

#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:36,
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "Wipe settings"
msgstr "مسح الإعدادات"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
msgid "reset"
msgstr "إعادة تعيين"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "these backup sets"
msgstr "مجموعات النسخ الاحتياطي هذه"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
msgid "this backup set"
msgstr "مجموعة النسخ الاحتياطي هذه"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:112
msgid "calculate"
msgstr "احسب"

#: src/admin.php:1001
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "يجب عليك حفظ التغييرات للتأكد من استخدامها لعمل النسخة الاحتياطية."

#: src/admin.php:994
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "طلبنا حذف الملف ، لكننا لم نستطع فهم استجابة الخادم"

#: src/admin.php:993
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "أدخل رابط صحيح من فضلك"

#: src/admin.php:976
msgid "Saving..."
msgstr "جاري الحفظ..."

#: src/admin.php:934
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "خطأ: أرسل لنا الخادم ردًا لم نفهمه."

#: src/admin.php:926
msgid "Fetching..."
msgstr "إحضار ..."

#: src/addons/s3-enhanced.php:431
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (سيول)"

#: src/restorer.php:3057
msgid "Uploads URL:"
msgstr "URL الخاص بالتحميلات:"

#: src/addons/onedrive.php:91
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr "المطلوب%sلم يتم تثبيت وحدة PHP - اطلب من شركة استضافة الويب الخاصة بك تمكينها."

#: src/class-updraftplus.php:5232, src/restorer.php:3075
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "يتطلب استيراد موقع WordPress عادي إلى تثبيت متعدد المواقع%s."

#: src/class-updraftplus.php:5228
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "يرجى قراءة هذا الرابط للحصول على معلومات مهمة حول هذه العملية."

#: src/class-updraftplus.php:5228
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "سيتم استيراده كموقع جديد."

#: src/admin.php:3294, src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18,
#: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:48
msgid "Dismiss"
msgstr "تجاهل"

#: src/admin.php:1014
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "يرجى ملء المعلومات المطلوبة."

#: src/addons/multisite.php:691
msgid "Read more..."
msgstr "اقرأ أكثر..."

#: src/addons/multisite.php:682
msgid "may include some site-wide data"
msgstr "قد تتضمن بعض البيانات على مستوى الموقع"

#: src/addons/multisite.php:677
msgid "All sites"
msgstr "كل المواقع"

#: src/addons/multisite.php:673
msgid "Which site to restore"
msgstr "الموقع الذي تريد استعادته"

#: src/addons/migrator.php:434, src/addons/migrator.php:435
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr "خطأ عند إنشاء موقع جديد على العنوان الذي اخترته:"

#: src/addons/migrator.php:378
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr "لم يتم تقديم المعلومات المطلوبة لاستعادة هذه النسخة الاحتياطية (%s)"

#: src/addons/migrator.php:339
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr "السمة المستوردة المحتوى إلى المستخدم"

#: src/addons/migrator.php:331, src/addons/migrator.php:329
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr "يجب عليك استخدام أحرف صغيرة أو أرقام لمسار الموقع فقط."

#: src/addons/migrator.php:317
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr "هذه الميزة غير متوافقة مع%s"

#: src/addons/migrator.php:317, src/addons/migrator.php:315
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr "استيراد موقع واحد إلى تثبيت متعدد المواقع"

#: src/addons/migrator.php:307
msgid "other content from wp-content"
msgstr "محتوى آخر من محتوى wp"

#: src/addons/migrator.php:304
msgid "WordPress core"
msgstr "ووردبريس الأساسية"

#: src/addons/migrator.php:304, src/addons/migrator.php:307,
#: src/addons/migrator.php:310
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr "لقد حددت%sليتم تضمينها في الاستعادة - لا يمكن / لا يجب القيام بذلك عند استيراد موقع واحد إلى شبكة."

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "استدعاء عمل WordPress:"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "تؤثر إعداداتك المحفوظة أيضًا على ما يتم نسخه احتياطيًا - مثل الملفات المستبعدة."

#: src/restorer.php:522
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "التخطي: تمت استعادة هذا الأرشيف بالفعل."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141
msgid "File Options"
msgstr "خيارات الملف"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "إرسال نسختك الاحتياطية إلى المخزن البعيد"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58
msgid "Database backup schedule"
msgstr "جدول النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "جدول النسخ الاحتياطي للملفات"

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "سيؤدي هذا الزر إلى حذف جميع إعدادات UpdraftPlus ومعلومات التقدم للنسخ الاحتياطية الجارية (ولكن ليس أيًا من النسخ الاحتياطية الحالية من التخزين السحابي)."

#: src/admin.php:5537
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "أرسل هذه النسخة الاحتياطية إلى التخزين البعيد"

#: src/admin.php:5530
msgid "Check out UpdraftVault."
msgstr ""

#: src/admin.php:5530
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "ليس لديك أي تخزين عن بعد؟"

#: src/admin.php:5530
msgid "settings"
msgstr "إعدادات"

#: src/admin.php:5530
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "لن يتم إرسال النسخ الاحتياطي إلى أي وحدة تخزين بعيدة - لم يتم حفظ أي نسخة في ملف %s"

#: src/admin.php:1085, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40
msgid "Include your files in the backup"
msgstr "قم بتضمين ملفاتك في النسخة الاحتياطية"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26
msgid "Include your database in the backup"
msgstr "تضمين قاعدة البيانات الخاصة بك في النسخة الاحتياطية"

#: src/admin.php:3293
msgid "Continue restoration"
msgstr "تواصل الاستعادة"

#: src/admin.php:3287
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "لديك عملية استعادة غير مكتملة ، بدأت%sمنذ."

#: src/admin.php:3286
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "استعادة غير مكتملة"

#: src/admin.php:3283
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr "%sدقائق،%sثواني"

#: src/admin.php:3111
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "محتويات وجدول النسخ الاحتياطي"

#: src/admin.php:3214
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "قسط / ملحقات"

#: src/admin.php:5027, src/admin.php:5018
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "تعذر العثور على معلومات كافية حول عملية الاستعادة قيد التقدم."

#: src/admin.php:999, src/addons/morefiles.php:86
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "تحميل"

#: src/admin.php:918
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "لقد اخترت نسخ الملفات احتياطيًا ، ولكن لم يتم تحديد أي كيانات للملفات"

#: src/admin.php:772
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"

#: src/admin.php:764, src/admin.php:3213
msgid "Advanced Tools"
msgstr "ادوات متطورة"

#: src/addons/googlecloud.php:1314
msgid "Bucket location"
msgstr "موقع دلو"

#: src/addons/googlecloud.php:1313
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr "لاحظ أن Google لا تدعم كل فئة تخزين في كل موقع - يجب عليك قراءة الوثائق الخاصة بهم للتعرف على التوفر الحالي."

#: src/addons/googlecloud.php:1313, src/addons/googlecloud.php:1316
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr "يتم تطبيق هذا الإعداد فقط عند إنشاء حاوية جديدة."

#: src/addons/googlecloud.php:1307
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr "يجب عليك استخدام اسم مجموعة فريد للجميع%sالمستخدمين."

#: src/addons/googlecloud.php:1295
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr "لا تخلط بين%sمع%s- إنها أشياء منفصلة."

#: src/addons/googlecloud.php:362
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr "ليس لديك حق الوصول إلى هذه المجموعة"

#: src/addons/googlecloud.php:60, src/addons/googlecloud.php:61,
#: src/addons/googlecloud.php:62
msgid "Western Europe"
msgstr "أوروبا الغربية"

#: src/addons/googlecloud.php:56
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr "شرق آسيا والمحيط الهادئ"

#: src/addons/googlecloud.php:55
msgid "Western United States"
msgstr "غرب الولايات المتحدة"

#: src/addons/googlecloud.php:53, src/addons/googlecloud.php:54
msgid "Eastern United States"
msgstr "شرق الولايات المتحدة"

#: src/addons/googlecloud.php:52
msgid "Central United States"
msgstr "وسط الولايات المتحدة"

#: src/addons/googlecloud.php:51
msgid "European Union"
msgstr "الاتحاد الأوروبي"

#: src/addons/googlecloud.php:50
msgid "Asia Pacific"
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ"

#: src/addons/googlecloud.php:49, src/addons/googlecloud.php:50,
#: src/addons/googlecloud.php:51
msgid "multi-region location"
msgstr "موقع متعدد المناطق"

#: src/addons/googlecloud.php:49
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة"

#: src/addons/googlecloud.php:45
msgid "Nearline"
msgstr "خط القريب"

#: src/addons/googlecloud.php:44
msgid "Durable reduced availability"
msgstr "دائم انخفاض التوافر"

#: src/addons/googlecloud.php:43, src/addons/s3-enhanced.php:75
msgid "Standard"
msgstr "اساسي"

#: src/addons/azure.php:700
msgid "container"
msgstr "وعاء"

#: src/addons/azure.php:700
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr "يمكنك إدخال مسار أي%sالمجلد الظاهري الذي ترغب في استخدامه هنا."

#: src/addons/azure.php:699
msgid "optional"
msgstr "اختياري"

#: src/addons/azure.php:698
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr "راجع إرشادات Microsoft حول تسمية الحاويات باتباع هذا الرابط."

#: src/addons/azure.php:697
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr "أدخل مسار ملف%sترغب في استخدامه هنا."

#: src/addons/azure.php:693
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr "هذا ليس تسجيل الدخول إلى Azure الخاص بك - راجع الإرشادات إذا كنت بحاجة إلى مزيد من الإرشادات."

#: src/addons/azure.php:692, src/addons/azure.php:694,
#: src/addons/azure.php:696, src/addons/azure.php:699
msgid "Azure"
msgstr "أزور"

#: src/addons/azure.php:690, src/methods/dreamobjects.php:186
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr "قم بإنشاء بيانات اعتماد Azure في وحدة تحكم مطوري Azure."

#: src/addons/azure.php:593
msgid "Could not create the container"
msgstr "تعذر إنشاء الحاوية"

#: src/addons/azure.php:447
msgid "Could not access container"
msgstr "تعذر الوصول إلى الحاوية"

#: src/class-updraftplus.php:3679
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "لإكمال الترحيل / النسخ ، يجب عليك الآن تسجيل الدخول إلى الموقع البعيد واستعادة مجموعة النسخ الاحتياطي."

#: src/backup.php:1901
msgid "the options table was not found"
msgstr "لم يتم العثور على جدول الخيارات"

#: src/backup.php:1899
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "لم يتم العثور على أي خيارات أو جدول sitemeta"

#: src/backup.php:1657
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي غير قابل للكتابة (أو مساحة القرص ممتلئة) - من المتوقع أن تفشل عملية النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات قريبًا."

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "مطلوب لبعض موفري التخزين البعيد"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74
msgid "Not installed"
msgstr "لم يتم التثبيت"

#: src/addons/googlecloud.php:1310, src/addons/s3-enhanced.php:71
msgid "Storage class"
msgstr "فئة التخزين"

#: src/addons/googlecloud.php:1309
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr "راجع إرشادات Google حول تسمية الجرافة باتباع هذا الرابط."

#: src/addons/googlecloud.php:1308
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr "أدخل اسم ملف%sدلو ترغب في استخدامه هنا."

#: src/addons/googlecloud.php:1306
msgid "Bucket"
msgstr "دلو"

#: src/addons/googlecloud.php:1304
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr "خلاف ذلك ، يمكنك تركه فارغًا."

#: src/addons/googlecloud.php:1304
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr "ملاحظة: هذا مطلوب فقط إذا لم تكن قد أنشأت الحاوية بالفعل ، وترغب في أن يقوم UpdraftPlus بإنشائه لك."

#: src/addons/googlecloud.php:1303
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr "أدخل معرف%sمشروع ترغب في استخدامه هنا."

#: src/addons/googlecloud.php:1289
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "اتبع هذا الرابط لوحدة تحكم Google API الخاصة بك ، وهناك قم بتنشيط واجهة برمجة تطبيقات التخزين وإنشاء معرف العميل في قسم الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات."

#: src/addons/googlecloud.php:1105
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr "يجب عليك إدخال معرّف المشروع حتى تتمكن من إنشاء حاوية جديدة."

#: src/addons/googlecloud.php:1302
msgid "Project ID"
msgstr "معرف المشروع"

#: src/addons/googlecloud.php:949
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr "يجب عليك الحفظ والمصادقة قبل أن تتمكن من اختبار الإعدادات الخاصة بك."

#: src/addons/googlecloud.php:693
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorize or re-authorize your connection to Google Cloud."
msgstr "لم تحصل بعد على رمز وصول من Google - تحتاج إلى تفويض اتصالك بـ Google Cloud أو إعادة تفويضه."

#: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:386,
#: src/addons/googlecloud.php:1094, src/addons/googlecloud.php:1144
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr "ليس لديك حق الوصول إلى هذه المجموعة."

#: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:362,
#: src/addons/googlecloud.php:375, src/addons/googlecloud.php:373,
#: src/addons/googlecloud.php:386, src/addons/googlecloud.php:904,
#: src/addons/googlecloud.php:1094, src/addons/googlecloud.php:1146,
#: src/addons/googlecloud.php:1144, src/addons/googlecloud.php:1284,
#: src/addons/googlecloud.php:1284, src/addons/googlecloud.php:1298,
#: src/addons/googlecloud.php:1300, src/addons/googlecloud.php:1307
msgid "Google Cloud"
msgstr "جوجل كلاود"

#: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:362,
#: src/addons/googlecloud.php:386, src/addons/googlecloud.php:1094,
#: src/addons/googlecloud.php:1146, src/addons/googlecloud.php:1144
msgid "%s Service Exception."
msgstr "%sاستثناء الخدمة."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "أو لتكوين جداول أكثر تعقيدًا"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك ترغب في الإزالة%sمن UpdraftPlus؟"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect"
msgstr "إلغاء"

#: src/addons/moredatabase.php:459, src/addons/morefiles.php:901,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all"
msgstr "اختر الكل"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:166
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "إجراءات بناء على النسخ الاحتياطية المختارة"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "اضغط هنا للبحث داخل طرق التخزين البعيد عن أي مجموعات نسخ احتياطي موجودة (من أي موقع ، إذا كانت مخزنة في نفس المجلد)."

#: src/admin.php:2230
msgid "Backup sets removed:"
msgstr "تمت إزالة مجموعات النسخ الاحتياطي:"

#: src/admin.php:1012
msgid "Processing..."
msgstr "يعالج..."

#: src/admin.php:1010
msgid "For backups older than"
msgstr "للنسخ الاحتياطية الأقدم من"

#: src/admin.php:1009
msgid "week(s)"
msgstr "أسبوع (أسابيع)"

#: src/admin.php:1008
msgid "hour(s)"
msgstr "ساعات)"

#: src/admin.php:1007
msgid "day(s)"
msgstr "أيام)"

#: src/admin.php:1006
msgid "in the month"
msgstr "في الشهر"

#: src/admin.php:1005
msgid "day"
msgstr "يوم"

#: src/addons/morestorage.php:32
msgid "(as many as you like)"
msgstr "(بقدر ما تريد)"

#: src/addons/fixtime.php:305, src/addons/fixtime.php:310
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr "إضافة قاعدة احتفاظ إضافية ..."

#: src/restorer.php:4035
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "يجب نشر قاعدة البيانات هذه على إصدار MySQL%sأو لاحقا."

#: src/restorer.php:4035
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "تحدث هذه المشكلة بسبب محاولة استعادة قاعدة بيانات على إصدار MySQL قديم جدًا غير متوافق مع قاعدة البيانات المصدر."

#: src/methods/updraftvault.php:922
msgid "You do not currently have any UpdraftVault quota"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5309
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "يجب عليك ترقية MySQL لتتمكن من استخدام قاعدة البيانات هذه."

#: src/class-updraftplus.php:5309
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "يستخدم النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات ميزات MySQL غير المتوفرة في إصدار MySQL القديم (%s) أن هذا الموقع يعمل عليه."

#: src/methods/updraftvault.php:526, src/methods/updraftvault.php:527
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "لا تعرف عنوان بريدك الإلكتروني ، أو نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟"

#: src/methods/updraftvault.php:519
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "أدخل البريد الإلكتروني / كلمة المرور الخاصة بك لـ UpdraftPlus.Com هنا للاتصال:"

#: src/methods/updraftvault.php:487
msgid "Read the %s FAQs here."
msgstr "إقرأ ال%sالأسئلة الشائعة هنا."

#: src/addons/s3-enhanced.php:82
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr "حدد هذا المربع لاستخدام تشفير جانب الخادم من Amazon"

#: src/addons/s3-enhanced.php:79
msgid "Server-side encryption"
msgstr "التشفير من جانب الخادم"

#: src/methods/updraftvault.php:930
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "إذا نسيت كلمة المرور الخاصة بك ، فانتقل إلى هنا لتغيير كلمة المرور الخاصة بك على updraftplus.com."

#: src/admin.php:1456
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%sتم اختياره للتخزين البعيد ، لكنك غير متصل حاليًا."

#: src/methods/updraftvault.php:518
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "يمكن الدفع بالدولار الأمريكي أو اليورو أو الجنيه الإسترليني عبر البطاقة أو PayPal."

#: src/admin.php:982
msgid "Update quota count"
msgstr "تحديث عدد الحصة النسبية"

#: src/admin.php:981
msgid "Counting..."
msgstr "عد..."

#: src/admin.php:980
msgid "Disconnecting..."
msgstr "جاري قطع الاتصال ..."

#: src/admin.php:978
msgid "Connecting..."
msgstr "توصيل..."

#: src/methods/updraftvault.php:652, src/methods/updraftvault.php:755
msgid "Refresh current status"
msgstr "تحديث الوضع الحالي"

#: src/methods/updraftvault.php:650, src/methods/updraftvault.php:667,
#: src/methods/updraftvault.php:669, src/methods/updraftvault.php:755
msgid "Get more quota"
msgstr "احصل على المزيد من الحصة"

#: src/methods/updraftvault.php:647, src/methods/updraftvault.php:664,
#: src/methods/updraftvault.php:719
msgid "Current use:"
msgstr "الاستخدام الحالي:"

#: src/methods/updraftvault.php:632
msgid "You can get more quota here"
msgstr "يمكنك الحصول على المزيد من الحصة هنا"

#: src/methods/updraftvault.php:632
msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s) (%s)."
msgstr "خطأ: لا تتوفر لديك حصة تخزين كافية (%s) لتحميل هذا الأرشيف (%s) (%s)."

#: src/admin.php:979, src/methods/updraftvault.php:533,
#: src/methods/updraftvault.php:615
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع الاتصال"

#: src/methods/updraftvault.php:532, src/methods/updraftvault.php:601
msgid "Quota:"
msgstr "حصة نسبية:"

#: src/methods/updraftvault.php:531, src/methods/updraftvault.php:599
msgid "Vault owner"
msgstr "مالك Vault"

#: src/methods/updraftvault.php:530, src/methods/updraftvault.php:599
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "أحسنت صنعًا - ليس هناك ما هو مطلوب للإعداد."

#: src/methods/updraftvault.php:530, src/methods/updraftvault.php:599
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:534, src/methods/updraftvault.php:595
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:529
msgid "Go here for help"
msgstr "اذهب هنا للحصول على المساعدة"

#: src/methods/updraftvault.php:515,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4
msgid "Back..."
msgstr "خلف..."

#: src/methods/updraftvault.php:518
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "يمكن إلغاء الاشتراكات في أي وقت."

#: src/methods/updraftvault.php:500, src/methods/updraftvault.php:501,
#: src/methods/updraftvault.php:502
msgid "%s per quarter"
msgstr "%sفي الربع"

#: src/methods/updraftvault.php:485
msgid "UpdraftVault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:481
msgid "Show the options"
msgstr "اعرض الخيارات"

#: src/methods/updraftvault.php:479, src/methods/updraftvault.php:490
msgid "Press a button to get started."
msgstr "اضغط على زر للبدء."

#: src/methods/updraftvault.php:479, src/methods/updraftvault.php:490
msgid "UpdraftVault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:155
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: src/addons/azure.php:477, src/addons/backblaze.php:611,
#: src/addons/googlecloud.php:1034, src/methods/s3.php:1468
msgid "Delete failed:"
msgstr "فشل الحذف:"

#: src/backup.php:4383
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "أعاد محرك zip الرسالة:%s."

#: src/addons/s3-enhanced.php:456, src/addons/s3-enhanced.php:458
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr "بدون هذا الإذن ، لا يمكن لـ UpdraftPlus حذف النسخ الاحتياطية - يجب عليك أيضًا تعيين إعدادات \"الاحتفاظ\" لديك عالية جدًا لمنع رؤية أخطاء الحذف."

#: src/addons/s3-enhanced.php:456, src/addons/s3-enhanced.php:456
msgid "Allow deletion"
msgstr "السماح بالحذف"

#: src/addons/s3-enhanced.php:452, src/addons/s3-enhanced.php:454
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr "بدون هذا الإذن ، لا يمكنك التنزيل أو الاستعادة مباشرةً باستخدام UpdraftPlus ، وستحتاج بدلاً من ذلك إلى زيارة موقع ويب AWS."

#: src/addons/s3-enhanced.php:452, src/addons/s3-enhanced.php:452
msgid "Allow download"
msgstr "السماح للتحميل"

#: src/includes/class-remote-send.php:429
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "إذا كان الإرسال من موقع إلى آخر لا يناسبك ، فهناك ثلاث طرق أخرى - يرجى تجربة إحدى هذه الطرق بدلاً من ذلك."

#: src/admin.php:988, src/includes/class-remote-send.php:411
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "يجب عليك التحقق من أن الموقع البعيد متصل بالإنترنت ، وليس بجدار ناري ، ولا يحتوي على وحدات أمان قد تمنع الوصول ، ولديه إصدار UpdraftPlus%sأو نشطًا لاحقًا وأن المفاتيح قد تم إدخالها بشكل صحيح."

#: src/includes/class-remote-send.php:693
msgid "Existing keys"
msgstr "المفاتيح الموجودة"

#: src/addons/migrator.php:568
msgid "Your new key:"
msgstr "مفتاحك الجديد:"

#: src/includes/class-remote-send.php:555
msgid "Key created successfully."
msgstr "تم إنشاء المفتاح بنجاح."

#: src/includes/class-remote-send.php:538
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "يوجد بالفعل مفتاح بهذا الاسم ؛ يجب عليك استخدام اسم فريد."

#: src/includes/class-remote-send.php:463
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "أرسل أيضًا هذه النسخة الاحتياطية إلى مواقع التخزين البعيدة النشطة"

#: src/includes/class-remote-send.php:359
msgid "site not found"
msgstr "الموقع غير موجود"

#: src/includes/class-remote-send.php:326
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "سيتم إرسال بيانات النسخ الاحتياطي إلى:"

#: src/addons/migrator.php:207
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "استعادة مجموعة النسخ الاحتياطية الموجودة على هذا الموقع"

#: src/addons/migrator.php:213
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "هذا الموقع ليس لديه نسخ احتياطية للاستعادة منها حتى الآن."

#: src/addons/reporting.php:197
msgid "Backup made by %s"
msgstr "تم إجراء النسخ الاحتياطي بواسطة%s"

#: src/methods/addon-base-v2.php:222
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "طريقة التخزين هذه لا تسمح بالتنزيل"

#: src/admin.php:4657
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(تم استيراد مجموعة النسخ الاحتياطية من موقع بعيد)"

#: src/addons/wp-cli.php:379,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105
msgid "Site"
msgstr "موقع"

#: src/addons/wp-cli.php:377,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "تم إرسال النسخ الاحتياطي إلى موقع بعيد - غير متوفر للتنزيل."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "يجب أن تتأكد من أن هذه مجموعة نسخ احتياطي مخصصة للاستخدام على موقع الويب هذا ، قبل الاستعادة (بدلاً من مجموعة نسخ احتياطي لموقع ويب غير ذي صلة)."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "لم تكن مجموعة النسخ الاحتياطية هذه معروفة بواسطة UpdraftPlus ليتم إنشاؤها بواسطة تثبيت WordPress الحالي ، ولكن تم العثور عليها إما في التخزين البعيد ، أو تم إرسالها من موقع بعيد."

#: src/admin.php:995, src/includes/class-remote-send.php:441
msgid "Testing connection..."
msgstr "جارٍ اختبار الاتصال ..."

#: src/admin.php:992,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Deleting..."
msgstr "جارٍ الحذف ..."

#: src/admin.php:991
msgid "key name"
msgstr "اسم المفتاح"

#: src/admin.php:989
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "يرجى تسمية هذا المفتاح (على سبيل المثال ، حدد الموقع المخصص له):"

#: src/admin.php:986
msgid "Creating..."
msgstr "خلق..."

#: src/addons/migrator.php:549
msgid "Receive a backup from a remote site"
msgstr "تلقي نسخة احتياطية من موقع بعيد"

#: src/addons/migrator.php:541
msgid "Paste key here"
msgstr "الصق المفتاح هنا"

#: src/addons/migrator.php:537
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr "كيف أحصل على مفتاح الموقع؟"

#: src/addons/migrator.php:537
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "لإضافة موقع كوجهة للإرسال إليه ، أدخل مفتاح هذا الموقع أدناه."

#: src/admin.php:1155, src/addons/migrator.php:529
msgid "Send a backup to another site"
msgstr "أرسل نسخة احتياطية إلى موقع آخر"

#: src/admin.php:996, src/includes/class-commands.php:964,
#: src/includes/class-remote-send.php:476,
#: src/includes/class-remote-send.php:662
msgid "Send"
msgstr "يرسل"

#: src/admin.php:987, src/includes/class-remote-send.php:656
msgid "Send to site:"
msgstr "إرسال إلى الموقع:"

#: src/includes/class-remote-send.php:654
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "لم يتم إضافة أي مواقع استقبال."

#: src/includes/class-remote-send.php:632
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "وهي لإرسال نسخ احتياطية إلى الموقع التالي:"

#: src/includes/class-remote-send.php:632
msgid "The key was successfully added."
msgstr "تمت إضافة المفتاح بنجاح."

#: src/includes/class-remote-send.php:608
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "المفتاح الذي تم إدخاله لا ينتمي إلى موقع بعيد (إنه ينتمي إلى هذا الموقع)."

#: src/includes/class-remote-send.php:603,
#: src/includes/class-remote-send.php:599,
#: src/includes/class-remote-send.php:597
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "المفتاح الذي تم إدخاله تالف - يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: src/includes/class-remote-send.php:595
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "كان طول المفتاح الذي تم إدخاله غير صحيح - يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: src/includes/class-remote-send.php:580
msgid "key"
msgstr "مفتاح"

#: src/methods/ftp.php:129
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "ستحتاج جميع خوادم FTP تقريبًا إلى الوضع الخامل ؛ ولكن إذا كنت بحاجة إلى الوضع النشط ، فقم بإلغاء تحديد هذا."

#: src/methods/ftp.php:128
msgid "Passive mode"
msgstr "مزاج سيء"

#: src/methods/ftp.php:126
msgid "Remote path"
msgstr "المسار البعيد"

#: src/methods/ftp.php:124
msgid "FTP password"
msgstr "كلمة مرور بروتوكول نقل الملفات"

#: src/methods/ftp.php:123
msgid "FTP login"
msgstr "تسجيل الدخول عبر بروتوكول نقل الملفات"

#: src/methods/ftp.php:122
msgid "FTP server"
msgstr "خادم بروتوكول نقل الملفات"

#: src/addons/migrator.php:171
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "يقوم UpdraftPlus Migrator بتعديل عملية الاستعادة بشكل مناسب ، لتلائم بيانات النسخ الاحتياطي للموقع الجديد."

#: src/addons/migrator.php:171
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr "\"الترحيل\" هو في النهاية نفس عملية الاستعادة - ولكن باستخدام أرشيفات النسخ الاحتياطي التي تقوم باستيرادها من موقع آخر."

#: src/admin.php:984, src/addons/migrator.php:541
msgid "Add site"
msgstr "إضافة موقع"

#: src/admin.php:983
msgid "Adding..."
msgstr "جارٍ الإضافة..."

#: src/udaddons/options.php:336
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr "لم يتم منح المطالبة - ربما تكون قد استخدمت بالفعل هذا الشراء في مكان آخر ، أو أن الفترة المدفوعة للتنزيل من موقع updraftplus.com قد انتهت صلاحيتها؟"

#: src/restorer.php:4037
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "لاستخدام هذه النسخة الاحتياطية ، يحتاج خادم قاعدة البيانات لديك إلى دعم ملف%sمجموعة الأحرف."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1089
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "اذهب هنا لتغيير كلمة المرور الخاصة بك على updraftplus.com."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1089
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr "إذا كنت قد نسيت كلمة المرور الخاصة بك"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1088
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr "اذهب هنا لإعادة إدخال كلمة المرور الخاصة بك."

#: src/addons/migrator.php:248
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr "بعد الضغط على هذا الزر ، سيتم إعطاؤك خيار اختيار المكونات التي ترغب في ترحيلها"

#: src/admin.php:975, src/admin.php:1001, src/admin.php:1002
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "لقد قمت بإجراء تغييرات على الإعدادات الخاصة بك ، ولم يتم حفظها."

#: src/addons/onedrive.php:1322
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr "ملحوظة%sليست حساسة لحالة الأحرف."

#: src/addons/onedrive.php:1318
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "إذا أظهر OneDrive لاحقًا لك الرسالة \"unauthorized_client\" ، فهذا يعني أنك لم تدخل معرف عميل صالح هنا."

#: src/addons/googlecloud.php:1288, src/includes/class-remote-send.php:429,
#: src/methods/googledrive.php:1494
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "للحصول على مساعدة أطول ، بما في ذلك لقطات الشاشة ، اتبع هذا الرابط."

#: src/addons/onedrive.php:1313
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr "قم بإنشاء بيانات اعتماد OneDrive في وحدة تحكم مطور OneDrive الخاصة بك."

#: src/addons/onedrive.php:1316
msgid "You must add the following as the authorized redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "يجب عليك إضافة ما يلي باعتباره URI المعتمد لإعادة التوجيه في وحدة تحكم OneDrive (ضمن \"إعدادات واجهة برمجة التطبيقات\") عند مطالبتك بذلك"

#: src/addons/onedrive.php:1189, src/addons/onedrive.php:1187
msgid "authorization failed:"
msgstr "فشل التفويض:"

#: src/addons/onedrive.php:1013, src/addons/onedrive.php:1317,
#: src/addons/onedrive.php:1319
msgid "OneDrive"
msgstr "ون درايف"

#: src/addons/onedrive.php:784
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr "يرجى إعادة تفويض الاتصال بجهاز%sالحساب."

#: src/methods/email.php:110
msgid "configure it here"
msgstr "قم بتكوينه هنا"

#: src/addons/onedrive.php:777, src/includes/updraftplus-login.php:55,
#: src/methods/updraftvault.php:895
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "لإزالة الكتلة ، يرجى الذهاب هنا."

#: src/addons/s3-enhanced.php:538
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr "لا تتذكر حفظ الإعدادات الخاصة بك."

#: src/addons/s3-enhanced.php:538
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr "أنت الآن تستخدم حساب مستخدم IAM للوصول إلى الحاوية الخاصة بك."

#: src/addons/s3-enhanced.php:450
msgid "S3 bucket"
msgstr "دلو S3"

#: src/addons/s3-enhanced.php:440
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr "الصين (بكين) (مقيدة)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:438
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr "أمريكا الجنوبية (ساو باولو)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:435
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (طوكيو)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:433
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (سيدني)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:432
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (سنغافورة)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:421
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr "حكومة الولايات المتحدة الغربية (مقيدة)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:420
msgid "US West (N. California)"
msgstr "غرب الولايات المتحدة (شمال كاليفورنيا)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:419
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "غرب الولايات المتحدة (أوريغون)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:413
msgid "S3 storage region"
msgstr "منطقة التخزين S3"

#: src/addons/s3-enhanced.php:411
msgid "New IAM username"
msgstr "اسم مستخدم IAM جديد"

#: src/addons/s3-enhanced.php:410
msgid "Admin secret key"
msgstr "مفتاح سر المسؤول"

#: src/addons/s3-enhanced.php:409
msgid "Admin access key"
msgstr "مفتاح وصول المسؤول"

#: src/addons/s3-enhanced.php:402
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr "بعد ذلك ، يمكن استخدام بيانات اعتماد الوصول منخفضة الطاقة هذه ، بدلاً من تخزين مفاتيحك الإدارية."

#: src/addons/s3-enhanced.php:402
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr "سيتم استخدام هذه لإنشاء مستخدم جديد وزوج مفاتيح مع سياسة IAM المرفقة والتي ستسمح لها فقط بالوصول إلى الحاوية المشار إليها."

#: src/addons/s3-enhanced.php:402
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr "أدخل مفاتيح الوصول / السر الإدارية الخاصة بـ Amazon S3 (يجب أن يكون هذا زوجًا من المفاتيح يتمتع بحقوق كافية لإنشاء مستخدمين جدد ومستودعات) ، واسم مستخدم جديد (فريد) للمستخدم الجديد واسم مجموعة."

#: src/addons/s3-enhanced.php:488
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr "إنشاء مستخدم IAM جديد وحاوية S3"

#: src/addons/s3-enhanced.php:388
msgid "Secret Key: %s"
msgstr "المفتاح السري:%s"

#: src/addons/s3-enhanced.php:388
msgid "Access Key: %s"
msgstr "مفتاح الوصول:%s"

#: src/addons/s3-enhanced.php:378
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr "فشل في تطبيق سياسة المستخدم"

#: src/addons/s3-enhanced.php:315, src/addons/s3-enhanced.php:319
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr "فشلت عملية إنشاء مفتاح وصول المستخدم"

#: src/addons/s3-enhanced.php:296, src/addons/s3-enhanced.php:306
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr "فشلت عملية IAM (%s)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:302
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr "الصراع: هذا المستخدم موجود بالفعل"

#: src/addons/s3-enhanced.php:240
msgid "AWS authentication failed"
msgstr "فشلت مصادقة AWS"

#: src/addons/s3-enhanced.php:233
msgid "Cannot create new AWS user, since an unknown AWS toolkit is being used."
msgstr "لا يمكن إنشاء مستخدم AWS جديد ، نظرًا لاستخدام مجموعة أدوات AWS غير معروفة."

#: src/addons/s3-enhanced.php:204
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr "تحتاج إلى إدخال دلو"

#: src/addons/s3-enhanced.php:200
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr "تحتاج إلى إدخال اسم مستخدم IAM جديد"

#: src/addons/s3-enhanced.php:196
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr "تحتاج إلى إدخال مفتاح سر المسؤول"

#: src/addons/s3-enhanced.php:192
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr "تحتاج إلى إدخال مفتاح وصول المسؤول"

#: src/addons/s3-enhanced.php:70
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr "إذا كان لديك مستخدم مسؤول في AWS ، فيمكنك استخدام هذا المعالج لإنشاء مستخدم AWS (IAM) جديد بسرعة مع إمكانية الوصول إلى هذه المجموعة فقط (بدلاً من حسابك بالكامل)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:69, src/methods/s3.php:1031
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium."
msgstr "لإنشاء مستخدم فرعي جديد لـ IAM ومفتاح وصول له حق الوصول إلى هذه المجموعة فقط ، قم بالترقية إلى Premium."

#: src/addons/onedrive.php:754, src/addons/onedrive.php:777,
#: src/includes/updraftplus-login.php:55, src/methods/updraftvault.php:895,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1040,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1053
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "يعني هذا على الأرجح أنك تشارك خادم ويب مع موقع ويب تم اختراقه تم استخدامه في هجمات سابقة."

#: src/addons/onedrive.php:777, src/includes/updraftplus-login.php:55,
#: src/methods/updraftvault.php:895, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1053
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "يبدو أن عنوان IP لخادم الويب الخاص بك (%s) تم حظره."

#: src/addons/onedrive.php:777, src/includes/updraftplus-login.php:55,
#: src/methods/updraftvault.php:895, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1053
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "استجاب موقع UpdraftPlus.com بـ \"تم رفض الوصول\"."

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "ملحقات WooCommerce المميزة"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "مكون إضافي أمان ثنائي مجاني"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:39
msgid "More quality plugins"
msgstr "المزيد من الإضافات عالية الجودة"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:18,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus بريميوم"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2,
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:43
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "رفض (ل%sالشهور)"

#: src/addons/fixtime.php:447
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "(في نفس وقت النسخ الاحتياطي للملفات)"

#: src/admin.php:4190
msgid "No backup has been completed"
msgstr "لم يتم الانتهاء من النسخ الاحتياطي"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "الاشتراك في الرسائل الإخبارية"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:156
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "اتبع هذا الرابط للتسجيل في النشرة الإخبارية UpdraftPlus."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr "نسخ ملفات وقواعد بيانات غير تابعة لـ WordPress"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "اطرح سؤالا قبل البيع"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "الأسئلة الشائعة حول ما قبل البيع"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25
msgid "Full feature list"
msgstr "قائمة الميزات الكاملة"

#: src/addons/autobackup.php:1188
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "النسخ الاحتياطي (عند الاقتضاء) الإضافات والقوالب وقاعدة بيانات WordPress مع UpdraftPlus قبل التحديث"

#: src/methods/s3.php:186, src/methods/s3.php:198
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%sخطأ: فشل التهيئة"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "أو"

#: src/addons/sftp.php:618
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "يتم قبول مفاتيح تنسيق PKCS1 (رأس PEM: BEGIN RSA PRIVATE KEY) ومفاتيح تنسيق XML و PuTTY."

#: src/methods/openstack2.php:125
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "مستأجر"

#: src/methods/openstack2.php:248
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "هذا يجب أن يكون v2 (Keystone) مصادقة URI؛ الإصدار 1 (Swauth) غير مدعوم."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "your site's admin address"
msgstr "عنوان مسؤول موقعك"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "حدد هذا المربع لإرسال تقرير أساسي إلى"

#: src/admin.php:4220
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "يدوي"

#: src/restorer.php:3990
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "خطا (%s) حدث:"

#: src/addons/lockadmin.php:198
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "تغيير إعدادات القفل"

#: src/addons/morefiles.php:293
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to backup"
msgstr "أي ملف / دليل آخر على الخادم الخاص بك ترغب في نسخه احتياطيًا"

#: src/admin.php:3010
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "لمزيد من الميزات والدعم الشخصي ، تحقق من"

#: src/addons/moredatabase.php:61
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "عبارة فك تشفير قاعدة البيانات"

#: src/admin.php:974, src/addons/autobackup.php:161,
#: src/addons/autobackup.php:1131
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "النسخ الاحتياطي التلقائي قبل التحديث"

#: src/addons/autobackup.php:126
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "نواة ووردبريس (فقط)"

#: src/addons/lockadmin.php:250
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "لفتح الدعم ، يرجى الاتصال بمن يدير UpdraftPlus نيابة عنك."

#: src/addons/lockadmin.php:241
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "للوصول إلى إعدادات UpdraftPlus ، يرجى إدخال كلمة المرور لفتح القفل"

#: src/addons/lockadmin.php:238
msgid "Password incorrect"
msgstr "كلمة المرور غير صحيحة"

#: src/addons/lockadmin.php:226, src/addons/lockadmin.php:232
msgid "Unlock"
msgstr "الغاء القفل"

#: src/addons/lockadmin.php:196
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "خلاف ذلك ، سيتم عرض الارتباط الافتراضي."

#: src/addons/lockadmin.php:196
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "سيتم عرض عنوان URL هذا لأي شخص يرى شاشة القفل - أدخل عنوان موقع ويب أو عنوان بريد إلكتروني."

#: src/addons/lockadmin.php:196
msgid "Support URL"
msgstr "دعم URL"

#: src/addons/lockadmin.php:194
msgid "Require password again after"
msgstr "طلب كلمة المرور مرة أخرى بعد"

#: src/addons/lockadmin.php:185, src/addons/lockadmin.php:186
msgid "%s weeks"
msgstr "%sأسابيع"

#: src/addons/lockadmin.php:184
msgid "1 week"
msgstr "أسبوع 1"

#: src/addons/lockadmin.php:182, src/addons/lockadmin.php:183
msgid "%s hours"
msgstr "%sساعات"

#: src/addons/lockadmin.php:181
msgid "1 hour"
msgstr "1 ساعة"

#: src/addons/lockadmin.php:170
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "يرجى التأكد من أنك قمت بتدوين كلمة المرور!"

#: src/addons/lockadmin.php:163,
#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "قفل الوصول إلى صفحة إعدادات UpdraftPlus"

#: src/addons/lockadmin.php:136
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "تم تغيير كلمة مرور المسؤول."

#: src/addons/lockadmin.php:134
msgid "An admin password has been set."
msgstr "تم تعيين كلمة مرور المسؤول."

#: src/addons/lockadmin.php:132
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "تمت الآن إزالة كلمة مرور المسؤول."

#: src/addons/morefiles.php:156
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(تعرف على المزيد حول هذا الخيار المهم)"

#: src/udaddons/options.php:271
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "لاحظ أنه بعد المطالبة بوظائفك الإضافية ، يمكنك إزالة كلمة مرورك (ولكن ليس عنوان البريد الإلكتروني) من الإعدادات أدناه ، دون التأثير على وصول هذا الموقع إلى التحديثات."

#: src/admin.php:3664, src/admin.php:4758
msgid "View Log"
msgstr "سجل عرض"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "بيانات النسخ الاحتياطي (انقر للتنزيل)"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:67
msgid "Backup date"
msgstr "تاريخ النسخ الاحتياطي"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "والاحتفاظ بهذه النسخ الاحتياطية المجدولة"

#: src/admin.php:4160
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "نسخ احتياطي تزايدي؛ قاعدة النسخ الاحتياطي:%s"

#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "للقدرة على تأمين الوصول إلى إعدادات UpdraftPlus بكلمة مرور ، قم بالترقية إلى UpdraftPlus Premium."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "تحميل الملفات إلى UpdraftPlus."

#: src/admin.php:1366, src/includes/class-commands.php:505,
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "تم تعطيل زر \"النسخ الاحتياطي الآن\" لأن دليل النسخ الاحتياطي غير قابل للكتابة (انتقل إلى علامة التبويب \"الإعدادات\" وابحث عن الخيار المناسب)."

#: src/class-updraftplus.php:5217
msgid "Backup label:"
msgstr "التسمية الاحتياطية:"

#: src/admin.php:2539, src/addons/backblaze.php:240
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "خطأ: فشل قراءة الملف غير المتوقع"

#: src/backup.php:4389
msgid "check your log for more details."
msgstr "تحقق من السجل الخاص بك لمزيد من التفاصيل."

#: src/backup.php:4385
msgid "A zip error occurred"
msgstr "حدث خطأ في الرمز البريدي"

#: src/addons/reporting.php:92
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "التسمية الخاصة بك لهذه النسخة الاحتياطية (اختياري)"

#: src/methods/updraftvault.php:933, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1092
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "لقد أدخلت عنوان بريد إلكتروني لم يتعرف عليه UpdraftPlus.Com"

#: src/methods/updraftvault.php:930, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1088
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "كان عنوان بريدك الإلكتروني صالحًا ، ولكن لم يتعرف UpdraftPlus.Com على كلمة مرورك."

#: src/methods/updraftvault.php:870, src/udaddons/updraftplus-addons.php:957
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "تحتاج إلى تقديم عنوان بريد إلكتروني وكلمة مرور"

#: src/class-updraftplus.php:5236
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "إذا كنت ترغب في استعادة نسخة احتياطية متعددة المواقع ، فيجب عليك أولاً إعداد تثبيت WordPress كموقع متعدد المواقع."

#: src/includes/migrator-lite.php:986
msgid "already done"
msgstr "قد فعلت"

#: src/includes/migrator-lite.php:946
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "تم تخطيه (ليس في القائمة)"

#: src/includes/class-search-replace.php:99,
#: src/includes/migrator-lite.php:946, src/includes/migrator-lite.php:986
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "جدول البحث والاستبدال:"

#: src/includes/migrator-lite.php:293
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "أدخل قائمة مفصولة بفواصل ؛ خلاف ذلك ، اتركه فارغا لجميع الجداول."

#: src/includes/migrator-lite.php:293
msgid "These tables only"
msgstr "هذه الجداول فقط"

#: src/includes/migrator-lite.php:292
msgid "Rows per batch"
msgstr "صفوف لكل دفعة"

#: src/udaddons/options.php:122
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "لم تقم بعد بالاتصال بحسابك على UpdraftPlus.Com."

#: src/udaddons/options.php:122, src/udaddons/options.php:120
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "تحتاج إلى الاتصال لتلقي التحديثات المستقبلية لـ UpdraftPlus."

#: src/class-updraftplus.php:5209, src/class-updraftplus.php:5207
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "أي طلبات دعم للقيام بها%sيجب أن تثار مع شركة استضافة الويب الخاصة بك."

#: src/class-updraftplus.php:5207
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the older %s version."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5207
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "هذا أحدث بشكل ملحوظ من الخادم الذي تستعيده الآن (version%s)."

#: src/class-updraftplus.php:5209, src/class-updraftplus.php:5207
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:146,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:148
msgid "Facebook"
msgstr "فيسبوك"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:144,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:147,
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16
msgid "Twitter"
msgstr "تويتر"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:143
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
msgstr "UpdraftPlus موجود على وسائل التواصل الاجتماعي - تحقق من موقعنا!"

#: src/addons/wp-cli.php:979, src/includes/class-filesystem-functions.php:83
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "لماذا أرى هذا؟"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "يتم تعيين موقع هذا الدليل في إعدادات الخبراء ، في علامة التبويب \"الإعدادات\"."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "اضغط هنا للبحث داخل دليل UpdraftPlus (في مساحة استضافة الويب الخاصة بك) عن أي مجموعات نسخ احتياطي جديدة قمت بتحميلها."

#: src/admin.php:2458, src/admin.php:2481, src/includes/class-commands.php:992
msgid "Start backup"
msgstr "بدء النسخ الاحتياطي"

#: src/class-updraftplus.php:5178, src/restorer.php:1882
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "أنت تستخدم ملف%sخادم الويب ، ولكن لا يبدو أنه يحتوي على امتداد%sوحدة محملة."

#: src/admin.php:4048
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "ستحتاج إلى التشاور مع مزود استضافة الويب الخاص بك لمعرفة كيفية تعيين الأذونات لمكوِّن WordPress الإضافي للكتابة إلى الدليل."

#: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "ما لم تكن لديك مشكلة ، يمكنك تجاهل كل شيء هنا تمامًا."

#: src/admin.php:2722
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "لا يمكن تحميل هذا الملف"

#: src/admin.php:2685
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "ستجد المزيد من المعلومات حول هذا في قسم الإعدادات."

#: src/addons/importer.php:78
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "دعم الإضافات الاحتياطية:%s"

#: src/addons/importer.php:78
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognized - please follow this link."
msgstr "هل كانت هذه نسخة احتياطية تم إنشاؤها بواسطة مكون إضافي احتياطي مختلف؟ إذا كان الأمر كذلك ، فقد تحتاج أولاً إلى إعادة تسميته حتى يمكن التعرف عليه - يرجى اتباع هذا الرابط."

#: src/addons/incremental.php:378
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "أخبرني المزيد عن النسخ الاحتياطية المتزايدة"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57
msgid "Memory limit"
msgstr "حد الذاكرة"

#: src/restorer.php:2800, src/includes/class-filesystem-functions.php:304
msgid "restoration"
msgstr "استعادة"

#: src/class-updraftplus.php:3767
msgid "Incremental"
msgstr "تدريجي"

#: src/class-updraftplus.php:3767
msgid "Full backup"
msgstr "نسخة احتياطية كاملة"

#: src/addons/autobackup.php:579, src/addons/autobackup.php:577
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "يتم الآن متابعة التحديثات ..."

#: src/addons/autobackup.php:579, src/addons/autobackup.php:577
msgid "(view log...)"
msgstr "(سجل عرض...)"

#: src/addons/autobackup.php:579, src/addons/autobackup.php:577
msgid "Backup succeeded"
msgstr "نجح النسخ الاحتياطي"

#: src/updraftplus.php:122, src/addons/incremental.php:343,
#: src/addons/incremental.php:344, src/addons/incremental.php:345,
#: src/addons/incremental.php:346
msgid "Every %s hours"
msgstr "كل%sساعات"

#: src/restorer.php:4382, src/restorer.php:4380,
#: src/includes/migrator-lite.php:629, src/includes/migrator-lite.php:627
msgid "search and replace"
msgstr "البحث والاستبدال"

#: src/includes/migrator-lite.php:295
msgid "Go"
msgstr "يذهب"

#: src/includes/migrator-lite.php:284
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "لا يمكن التراجع عن عملية بحث / استبدال - هل أنت متأكد أنك تريد القيام بذلك؟"

#: src/includes/migrator-lite.php:283
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "هذا يمكن أن يدمر موقعك بسهولة ؛ لذلك ، استخدمه بعناية!"

#: src/includes/migrator-lite.php:238, src/includes/migrator-lite.php:291
msgid "Replace with"
msgstr "استبدل ب"

#: src/includes/migrator-lite.php:237, src/includes/migrator-lite.php:290
msgid "Search for"
msgstr "بحث عن"

#: src/includes/migrator-lite.php:236, src/includes/migrator-lite.php:282,
#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:20
msgid "Search / replace database"
msgstr "بحث / استبدال قاعدة البيانات"

#: src/includes/migrator-lite.php:242
msgid "search term"
msgstr "مصطلح البحث"

#: src/restorer.php:4049
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "حدثت أخطاء كثيرة جدًا في قاعدة البيانات - إحباط"

#: src/class-updraftplus.php:3839
msgid "read more at %s"
msgstr "اقرا المزيد من%s"

#: src/class-updraftplus.php:3839
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "تقدم لك تقارير البريد الإلكتروني التي تم إنشاؤها بواسطة UpdraftPlus (الإصدار المجاني) آخر أخبار UpdraftPlus.com"

#: src/methods/googledrive.php:1500
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "ملاحظة: إذا قمت بتثبيت UpdraftPlus على العديد من مواقع WordPress ، فلا يمكنك إعادة استخدام مشروعك ؛ يجب عليك إنشاء واحدة جديدة من وحدة تحكم Google API الخاصة بك لكل موقع."

#: src/includes/class-backup-history.php:133
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "لم تقم بعمل أي نسخ احتياطية حتى الآن."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153
msgid "Database Options"
msgstr "خيارات قاعدة البيانات"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:92
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s(%sمستخدم)"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:92
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "مساحة القرص الحرة في الحساب:"

#: src/admin.php:5638, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "تم تعطيل هذا الزر لأن دليل النسخ الاحتياطي الخاص بك غير قابل للكتابة (راجع الإعدادات)."

#: src/admin.php:1371
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "لتغيير أي من الإعدادات الافتراضية لما تم نسخه احتياطيًا ، ولتكوين النسخ الاحتياطية المجدولة ، ولإرسال النسخ الاحتياطية إلى التخزين البعيد (موصى به) ، والمزيد ، انتقل إلى علامة تبويب الإعدادات."

#: src/admin.php:1371
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "لعمل نسخة احتياطية ، فقط اضغط على زر النسخ الاحتياطي الآن."

#: src/admin.php:1371
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "مرحبًا بك في UpdraftPlus!"

#: src/addons/moredatabase.php:281
msgid "Testing..."
msgstr "اختبارات..."

#: src/addons/moredatabase.php:268
msgid "Test connection..."
msgstr "اختبار الاتصال..."

#: src/addons/moredatabase.php:267
msgid "Table prefix"
msgstr "بادئة الجدول"

#: src/addons/moredatabase.php:261
msgid "Backup external database"
msgstr "قاعدة بيانات خارجية احتياطية"

#: src/addons/moredatabase.php:201
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "إضافة قاعدة بيانات خارجية للنسخ الاحتياطي ..."

#: src/addons/moredatabase.php:197
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "إذا كانت قاعدة البيانات الخاصة بك تتضمن جداول إضافية ليست جزءًا من موقع WordPress هذا (ستعرف ما إذا كانت هذه هي الحالة) ، فقم بتنشيط هذا الخيار لعمل نسخة احتياطية منها أيضًا."

#: src/addons/moredatabase.php:196
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "نسخ احتياطي للجداول بخلاف WordPress الموجودة في نفس قاعدة البيانات مثل WordPress"

#: src/addons/moredatabase.php:196
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "سيؤدي هذا الخيار إلى تخزين الجداول في قاعدة بيانات MySQL والتي لا تنتمي إلى WordPress (يتم تحديدها من خلال افتقارها إلى بادئة WordPress التي تم تكوينها ،%s) ليتم نسخها احتياطيًا أيضًا."

#: src/addons/moredatabase.php:181
msgid "Connection failed."
msgstr "فشل الاتصال."

#: src/addons/moredatabase.php:179
msgid "Connection succeeded."
msgstr "نجح الاتصال."

#: src/addons/moredatabase.php:161
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "%sإجمالي الجدول (الجداول) التي تم العثور عليها ؛%sبالبادئة المشار إليها."

#: src/addons/moredatabase.php:155
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%sتم العثور على الجدول (الجداول)."

#: src/addons/moredatabase.php:128
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "فشلت محاولة الاتصال بقاعدة البيانات"

#: src/addons/moredatabase.php:117
msgid "database name"
msgstr "اسم قاعدة البيانات"

#: src/addons/moredatabase.php:115
msgid "host"
msgstr "يستضيف"

#: src/addons/moredatabase.php:113
msgid "user"
msgstr "مستخدم"

#: src/class-updraftplus.php:2046
msgid "External database (%s)"
msgstr "قاعدة بيانات خارجية (%s)"

#: src/methods/googledrive.php:1496
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "اتبع هذا الرابط لوحدة تحكم Google API الخاصة بك ، وهناك قم بتنشيط Drive API وإنشاء معرف العميل في قسم الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات."

#: src/methods/googledrive.php:717
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "فشل في الوصول إلى المجلد الأصل"

#: src/addons/googlecloud.php:884, src/addons/onedrive.php:981,
#: src/addons/onedrive.php:992, src/methods/googledrive.php:638,
#: src/methods/googledrive.php:651
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "ومع ذلك ، فشلت محاولات الوصول اللاحقة:"

#: src/admin.php:4540, src/addons/wp-cli.php:440
msgid "External database"
msgstr "قاعدة بيانات خارجية"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "سيؤدي هذا أيضًا إلى إظهار إخراج التصحيح من جميع المكونات الإضافية على هذه الشاشة - من فضلك لا تتفاجأ برؤية هذه"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234
msgid "Backup more databases"
msgstr "المزيد من قواعد البيانات الاحتياطية"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "أولاً ، أدخل مفتاح فك التشفير"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "يمكنك فك تشفير قاعدة البيانات المشفرة يدويًا هنا."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "يمكنه أيضًا نسخ قواعد البيانات الخارجية احتياطيًا."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "لا تريد أن يتم التجسس عليها؟ يمكن لـ UpdraftPlus Premium تشفير النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات الخاصة بك."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "استخدم UpdraftPlus Premium"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:146
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "يمكن استعادة قاعدة بيانات WordPress فقط ؛ ستحتاج إلى التعامل مع قاعدة البيانات الخارجية يدويًا."

#: src/restorer.php:3214, src/restorer.php:3947, src/restorer.php:4037,
#: src/restorer.php:4020
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "حدث خطأ في الأول%sالأمر - إجهاض المدى"

#: src/backup.php:1593, src/addons/moredatabase.php:136
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "فشل الاتصال: تحقق من تفاصيل الوصول الخاصة بك ، وأن خادم قاعدة البيانات يعمل ، وأن اتصال الشبكة غير محمي بجدار حماية."

#: src/backup.php:1593
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "فشلت محاولة الاتصال بقاعدة البيانات."

#: src/includes/migrator-lite.php:877
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "تحذير: عنوان URL الرئيسي لقاعدة البيانات (%s) يختلف عما توقعناه (%s)"

#: src/addons/google-enhanced.php:110, src/addons/google-enhanced.php:111,
#: src/addons/google-enhanced.php:128, src/addons/google-enhanced.php:134
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "في%s، أسماء المسار حساسة لحالة الأحرف."

#: src/addons/azure.php:700, src/addons/google-enhanced.php:110,
#: src/addons/google-enhanced.php:128, src/addons/onedrive.php:1322
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "إذا تركته فارغًا ، فسيتم وضع النسخة الاحتياطية في جذر ملف%s"

#: src/addons/google-enhanced.php:110, src/addons/google-enhanced.php:128,
#: src/addons/googlecloud.php:1308, src/addons/onedrive.php:1322
msgid "e.g. %s"
msgstr "على سبيل المثال%s"

#: src/addons/google-enhanced.php:110, src/addons/google-enhanced.php:128,
#: src/addons/onedrive.php:1322
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "أدخل مسار ملف%sالمجلد الذي ترغب في استخدامه هنا."

#: src/methods/openstack2.php:257
msgid "Container"
msgstr "حاوية"

#: src/methods/openstack2.php:253
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "اترك هذا فارغًا ، وسيتم اختيار الإعداد الافتراضي."

#: src/methods/openstack2.php:249
msgid "Tenant"
msgstr "مستأجر"

#: src/admin.php:1109, src/admin.php:6083, src/restorer.php:392,
#: src/restorer.php:390, src/methods/openstack2.php:251,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "اتبع هذا الرابط لمزيد من المعلومات"

#: src/methods/openstack2.php:130
msgid "authentication URI"
msgstr "المصادقة URI"

#: src/methods/addon-base-v2.php:239, src/methods/addon-base-v2.php:259
msgid "Failed to download %s"
msgstr "فشل في التحميل%s"

#: src/methods/addon-base-v2.php:253
msgid "Failed to download"
msgstr "فشل في التحميل"

#: src/methods/addon-base-v2.php:138
msgid "failed to list files"
msgstr "فشل في قائمة الملفات"

#: src/methods/addon-base-v2.php:100, src/methods/addon-base-v2.php:105
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "فشل التحميل%s"

#: src/addons/pcloud.php:710, src/methods/dropbox.php:910,
#: src/methods/dropbox.php:912
msgid "Success:"
msgstr "نجاح:"

#: src/addons/googlecloud.php:1318, src/addons/onedrive.php:1333,
#: src/methods/googledrive.php:1506
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>بعد، بعدما</strong>لقد قمت بحفظ إعداداتك (بالنقر فوق \"حفظ التغييرات\" أدناه) ، ثم عد إلى هنا مرة واحدة واتبع هذا الرابط لإكمال المصادقة باستخدام%s."

#: src/methods/dropbox.php:605
msgid "Dropbox"
msgstr "بصندوق الإسقاط"

#: src/addons/onedrive.php:1328, src/addons/pcloud.php:549,
#: src/methods/dropbox.php:605
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "المصادقة مع%s"

#: src/methods/cloudfiles.php:415, src/methods/openstack-base.php:460
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "خطأ في تنزيل الملف البعيد: فشل التنزيل"

#: src/methods/openstack-base.php:531, src/methods/openstack-base.php:536
msgid "Region: %s"
msgstr "منطقة:%s"

#: src/methods/openstack-base.php:530
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%sخطأ - وصلنا إلى الحاوية ، لكننا فشلنا في إنشاء ملف بداخلها"

#: src/methods/openstack-base.php:446
msgid "The %s object was not found"
msgstr "ال%sلم يتم العثور على الكائن"

#: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:369,
#: src/methods/openstack-base.php:438
msgid "Could not access %s container"
msgstr ""

#: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:122,
#: src/methods/openstack-base.php:129, src/methods/openstack-base.php:361,
#: src/methods/openstack-base.php:426
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%sخطأ - فشل في الوصول إلى الحاوية"

#: src/addons/googlecloud.php:1341, src/addons/onedrive.php:1355,
#: src/addons/pcloud.php:568, src/methods/dropbox.php:750
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "اسم صاحب الحساب:%s."

#: src/methods/googledrive.php:1502
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "لتتمكن من تعيين اسم مجلد مخصص ، استخدم UpdraftPlus Premium."

#: src/methods/googledrive.php:1501
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "إنه رقم معرف داخلي في Google Drive"

#: src/methods/googledrive.php:1501
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr ""

#: src/addons/google-enhanced.php:126, src/methods/googledrive.php:1493
msgid "Folder"
msgstr "مجلد"

#: src/addons/onedrive.php:526
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "%sالتحميل: فشل: الملف غير موجود"

#: src/addons/googlecloud.php:904, src/methods/googledrive.php:674
msgid "Name: %s."
msgstr "اسم:%s."

#: src/methods/googledrive.php:339
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "ملفات قائمة Google Drive: فشل في الوصول إلى المجلد الأصل"

#: src/methods/insufficient.php:121
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "لك%sإصدار:%s."

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:127, src/methods/insufficient.php:120
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "سوف تحتاج إلى مطالبة شركة استضافة الويب الخاصة بك بالترقية"

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:27, src/methods/insufficient.php:21
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "طريقة التخزين عن بعد هذه (%s) يتطلب PHP%sأو لاحقا."

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118
msgid "Call"
msgstr "مكالمة"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116
msgid "Fetch"
msgstr "أحضر"

#: src/addons/migrator.php:315,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "تتطلب هذه الميزة%sإصدار%sأو لاحقا"

#: src/restorer.php:857
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "فشل فك ضغط الأرشيف"

#: src/class-updraftplus.php:1638, src/methods/cloudfiles.php:428
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "خطأ - فشل تحميل الملف"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "إعادة فحص المجلد المحلي لمجموعات النسخ الاحتياطي الجديدة"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:325
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "يجب عليك تحديث UpdraftPlus للتأكد من أن لديك إصدارًا تم اختبار توافقه."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:325
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "تم اختباره حتى الإصدار%s."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:325
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "لم يتم اختبار الإصدار المثبت من UpdraftPlus Backup / Restore على إصدارك من WordPress (%s)."

#: src/addons/sftp.php:646
msgid "password/key"
msgstr " الرقم السري/المفتاح"

#: src/admin.php:990, src/addons/migrator.php:554, src/addons/sftp.php:613,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"

#: src/addons/sftp.php:616
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "للدخول يجب ادخال إما الرقم السري أو المفتاح، وليس كلاهما."

#: src/addons/sftp.php:428
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "المفتاح الذي أدخلته غير صالح، أو أنه فاسد."

#: src/addons/sftp.php:124
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "الرقم السري/المفتاح الخاص بـ SCP/SFTP"

#: src/admin.php:4584, src/addons/wp-cli.php:451
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "ملفات النسخة الإحتياطية (ولدت من طرف: %s.) "

#: src/admin.php:4584, src/addons/wp-cli.php:451
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "الملفات وقاعدة البيانات للووردبريس بالنسخة الإحتياطية (ولدت من طرف: %s.)"

#: src/admin.php:4578, src/addons/importer.php:278,
#: src/includes/class-backup-history.php:534
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "ولدت النسخة الإحتياطية من طرف: %s."

#: src/admin.php:4538, src/addons/wp-cli.php:434
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "قاعدة بيانات (ولدت من طرف: %s.) "

#: src/admin.php:4532, src/admin.php:4580, src/addons/wp-cli.php:432
msgid "unknown source"
msgstr "مصدر غير معروف"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "إعادة فحص الإستضافة الإستضافة السحابية"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55
msgid "Upload backup files"
msgstr "رفع ملفات النسخة الإحتياطية"

#: src/admin.php:2737
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "تم خلق النسخة الإحتياطية من طرف %s, ويمكن استيرادها."

#: src/admin.php:1429
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "إقرأ هذه الصفحة لمعرفة المزيد وإمكانية الإصلاح."

#: src/admin.php:951, src/includes/class-backup-history.php:541
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "إن كانت هذه النسخة الإحتياطية خلقت بإستخدام تطبيق آخر، يمكن لإضافة  UpdraftPlus Premium مساعدتك في حل المشكلة."

#: src/admin.php:950
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "مع ذلك، ملفات UpdraftPlus المضغوطة هي ملفات zip/SQL عادية - فإن كنت تعتقد أن الملف هو على الصيغة الصحيحة، المرجو إعادة تسميته بالإسم الموصى به."

#: src/includes/class-backup-history.php:541
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "هذا الملف لا نعتقد أنه نسخة احتياطية من UpdraftPlus ( كالملفات المضغوطة بصيغتي .zip أو . gz التي لها أسماء مثل: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."

#: src/admin.php:4581, src/restorer.php:2769,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:159
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "النسخة الإحتياطية خلقت من جهة غير معروفة (%s)، لا يمكن استيرادها."

#: src/restorer.php:1742, src/restorer.php:1694
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "مجلد (wp-content) غير موجود البثة بهذا الملف المضغوط."

#: src/restorer.php:1587
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "هذه النسخة من UpdraftPlus لا تستطيع التعامل مع نوع النسخ الإحتياطية هذا."

#: src/methods/dropbox.php:406
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "أبدى %s إجابة HTTP غير متوقعة: %s"

#: src/addons/sftp.php:1180
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "وحدة UpdraftPlus لطريقة الوصول للملف (%s) غير مدعومة من قبل الملفات المسرودة"

#: src/addons/backblaze.php:665, src/methods/cloudfiles.php:244,
#: src/methods/dropbox.php:388, src/methods/openstack-base.php:117
msgid "No settings were found"
msgstr "لم يتم العثور على الإعدادات"

#: src/includes/class-backup-history.php:729
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "تمت إضافة واحدة أو أكثر من النسخ الإحتياطية التي وجدناها بالإستضافة السحابية، لاحظ أن هذه النسخ لن تتم مسحها أوتوماتيكيا من الإعادادات الإفتراضية، لو أو متى شئت حذفها يجب عليك حذفها يدويا."

#: src/admin.php:915
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "جاري فحص الإستضافة السحابية والمساحة التخزينية المحلية بحثا عن نسخ احتياطية..."

#: src/addons/googlecloud.php:1312, src/addons/s3-enhanced.php:73,
#: src/addons/s3-enhanced.php:81, src/methods/s3generic.php:203,
#: src/methods/s3generic.php:209
msgid "(Read more)"
msgstr "(قراءة المزيد)"

#: src/addons/reporting.php:518
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "تسجيل كافة الرسائل بسجل الرسائل (من المحتمل أنه فقط مديري الخادم من سيغب في هذه العملية)"

#: src/addons/morefiles.php:433
msgid "No backup of location: there was nothing found to back up"
msgstr "لا توجد نسخ احتياطية للمجلدات: لم نجد أي شيء لعمل نسخة احتياطية"

#: src/addons/moredatabase.php:260, src/addons/morefiles.php:334,
#: src/addons/morefiles.php:1056, src/addons/reporting.php:543
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: src/methods/s3.php:940, src/methods/s3.php:1084
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "الأسئلة الشائعة %s الأخرى."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "تحقق من هذا الخيار لتتمكن من تلقي المزيد من المعلومات بر الإيميل لعمليات النسخ الإحتياطي - مفيدة جدا ان كان هناك مشاكل بالعملية."

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:304, src/methods/ftp.php:116
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "شركة الإستضافة لموقعك يجب أن تُفعل هذه الوضائف %s قبل أن نتمكن من العمل"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:304, src/methods/ftp.php:116
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "نسخة PHP المنصبة تحمل هذه الوظائف الغير مفعلة: %s"

#: src/methods/ftp.php:113
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "خادم FTP مشفر (تشفير واضح)"

#: src/methods/ftp.php:112
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "خادم FTP مشفر (تشفير غير واضح)"

#: src/methods/ftp.php:111
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "خادم FTP غير مشفر اعتيادي"

#: src/restorer.php:3041
msgid "Backup created by:"
msgstr "نسخة احتياطية أنشأها:"

#: src/udaddons/options.php:536
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "متوفر للطلب من هذا الموقع"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:357
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "للحفاظ على ولوجك للدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:357
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "وصولك المدفوع للدعم الفني الخاص بـ UpdraftPlus اقتربت نهاية صلاحيته."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:355
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "لاستعادة الوصول الخاصة بك، يرجى تجديد اشتراكك."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:355
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "وصولك المدفوع للدعم الفني بـ UpdraftPlus انتهت صلاحيته."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:346
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus بهذا الموقع اقتربت نهاية صلاحيته."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:346,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:344
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "للحفاظ على ولوجك لخدماتنا المدفوعة (من ضمنها التحديثات المستقبلية والتوافق مع نسخ ووردبريس المستقبلية) والدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:344
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus على %s إضافة بهذا الموقع اقتربت نهاية صلاحيته."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:338
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus على %s إضافة بهذا الموقع انتهت صلاحيته."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:338,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:332
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "للحفاظ على ولوجك للتحديثات (من ضمنها التحديثات المستقبلية والتوافق مع نسخ ووردبريس المستقبلية) والدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك. "

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:294
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "استبعاد من لوحة التحكم (لمدة %s أسبوع)"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:355
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "نجاح محاولة التراجع من الضغط المزدوج"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:353,
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:331
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "فشل محاولة التراجع من الضغط المزدوج"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:324
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "يبدو أن ملف قاعدة البيانات قد تم ضغطه مرتين - نعتقد أن الموقع الذي قمتم بتحميل الملف منه يحمل خادم سيرفر غير مهيء بشكل جيد"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:399
msgid "Constants"
msgstr "ثوابت"

#: src/backup.php:1972
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "فشل في فتح ملف قاعدة البيانات للقراءة:"

#: src/backup.php:1645
msgid "No database tables found"
msgstr "لم نجد أي جداول لقاعدة البيانات"

#: src/backup.php:1643
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "فضلا انتظر محاولة إعادة الجدولة"

#: src/addons/onedrive.php:147
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "حساب ممتلئ: حسابك %s يحمل فقط %d بايت متبقية، لكن الملف الذي نقوم برفعه حجمه %d بايت متبقية (الحجم الكلي: %d بايت)"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:658,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:564
msgid "Errors occurred:"
msgstr "أخطاء حدثت:"

#: src/admin.php:5152, src/addons/wp-cli.php:761
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "لتحميل ملف السجل لهذه العملية تابع هذا الرابط (ستحتاج هذا الملف في أي عملية طلب للدعم)"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "See this FAQ also."
msgstr "تابع هذه التعليمات أيضا."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "استرجاع (إذا لزم الأمر) وإعداد ملفات النسخ الاحتياطي ..."

#: src/restorer.php:1579
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete old folders\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr ""

#: src/admin.php:1375, src/class-updraftplus.php:1030
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "مقدار الوقت المسموح به لإضافات وورد بالتشغيل منخفض جدا (%s ثانية) - يجب زيادته لتجنب فشل النسخ الاحتياطي (استشر خدمة الزبناء الخاصة بشركة الإستضافة الخاص بك لمزيد من المساعدة - إعدادات max_execution_time PHP، و القيمة الموصى بها هي %s ثانية أو أكثر)"

#: src/includes/migrator-lite.php:209
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "تم تعطيل هذه الإضافة: %s: يمكك اعادة تفعيلها عندما تكون مستعد."

#: src/addons/sftp.php:946, src/addons/sftp.php:943,
#: src/includes/ftp.class.php:61, src/includes/ftp.class.php:58
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "انتهى توقيت الإتصال %s، إذا كنت دخلت الملقم بشكل صحيح، إذا فهذا الخطأ عادة ما يكون سببه جدار حماية قد حظر الاتصال - يجب أن تحقق من المشكلة مع شركة استضافة المواقع الخاصة بك."

#: src/admin.php:1934, src/addons/moredatabase.php:168
msgid "Messages:"
msgstr "رسائل:"

#: src/restorer.php:3821
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "تم العثور على خط SQL أكبر من الحد الأقصى لحجم الحزمة ولا يمكن تقسيمها، هذا الخط لن نتمكن من معالجته، وسنقوم بإبعاده: %s"

#: src/restorer.php:1258
msgid "The directory does not exist"
msgstr "المجلد غير متوفر"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:298
msgid "New User's Email Address"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للعضو"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:295
msgid "New User's Username"
msgstr "اسم مستخدم جديد"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:292
msgid "Admin API Key"
msgstr "مفتاح API الخاص بالمدير"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:289
msgid "Admin Username"
msgstr "اسم المستخدم للمدير"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:284
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "حساب الولايات المتحدة أو بريطانيا راك سبيس"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:276
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "قم بإدخال أسم/مفتاح API الخاص بك لخدمة Rackspace (بحيث يمكن مصادقة Rackspace لإنشاء مستخدمين جدد)، وأدخل اسم كستخدم جديد (فريد) وعنوان بريد إلكتروني للمستخدم الجديد واسم الحاوية."

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:273
msgid "Create new API user and container"
msgstr "خلق مستخدم وحاوية جديدة لمفتاح API "

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205
msgid "API Key: %s"
msgstr "مفتاح API: %s"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205
msgid "Password: %s"
msgstr "كلمة السر: %s"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205, src/addons/s3-enhanced.php:388
msgid "Username: %s"
msgstr "اسم المستخدم: %s"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:164,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:167,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:171,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:183,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:190,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:194
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "فشل عملية رفع الملفات للخدمة السحابية (%s)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:162
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "خطأ: اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني مسجل مسبقا"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:94
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "تحتاج إلى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح جديد"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:90
msgid "You need to enter a container"
msgstr "تحتاج إلى إدخال حاوية"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:87
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "تحتاج إلى إدخال اسم مستخدم جديد"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:84
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "تحتاج إلى إدخال مفتاح API المشرف"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:81
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "تحتاج إلى إدخال اسم مستخدم مشرف"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:67
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "إنشاء مستخدم API جديدة مع الوصول إلى هذه الحاوية فقط (بدلا من حسابك بالكامل)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:305, src/methods/cloudfiles-new.php:129,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:298, src/methods/cloudfiles.php:507
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "حاوية الملفات السحابية"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:124, src/methods/cloudfiles-new.php:296,
#: src/methods/cloudfiles.php:502
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "مفتاح API للملفات السحابية"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:119, src/methods/cloudfiles-new.php:295
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium."
msgstr "لإنشاء مستخدم فرعي ومفتاح API  جديد لديه صلاحيات الوصول فقط إلى هذه الحاوية، قم بإستخدام هذه الإضافة."

#: src/methods/cloudfiles-new.php:116, src/methods/cloudfiles-new.php:294
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "اسم المستخدم للخدمة السحابية"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:54, src/methods/cloudfiles-new.php:148
msgid "London (LON)"
msgstr "لندن (LON)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:53, src/methods/cloudfiles-new.php:147
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "هونغ كونغ (HKG)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:52, src/methods/cloudfiles-new.php:146
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "ولاية فرجينيا الشمالية (IAD)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:51, src/methods/cloudfiles-new.php:145
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "شيكاغو (ORD)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:50, src/methods/cloudfiles-new.php:144
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "سيدني (SYD)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:49, src/methods/cloudfiles-new.php:143
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "دالاس (DFW) (الافتراضي)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:301, src/methods/cloudfiles-new.php:106,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:293
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "منطقة الملفات السحابة"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:99
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "الحسابات المنشأة بموقع rackspacecloud.com هي حسابات أمريكية، الحسابات المنشأة بموقع rackspace.co.uk هي حسابات بريطانية"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:97, src/methods/cloudfiles-new.php:287
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "حساب Rackspace بالولايات المتحدة أو المملكة المتحدة"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:285, src/methods/cloudfiles-new.php:97,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:288
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "الحسابات المنشأة بموقع rackspacecloud.com هي حسابات أمريكية، الحسابات المنشأة بموقع rackspace.co.uk هي حسابات بريطانية "

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:160, src/addons/s3-enhanced.php:300,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:37, src/methods/openstack-base.php:491,
#: src/methods/openstack-base.php:489, src/methods/openstack-base.php:512,
#: src/methods/openstack2.php:33
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "فشل التفويض (راجع معلوماتك)"

#: src/addons/wp-cli.php:1082, src/includes/class-commands.php:908,
#: src/methods/updraftvault.php:844, src/udaddons/options.php:244
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "حدث خطأ غير معروف عند محاولة الاتصال بـ UpdraftPlus.Com"

#: src/admin.php:965
msgid "Create"
msgstr "خلق"

#: src/admin.php:925
msgid "Trying..."
msgstr "اعادة المحاولة..."

#: src/admin.php:924
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "كلمة المرور الخاصة بمستخدم RackSpace هي (هذا لن يظهر مرة أخرى):"

#: src/admin.php:935, src/restorer.php:386
msgid "Error data:"
msgstr "خطأ بالبيانات:"

#: src/admin.php:5245
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "النسخة الإحتياطية لا توجد بتاريخ النسخ"

#: src/restorer.php:3183
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "تقسيم الخط لتفاذي الحجم الأقصى للحزم"

#: src/restorer.php:851
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "لا يمكن نقل البيانات بعيدا."

#: src/restorer.php:847
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "نقل البيانات القديمة بعيدا ..."

#: src/addons/reporting.php:503
msgid "Add another address..."
msgstr "إضافة عنوان آخر ..."

#: src/addons/reporting.php:488
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "أدخل عناوين بريد الكتروني هنا لإرسال تقرير لها عند انتهاء مهمة النسخ الاحتياطي."

#: src/class-updraftplus.php:2054, src/class-updraftplus.php:2059
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s الاختباري:%s"

#: src/class-updraftplus.php:1988, src/class-updraftplus.php:1986
msgid "files: %s"
msgstr "ملفات:%s"

#: src/addons/reporting.php:414
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "استخدام قسم \"التقارير\" لتكوين عناوين البريد الإلكتروني ليتم استخدامها."

#: src/addons/reporting.php:293
msgid "Debugging information"
msgstr "معلومات التصحيح"

#: src/admin.php:4498, src/addons/reporting.php:248
msgid "Uploaded to:"
msgstr "تحميلها على:"

#: src/addons/reporting.php:247
msgid "Time taken:"
msgstr "الوقت المستغرق:"

#: src/addons/reporting.php:238
msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"

#: src/addons/reporting.php:223
msgid "Errors"
msgstr "أخطاء"

#: src/addons/reporting.php:220
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "أخطاء / تحذيرات:"

#: src/addons/morefiles.php:144, src/addons/morefiles.php:145,
#: src/addons/reporting.php:209
msgid "Contains:"
msgstr "يحتوي على:"

#: src/addons/reporting.php:208
msgid "Backup began:"
msgstr "بدأ النسخ الاحتياطي:"

#: src/addons/reporting.php:196
msgid "Backup Report"
msgstr "تقرير النسخ الاحتياطي"

#: src/addons/reporting.php:191
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d ساعة،%d دقيقة، %d ثانية"

#: src/addons/reporting.php:175
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d الأخطاء، %d تحذيرات"

#: src/methods/dropbox.php:816, src/methods/dropbox.php:873
msgid "%s authentication"
msgstr "%s مصادقة"

#: src/class-updraftplus.php:611, src/addons/onedrive.php:924,
#: src/addons/pcloud.php:705, src/methods/dropbox.php:816,
#: src/methods/dropbox.php:873, src/methods/dropbox.php:887,
#: src/methods/dropbox.php:907, src/methods/dropbox.php:1073
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s خطأ: %s"

#: src/addons/googlecloud.php:1294, src/methods/dropbox.php:599
msgid "%s logo"
msgstr "%s الشعار"

#: src/methods/dropbox.php:316
msgid "did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "لم ترسل الاستجابة المتوقعة - تحقق من ملف السجل الخاص بك لمزيد من التفاصيل"

#: src/methods/s3.php:336
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "وحدة PHP %s غير منصبة - من فضلك قم بمراسلة شركة الإستضافة لتمكينها"

#: src/methods/email.php:110
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "سيتم استخدام عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمشرف (%s)."

#: src/admin.php:977, src/admin.php:3332, src/methods/updraftvault.php:484,
#: src/methods/updraftvault.php:525,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:87
msgid "Connect"
msgstr "الإتصال"

#: src/class-updraftplus.php:5140
msgid "(version: %s)"
msgstr "(الإصدار: %s)"

#: src/admin.php:912
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "تحقق من حجم الملفات المسموح به بخدمة الإيميل، تقريبا %s ميجا، أي نسخ احتياطية أكبر من هذا الحجم لن تصلك أبدا."

#: src/class-updraftplus.php:3874, src/addons/reporting.php:207
msgid "Latest status:"
msgstr "آخر التحديثات:"

#: src/class-updraftplus.php:3873
msgid "Backup contains:"
msgstr "تحتوي النسخة الإحتياطية على:"

#: src/class-updraftplus.php:3830
msgid "Backed up: %s"
msgstr "نسخ احتياطي: %s"

#: src/class-updraftplus.php:3824, src/class-updraftplus.php:3999,
#: src/addons/reporting.php:290
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "تم إرفاق ملف السجل بهذا البريد الإلكتروني."

#: src/class-updraftplus.php:3784
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "خطأ غير معروف / غير متوقع - يرجى رفع طلب دعم"

#: src/class-updraftplus.php:3779
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr " قاعدة البيانات فقط (لن يتم خلق نسخ احتياطية للملفات)"

#: src/class-updraftplus.php:3779
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "قاعدة بيانات (لم يتم إكمال نسخ الملفات احتياطيا)"

#: src/class-updraftplus.php:3776
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "الملفات فقط (لن يتم خلق نسخ احتياطية لقاعدة البيانات)"

#: src/class-updraftplus.php:3776
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "ملفات (لم يتم إكمال نسخ قاعدة بيانات احتياطيا)"

#: src/admin.php:431, src/class-updraftplus.php:3774
msgid "Files and database"
msgstr "ملفات وقواعد البيانات"

#: src/options.php:229
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(هذا ينطبق على جميع الإضافات للنسخ الاحتياطي لووردبريس ما لم تكن برمجة من أجل التوافق مع تعدد المواقع)."

#: src/options.php:229
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "عند عدم الترقية، سيقوم UpdraftPlus بالسماح  <strong>لكل</strong> مدير بالمدونة بالتعديل على خيارات الإضافة للخسن الإحتياطي (وبالتالي الوصول للبيانات، بما في ذلك كلمات السر) وإستعادة (مع امكانية التعديل، مثال: كلمات السر) <strong>الشبكة بالكامل</strong>."

#: src/options.php:229
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "نسخة الووردبريس هذه تخدم مواقع عديدة (شبكة a.k.a.)."

#: src/options.php:229
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "تحذير UpdraftPlus :"

#: src/udaddons/options.php:542, src/udaddons/options.php:542
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(أو قم بالاتصال باستخدام النموذج على هذه الصفحة إذا كنت قد اشتريته بالفعل)"

#: src/udaddons/options.php:530
msgid "please  follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "يرجى اتباع هذا الرابط لتحديث البرنامج المساعد من أجل تفعيله"

#: src/udaddons/options.php:527
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "يرجى اتباع هذا الرابط لتحديث البرنامج المساعد من أجل الحصول عليه"

#: src/udaddons/options.php:519, src/udaddons/options.php:517
msgid "latest"
msgstr "آخر"

#: src/udaddons/options.php:515
msgid "Your version: %s"
msgstr "الإصدار: %s"

#: src/udaddons/options.php:513, src/udaddons/options.php:513
msgid "You've got it"
msgstr "كنت قد حصلت عليه"

#: src/udaddons/options.php:468
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "دعم UpdraftPlus"

#: src/udaddons/options.php:406
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "تحديث يحتوي على الإضافة الخاص بك متاح لـ UpdraftPlus - يرجى اتباع هذا الرابط للحصول عليه."

#: src/udaddons/options.php:395, src/udaddons/updraftplus-addons.php:384
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "اضافات UpdraftPlus"

#: src/udaddons/options.php:110
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "يتوفر تحديث لUpdraftPlus - يرجى اتباع هذا الرابط للحصول عليه."

#: src/methods/updraftvault.php:924, src/methods/updraftvault.php:947,
#: src/methods/updraftvault.php:950, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1099
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "رد UpdraftPlus.Com، ولكننا لم نفهم الإستجابة "

#: src/methods/updraftvault.php:936, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1095
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "لم يتم التعرف على عنوان البريد الإلكتروني وكلمة المرور عن طريق UpdraftPlus.Com"

#: src/includes/updraftplus-login.php:57, src/methods/updraftvault.php:897,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1058
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "لا يمكن فهم إستجابة الموقع UpdraftPlus.Com (البيانات: %s)"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:984
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "رد UpdraftPlus.Com، ولكننا لم نفهم الإستجابة"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:982
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "فشلنا في الاتصال بنجاح إلى UpdraftPlus.Com"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244
msgid "Reporting"
msgstr "التقارير"

#: src/admin.php:5927
msgid "Options (raw)"
msgstr "خيارات (الخام)"

#: src/admin.php:910, src/addons/reporting.php:547
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "إرسال تقرير فقط عندما تكون هناك تحذيرات / أخطاء"

#: src/restorer.php:3052
msgid "Content URL:"
msgstr "رابط المحتوى:"

#: src/restorer.php:851
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr "يجب عليك التحقق من أذونات الملف في تركيب وورد الخاص بك"

#: src/backup.php:4376, src/class-updraftplus.php:1043
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "المساحة الحرة فى حساب الاستضافة الخاص بك قليلة جدا - فقط متبقى %s ميجا بايت"

#: src/class-updraftplus.php:1027
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "كمية مقدار الذاكرة (RAM) المسموحة ل PHP قليلة جدا (%s ميجابايت) - يجب عليك زيادتها لتفادى مشاكل قلة الذاكرة (تحدث مع الاستضافة الخاصة بك لمزيد من المساعدة)"

#: src/udaddons/options.php:562
msgid "Manage Addons"
msgstr "ادارة الأضافات"

#: src/udaddons/options.php:543
msgid "Buy It"
msgstr "شراء"

#: src/udaddons/options.php:542
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "الحصول علية من متجر UpdraftPlus.Com"

#: src/udaddons/options.php:538, src/udaddons/options.php:536
msgid "activate it on this site"
msgstr "تنشيطة على هذا الموقع"

#: src/udaddons/options.php:538
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "لديك شراء غير فعال"

#: src/udaddons/options.php:530
msgid "Assigned to this site"
msgstr "تعيين إلى هذا الموقع"

#: src/udaddons/options.php:527
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "متاح لهذا الموقع (عن طريق الأضافات المشتراة)"

#: src/udaddons/options.php:521
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(على ما يبدو انة اصدار قبل الاصدار الرسمى او اصدار مسحوب)"

#: src/udaddons/options.php:470, src/udaddons/options.php:470
msgid "Go here"
msgstr "اذهب هنا"

#: src/udaddons/options.php:470, src/udaddons/options.php:470
msgid "Need to get support?"
msgstr "هل انت بحاجة للحصول على الدعم؟"

#: src/udaddons/options.php:452
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "حدث خطأ عند محاولة استرداد الأضافات الخاصة بك."

#: src/udaddons/options.php:337
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "المطالبة لم تمنح - بيانات تسجيل الدخول لحسابك خاطئة"

#: src/udaddons/options.php:335
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "الرجاء الأنتظار بينما نقوم بمراجعة المطالبة..."

#: src/udaddons/options.php:283
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "حدث خطأ عند محاولة الأتصال ب UpdraftPlus.Com:"

#: src/udaddons/options.php:278
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "أنك حاليا <strong>غير متصل</strong> بحسابك فى UpdraftPlus.Com."

#: src/udaddons/options.php:270
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "اذا كنت قد قمت بشراء اضافة جديدة, ثم اتبع هذا الرابط لتحديث اتصالك"

#: src/udaddons/options.php:263
msgid "You are presently <strong class=\"success\">connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "انت حاليا متصل بحسابك فى UpdraftPlus.Com."

#: src/admin.php:3330
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "هل ترغب فى معرفة المزيد عن تأمين كلمة السر فى UpdraftPlus.Com؟ اقرأ عنها هنا."

#: src/admin.php:3406
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "هل نسيت التفاصيل الخاصة بك؟"

#: src/admin.php:3319
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "لم تملك حساب بعد (انة مجانى)؟ احصل علية من هنا!"

#: src/admin.php:3385
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "ربط مع حساب UpdraftPlus.Com الخاص بك"

#: src/udaddons/options.php:134
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "على ما يبدو انة لديك المكون الأضافى Updraft مثبت - ربما تم تثبيتة بطريقة خاطئة؟"

#: src/udaddons/options.php:133
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "اذهب هنا لبدء تثبيته."

#: src/udaddons/options.php:133
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "لم يتم تثبيت UpdraftPlus حتى الآن."

#: src/udaddons/options.php:130
msgid "Go here to activate it."
msgstr "اذهب هنا لتنشيطه."

#: src/udaddons/options.php:129
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus لم يتم تنشيطة حتى الأن."

#: src/udaddons/options.php:122, src/udaddons/options.php:120
msgid "Go here to connect."
msgstr "اذهب هنا للاتصال."

#: src/udaddons/options.php:120
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "حتى الأن انت غير متصل بحسابك فى UpdraftPlus.Com, لتتمكن من استخدام الأضافات اللتى قمت بشرائها."

#: src/addons/moredatabase.php:337,
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "بدون ذلك, التشفير سيكون ابطأ بكثير."

#: src/addons/moredatabase.php:337,
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "خادم الويب الخاص بك ليس بة الوحدة %s مثبتة."

#: src/methods/googledrive.php:1508
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(على ما يبدو انة تمت المصادقة ,</strong> على الرغم من ذلك يمكنك المصادقة مرة اخرى لتحديث وصولك اذا كانت هناك مشكلة)."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78
msgid "Drop backup files here"
msgstr "اسقاط ملفات النسخ الاحتياطى هنا"

#: src/admin.php:923
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "اعاد خادم الويب برمز خطأ (حاول مجددا, او قم بالتحقق من سجلات خادم الويب الخاص بك)"

#: src/admin.php:917, src/addons/wp-cli.php:117
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "إذا قمت باستبعاد كل من قاعدة البيانات والملفات, فقد قمت بأستبعاد كل شئ !"

#: src/restorer.php:3046
msgid "Site home:"
msgstr "الصفحة الرئيسية للموقع:"

#: src/addons/morestorage.php:231
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "خيارات التخزين البعيد"

#: src/addons/autobackup.php:371, src/addons/autobackup.php:465
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(السجلات يمكن العثور عليها فى صفحة اعدادات UpdraftPlus كالمعتاد)..."

#: src/addons/autobackup.php:330, src/addons/autobackup.php:1193
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "تذكر هذا الاختيار في المرة القادمة (لايزال لديك الفرصة لتغييرة)"

#: src/addons/azure.php:454
msgid "Upload failed"
msgstr "فشل التحميل"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126
msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium."
msgstr "يمكنك أن ترسل نسخة احتياطية لأكثر من جهة واحدة مع الإضافة."

#: src/addons/autobackup.php:331, src/addons/autobackup.php:1198,
#: src/addons/lockadmin.php:167
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "قراءة المزيد عن كيفية عمل ذلك ..."

#: src/addons/sftp.php:723
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "فشل:تمكنا من تسجيل الدخول، لكنه فشل في إنشاء ملف في ذلك الموقع بنجاح."

#: src/addons/sftp.php:721
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "فشل:لقد تمكنا من تسجيل الدخول والانتقال إلى الدليل المشار إليه،لكنه فشل في إنشاء ملف في ذلك الموقع بنجاح."

#: src/addons/sftp.php:622
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "استخدام SCP بدلا من SFTP"

#: src/addons/sftp.php:123
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "اعداد مستخدم SCP/SFTP"

#: src/addons/sftp.php:122
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "اعداد استضافة SCP/SFTP"

#: src/methods/email.php:80
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "محاولة ارسال النسخ الأحتياطى عن طريق البريد الألكترونى فشلت (من المحتمل ان يكون ملف النسخ الاحتياطى اكبر من المساحة المسموح بها فى البريد)"

#: src/methods/email.php:57
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "النسخ الأحتياطى من: %s"

#: src/admin.php:1017
msgid "%s settings test result:"
msgstr "اعدادات نتيجة اختبار %s"

#: src/admin.php:4632, src/admin.php:4630
msgid "(Not finished)"
msgstr "(غير منتهي)"

#: src/admin.php:4632
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "اذا كنت ترى اكثر من نسخة احتياطية, ومن ثم انة من المحتمل ان هذا بسبب اعدادات حذف ملفات النسخ الاحتياطى القديمة لم يتم حذفها حتى اكتمال نسخة احتياطية جديدة."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b>لا تقم</b> بوضعه داخل الإضافات أو دليل الإضافات، لأن ذلك سوف يسبب الإعادة (نسخة احتياطية من نسخة احتياطية من نسخة احتياطية من......)."

#: src/admin.php:3843
msgid "Job ID: %s"
msgstr "رقم الوظيفة: %s"

#: src/admin.php:3823
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "آخر نشاط: منذ %ss"

#: src/admin.php:3805, src/methods/updraftvault.php:557,
#: src/methods/updraftvault.php:604, src/methods/updraftvault.php:724
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#: src/admin.php:3756
msgid "Backup finished"
msgstr "الانتهاء من النسخ الاحتياطي"

#: src/admin.php:3751
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "برجاء الأنتظار حتى الوقت المحدد لأعادة المحاولة بسبب الأخطاء"

#: src/admin.php:3747
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "تلقيم مجموعات النسخ الاحتياطي القديم"

#: src/admin.php:3734
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "تحميل الملفات للمخزن البعيد"

#: src/admin.php:3803
msgid "Encrypted database"
msgstr "قاعدة بيانات مشفرة"

#: src/admin.php:3795
msgid "Encrypting database"
msgstr "تشفير قاعدة البيانات"

#: src/admin.php:3769
msgid "Created database backup"
msgstr "تم انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات"

#: src/admin.php:3782
msgid "table: %s"
msgstr "الجدول: %s"

#: src/admin.php:3780
msgid "Creating database backup"
msgstr "انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات"

#: src/admin.php:3724
msgid "Created file backup zips"
msgstr "تم انشاء ملف النسخ الاحتياطى zips"

#: src/admin.php:3711
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "انشاء ملف النسخ الاحتياطى  zips"

#: src/admin.php:3706
msgid "Backup begun"
msgstr "بدأ النسخ الاحتياطى"

#: src/restorer.php:1563
msgid "file"
msgstr "ملف"

#: src/restorer.php:1555, src/addons/onedrive.php:1321
msgid "folder"
msgstr "مجلد"

#: src/restorer.php:1555, src/restorer.php:1563
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus يحتاج لأنشاء  %s فى دليل محتوى موقعك, لكنة فشل - من فضلك قم بالتحقق من الصلاحيات وقم بتفعيلها (%s)"

#: src/class-updraftplus.php:3694
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "لم ينتهي النسخ الاحتياطي؛ وتم جدولة الأستئناف"

#: src/class-updraftplus.php:2388
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "زوار موقع الويب الخاص بك و UpdraftPlus فى كثير من الأحيان لا يحصلون على الموارد التى يأملونها; من فضلك اقرأ هذة الصفحة:"

#: src/admin.php:970, src/addons/autobackup.php:1212
msgid "Proceed with update"
msgstr "المضي قدما مع التحديث"

#: src/addons/autobackup.php:1205
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "لا تقم بالخروج بعد الضغط على زر البدأ - انتظر حتى انتهاء النسخ الاحتياطى"

#: src/addons/autobackup.php:143, src/addons/autobackup.php:1154
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "UpdraftPlus النسخ  الأحتياطى التلقائى"

#: src/addons/autobackup.php:558
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "حدثت الأخطاء:"

#: src/addons/autobackup.php:529
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "إنشاء النسخ الاحتياطي مع UpdraftPlus ..."

#: src/addons/autobackup.php:474, src/addons/autobackup.php:605,
#: src/addons/autobackup.php:656
msgid "Automatic Backup"
msgstr "النسخ الاحتياطي التلقائي"

#: src/addons/autobackup.php:465
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات مع UpdraftPlus..."

#: src/addons/autobackup.php:431
msgid "themes"
msgstr "الثيمات"

#: src/addons/autobackup.php:424
msgid "plugins"
msgstr "الإضافات"

#: src/addons/autobackup.php:375, src/addons/autobackup.php:472
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "بدء النسخ الاحتياطي التلقائي ..."

#: src/addons/autobackup.php:371
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "انشاء %s  وقاعدة البيانات الاحتياطية عن طريق UpdraftPlus..."

#: src/addons/autobackup.php:328
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "النسخ الاحتياطي تلقائيا (حسب الحاجة) للملحقات, الثيمات و قاعدة بيانات وردبريس مع UpdraftPlus قبل التحديث"

#: src/addons/morefiles.php:271, src/addons/morefiles.php:272
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "اذا لم تكن متأكدا يجب عليك التوقف; والأ من المحتمل تدمير نسخة الورد بريس الخاصة بك"

#: src/addons/morefiles.php:271, src/addons/morefiles.php:272
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "هذة تبدو كأنها نسخة احتياطية اساسية صالحة للوردبريس - الملف %s كان مفقود."

#: src/addons/morefiles.php:213
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "غير قادر على فتح ملف مضغوط (%s) - لا يمكن القيام بالفحص  للتحقق من سلامتة."

#: src/addons/morefiles.php:203
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "غير قادر على قراءة الملف المضغوط (%s) - لم يمكن فحصه للتأكد من سلامتة."

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "More plugins"
msgstr "مزيد من الإضافات"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:37,
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139
msgid "Support"
msgstr "الدعم الفني"

#: src/class-updraftplus.php:5481
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus غير قادر على العثور على بادئة الجدول عند فحص النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات."

#: src/class-updraftplus.php:5473
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "هذة النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات تفتقد جداول رئيسية: %s"

#: src/class-updraftplus.php:5068
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "حجم قاعدة البيانات صغير جدا بالنسبة لقاعدة بيانات ورد بريس صالحة (الحجم: %s ك بايت)."

#: src/addons/autobackup.php:326, src/addons/autobackup.php:1180
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "كن أمنا مع النسخ الاحتياطي التلقائي"

#: src/admin.php:2990
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "إذا كنت لا تزال ترى هذه الكلمات بعد انتهاء صفحة التحميل، ف انة يوجد مشكلة فى الجافا سكريب او jQuery  فى الموقع."

#: src/admin.php:960
msgid "The file was uploaded."
msgstr "تم رفع الملف."

#: src/admin.php:959
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "استجابة الخادم غير معروفة:"

#: src/admin.php:958
msgid "Unknown server response:"
msgstr "استجابة الملقم غير معروف:"

#: src/admin.php:957
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "سيتم محاولة فتح مفتاح التشفير:"

#: src/admin.php:956
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "اتبع هذا الرابط لمحاولة فك التشفير وتحميل ملف قاعدة البيانات على جهازك."

#: src/admin.php:955
msgid "Upload error"
msgstr "خطأ فى الرفع"

#: src/admin.php:954
msgid "This file is not an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr ""

#: src/admin.php:953
msgid "Upload error:"
msgstr "خطأ التحميل:"

#: src/admin.php:952
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(تأكد من انك كنت تحاول رفع ملف مضغوط تم إنشاؤه مسبقا من قبل UpdraftPlus)"

#: src/admin.php:943
msgid "Download to your computer"
msgstr "تحميل الى جهاز الكمبيوتر الخاص بك"

#: src/admin.php:942
msgid "Delete from your web server"
msgstr "حذف من خادم الويب الخاص بك"

#: src/methods/s3generic.php:191
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "امثلة من مقدمى التخزين المتوافق-s3:"

#: src/admin.php:4608
msgid "You are missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:325
msgid "Split archives every:"
msgstr "تقسيم كل ارشيف:"

#: src/addons/moredatabase.php:297
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "الخطأ: الخادم ارسل لنا استجابة (JSON) اللتى لم نتمكن من فهمها."

#: src/admin.php:932
msgid "Warnings:"
msgstr "تحذيرات:"

#: src/admin.php:931
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "خطأ: ارسل خادم السيرفر استجابة فارغة."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:205
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "مجموعة النسخ الأحتياطى متعددة الأرشيف لديها هذة الأرشيفات مفقودة: %s"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:190
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "تم العثور على الملف %s, لكن لدية حجم مختلف (%s) عن الذى توقعناة (%s) - قد يكون تالفا."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:185
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "تم العثور على الملف, لكن حجمة صفر ( تحتاج الى رفعة): %s"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:183
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "الملف غير موجود (تحتاج الى رفعة): %s"

#: src/addons/wp-cli.php:718, src/includes/class-wpadmin-commands.php:111
msgid "No such backup set exists"
msgstr "هذا الدليل لا يوجد بة اى مجموعات نسخ احتياطى"

#: src/restorer.php:848
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "نقل النسخ الأحتياطى الذى تم فك حزمة الى المكان..."

#: src/backup.php:3998, src/backup.php:4329
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "فشل فى فتح ملف مضغوط (%s) - %s"

#: src/addons/morefiles.php:183
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "مسار جذر الوردبريس فى الخادم: %s"

#: src/methods/dreamobjects.php:193, src/methods/s3generic.php:201
msgid "%s end-point"
msgstr "نقطة النهاية %s "

#: src/methods/s3generic.php:191
msgid "... and many more!"
msgstr "... وغيرها الكثير!"

#: src/methods/s3generic.php:80
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (متوافق)"

#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:301
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "الملف غير موجود - يحتاج الى استراجعة من التخزين البعيد"

#: src/restorer.php:519
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "ابحث عن الأرشيف %s : اسم الملف: %s"

#: src/restorer.php:635
msgid "Final checks"
msgstr "الفحوصات النهائية"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:331
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "حدد هذا المربع لحذف اى ملفات النسخ الأحتياطى الزائدة من السيرفر الخاص بك بعد انتهاء عملية النسخ الأحتياطى (أي بمعنى. اذا لم تقم بالتحديد, فأنة سوف تظل ايضا الملفات اللتى ارسللت عن بعد على السيرفر محلياً, وان الملفات اللتى يتم الأحتفاظ بها محليا لن تكون خاضعة لحدود الأبقاء)."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "اسقاط ملف قاعدة البيانات المشفرة (ملفات db.gz.crypt) هنا لتحميلها لفك التشفير"

#: src/admin.php:4319
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "المسار الخاص بمحتوى wp-content على السيرفر هو: %s"

#: src/admin.php:949
msgid "Raw backup history"
msgstr "تاريخ النسخ الاحتياطي الخام"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "مشاهدة النسخ الاحتياطي الخام وقائمة الملفات"

#: src/admin.php:930
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "تجهيز الملفات - يرجى الأنتظار..."

#: src/class-updraftplus.php:5082
msgid "Failed to open database file."
msgstr "فشل فى فتح ملف قاعدة البيانات."

#: src/admin.php:5892
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "النسخ الأحتياطى المعروفة (الخام)"

#: src/restorer.php:1835
msgid "Files found:"
msgstr "العثور على ملفات:"

#: src/admin.php:1101
msgid "Restoring table: %s"
msgstr "استعادة الجدول (%s)"

#: src/restorer.php:2528
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "محرك الجدول المطلوب (%s) غير موجود -  تغيير لMYISAM."

#: src/restorer.php:539
msgid "file is size:"
msgstr "حجم الملف:"

#: src/admin.php:1380, src/admin.php:1398, src/admin.php:2995,
#: src/admin.php:5124, src/backup.php:4383, src/class-updraftplus.php:5334,
#: src/class-updraftplus.php:5334, src/updraftplus.php:226,
#: src/addons/googlecloud.php:1305, src/addons/migrator.php:304,
#: src/addons/migrator.php:307, src/addons/migrator.php:310,
#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:19
msgid "Go here for more information."
msgstr "اذهب هنا لمزيد من المعلومات."

#: src/admin.php:5123
msgid "Warning: If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "تحذير: إذا كان لا يزال بإمكانك قراءة هذه الكلمات بعد انتهاء تحميل الصفحة ، فهناك مشكلة في JavaScript أو jQuery في الموقع."

#: src/admin.php:929
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "بعض الملفات لاتزال يتم تحميلها او اعدادها - من فضلك انتظر."

#: src/addons/fixtime.php:570
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "المنطقة الزمنية المستخدمة هى من اعدادات الورد بريس الخاصة بك, في إعدادات -> عام."

#: src/addons/fixtime.php:570
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "ادخل فى صيغة HH:MM (مثل 14:22)."

#: src/methods/ftp.php:208
msgid "%s login failure"
msgstr "فشل تسجيل الدخول %s"

#: src/addons/pcloud.php:339, src/addons/pcloud.php:440,
#: src/methods/dropbox.php:490
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "فشل الوصول الى %s عند الحذف (تحقق من ملف السجل لمزيد من المعلومات)"

#: src/methods/cloudfiles.php:424
msgid "Error - no such file exists."
msgstr "خطأ - لا يوجد مثل هذا الملف"

#: src/addons/azure.php:301, src/addons/webdav.php:788,
#: src/addons/webdav.php:795, src/addons/webdav.php:815,
#: src/methods/addon-base-v2.php:253, src/methods/openstack-base.php:460
msgid "%s Error"
msgstr "خطأ %s"

#: src/methods/openstack-base.php:86
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "خطأ %s - فشل فى ارسال الملف"

#: src/class-updraftplus.php:1527
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "خطأ %s - فشل فى اعادة تجميع الأجزاء"

#: src/methods/cloudfiles.php:250, src/methods/openstack-base.php:44,
#: src/methods/openstack-base.php:357, src/methods/openstack-base.php:422,
#: src/methods/openstack-base.php:495, src/methods/openstack-base.php:498,
#: src/methods/openstack-base.php:516, src/methods/openstack-base.php:521
msgid "%s authentication failed"
msgstr "المصادقة فشلت %s"

#: src/admin.php:2722, src/admin.php:2751, src/admin.php:2743,
#: src/class-updraftplus.php:1230, src/class-updraftplus.php:1236,
#: src/class-updraftplus.php:5051, src/class-updraftplus.php:5049,
#: src/class-updraftplus.php:5309, src/class-updraftplus.php:5232,
#: src/addons/googlecloud.php:512, src/addons/migrator.php:390,
#: src/methods/googledrive.php:592, src/methods/s3.php:370
msgid "Error: %s"
msgstr "خطأ: %s"

#: src/admin.php:4233
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "دليل النسخ الأحتياطى المحدد موجود, لكنة  <b>غير</b> قابل للكتابة."

#: src/admin.php:4231
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "دليل النسخ الأحتياطى المحدد <b>غير</b> موجود."

#: src/admin.php:3857, src/admin.php:4172
msgid "Warning: %s"
msgstr "تحذير: %s"

#: src/backup.php:4032
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "مصادفة ملف كبير جدا: %s (الحجم: %s ميجابايت)"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:586
msgid "Failed to open directory: %s."
msgstr ""

#: src/backup.php:3217
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: الملف غير قابل للقراءة - لا يمكن ان يتم اجراء النسخ الأحتياطى"

#: src/backup.php:2113
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup."
msgstr "الجدول %s بة عدد كبير من الصفوف (%s) - نأمل ان شركة الأستضافة الخاصة بك تعطيك ما يكفى من الموارد لتفريغ هذا الجدول من النسخة الأحتياطة."

#: src/backup.php:2066
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "حدث خطأ اثناء اغلاق ملف قاعدة البيانات النهائي."

#: src/class-updraftplus.php:3814
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "مصادفة تحذيرات:"

#: src/class-updraftplus.php:3673
msgid "The backup succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:1056
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "المساحة الحرة على القرص الخاص بك منخفضة جدا - فقط متبقى %s ميجابايت"

#: src/addons/migrator.php:398
msgid "New site:"
msgstr "الموقع الجديد:"

#: src/addons/migrator.php:375
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "المواقع المدمجة (من UpdraftPlus)"

#: src/addons/migrator.php:324
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "ادخل تفاصيل عن مكان هذا الموقع الجديد ضمن المواقع المتعددة الخاصة بك:"

#: src/addons/migrator.php:323
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "المعلومات اللازمة للأستمرار:"

#: src/addons/migrator.php:266
msgid "Network activating theme:"
msgstr "تفعيل ثيم الشبكة:"

#: src/includes/migrator-lite.php:350
msgid "Processed plugin:"
msgstr "المكون الأضافى:"

#: src/addons/sftp.php:149
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "تحقق من اذونات الملفات الخاصة بك: تعذر الدخول او انشاء الدليل:"

#: src/methods/s3.php:1461
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "يرجى التحقق من وصول بيانات الأعتماد."

#: src/addons/s3-enhanced.php:286, src/methods/s3.php:1438
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "الخطأ الذى تم التبليغ عنة من %s هو:"

#: src/restorer.php:2323
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "يرجى تقديم المعلومات المطلوبة, ومن ثم الاستمرار."

#: src/class-updraftplus.php:5243, src/restorer.php:3081
msgid "Site information:"
msgstr "معلومات عن الموقع:"

#: src/admin.php:1109, src/admin.php:2990, src/class-updraftplus.php:5236,
#: src/restorer.php:3821
msgid "Warning:"
msgstr "تحذير:"

#: src/class-updraftplus.php:5228, src/restorer.php:856
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "انت تعمل على وردبريس متعدد المواقع - لكن النسخة الأحتياطية الخاص بك ليست لموقع متعدد المواقع."

#: src/admin.php:971, src/admin.php:1163, src/includes/updraftplus-tour.php:97
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

#: src/admin.php:922, src/addons/autobackup.php:377,
#: src/addons/autobackup.php:469, src/methods/remotesend.php:75,
#: src/methods/remotesend.php:83, src/methods/remotesend.php:245,
#: src/methods/remotesend.php:261
msgid "Unexpected response:"
msgstr "استجابة غير متوقعة:"

#: src/admin.php:916, src/addons/reporting.php:545
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "لأرسال الى اكثر من عنوان واحد, قم بوضع فاصلة بين كل عنوان."

#: src/admin.php:947
msgid "PHP information"
msgstr "معلومات PHP"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88
msgid "zip executable found:"
msgstr "وجد ملف مضغوط قابل للتنفيذ:"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "اظهار معلومات PHP التالى (phpinfo)"

#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "هل تريد ترحيل او استنساخ / تكرار الموقع؟"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "جارى الحذف...يرجى اتاحة الوقت لأكمال الأتصال مع التخزين البعيد."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "حذف ايضاً من التخزين البعيد"

#: src/admin.php:3526
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "اخر اخبار UpdraftPlus.com:"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73
msgid "Premium"
msgstr "مميز"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15
msgid "News"
msgstr "اخبار"

#: src/admin.php:2000, src/includes/class-wpadmin-commands.php:614
msgid "Backup set not found"
msgstr "لم يتم العثور على مجموعة النسخ الأحتياطى"

#: src/backup.php:290
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - لا يمكن دعم هذا الكيان; دليل المقابلة غير موجود (%s)"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:167,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:168,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:177,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:178
msgid "RSS link"
msgstr "رابط RSS"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:167,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:168,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:177,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:178
msgid "Blog link"
msgstr "رابط المدونة"

#: src/admin.php:1016
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "اختبار اعدادات %s ..."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "او, يمكنك وضعها يدويا فى مسار UpdraftPlus الخاص بك  (عادة wp-content/updraft)، على سبيل المثال عبر FTP، ومن ثم استخدام الرابط \"إعادة الفحص\" أعلاه."

#: src/admin.php:1402, src/admin.php:1484
msgid "Notice"
msgstr "ملاحظة"

#: src/class-updraftplus.php:3793
msgid "Errors encountered:"
msgstr "مصادفة اخطاء:"

#: src/admin.php:913
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "اعادة الفحص (يبحث عن النسخ الاحتياطية التي قمت برفعها يدويا في مسار النسخ الاحتياطي الداخلي)..."

#: src/admin.php:928
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "بدأ البحث عن هذا الكيان"

#: src/addons/dropbox-folders.php:38, src/addons/pcloud.php:511
msgid "Store at"
msgstr "المتجر فى"

#: src/includes/class-search-replace.php:333
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" لا يوجد لدية مفتاح اساسى, تحتاج الى تغيرها يدويا فى الصف %s."

#: src/includes/class-search-replace.php:140
msgid "rows: %d"
msgstr "الصفوف: %d"

#: src/includes/migrator-lite.php:1037
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "الوقت المستغرق (ثانية):"

#: src/admin.php:933, src/includes/migrator-lite.php:1036
msgid "Errors:"
msgstr "الأخطاء:"

#: src/includes/migrator-lite.php:1035
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "تشغيل اوامر تحديث SQL:"

#: src/includes/migrator-lite.php:1034
msgid "Changes made:"
msgstr "التغييرات التي تم إجراؤها:"

#: src/includes/migrator-lite.php:1033
msgid "Rows examined:"
msgstr "فحص الصفوف:"

#: src/includes/migrator-lite.php:1032
msgid "Tables examined:"
msgstr "فحص الجداول:"

#: src/includes/migrator-lite.php:924
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "لا يمكن الحصول على قائمة الجداول"

#: src/includes/migrator-lite.php:869
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "تحذير: رابط موقع قواعد البيانات (%s) يختلف عن ما كنا نتوقعة (%s)"

#: src/includes/migrator-lite.php:858
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "لا شئ لعملة: رابط الموقع بالفعل: %s"

#: src/includes/migrator-lite.php:821, src/includes/migrator-lite.php:825,
#: src/includes/migrator-lite.php:829, src/includes/migrator-lite.php:834,
#: src/includes/migrator-lite.php:838, src/includes/migrator-lite.php:843
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "خطأ: معلمة فارغة غير متوقعة (%s, %s)"

#: src/includes/migrator-lite.php:779
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "قاعدة البيانات: بحث واستبدال عنوان الموقع"

#: src/restorer.php:4382, src/includes/migrator-lite.php:629,
#: src/includes/migrator-lite.php:1018
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "فشل: لم نستطع فهم نتيجة العملية بواسطة %s ."

#: src/restorer.php:4380, src/includes/migrator-lite.php:627,
#: src/includes/migrator-lite.php:1016
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "فشل: العملية %s  لم تكن قادرة على البدأ."

#: src/includes/migrator-lite.php:372
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "بحث واستبدال قاعدة البيانات فى الموقع (ترحيل)"

#: src/includes/migrator-lite.php:372
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "سيتم استبدال كافة المراجع الى الموقع فى قاعدة البيانات مع رابط الموقع الحالى, الذى هو:  %s"

#: src/addons/multisite.php:779
msgid "Blog uploads"
msgstr "مدونة الملفات المرفوعة"

#: src/class-updraftplus.php:2093, src/addons/migrator.php:310
msgid "Must-use plugins"
msgstr "لابد من استخدام الأضافات"

#: src/addons/multisite.php:229
msgid "Multisite Install"
msgstr "تثبيت الموقع المتعدد"

#: src/addons/fixtime.php:570
msgid "starting from next time it is"
msgstr "ابتداء من المرة القادمة انها"

#: src/addons/sftp.php:713
msgid "However, we were able to log in and move to the indicated directory and successfully create a file in that location."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:651
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "فشل: المنفذ يجب ان يكون عدد صحيح."

#: src/methods/ftp.php:442, src/methods/openstack2.php:120
msgid "password"
msgstr "كلمة السر"

#: src/addons/sftp.php:642, src/methods/openstack2.php:115
msgid "username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: src/addons/sftp.php:638
msgid "host name"
msgstr "اسم المضيف"

#: src/addons/sftp.php:621
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "حيث لتغير الدليل الى بعد تسجيل الدخول - غالبا ما يكون هذا هو نسبة الى الدليل الرئيسى الخاص بك."

#: src/addons/sftp.php:615
msgid "Directory path"
msgstr "مسار الدليل"

#: src/admin.php:1097, src/admin.php:3401, src/addons/lockadmin.php:178,
#: src/addons/moredatabase.php:265, src/addons/sftp.php:612,
#: src/addons/webdav.php:431, src/methods/openstack2.php:255,
#: src/methods/updraftvault.php:523,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"

#: src/addons/sftp.php:610, src/addons/webdav.php:435
msgid "Port"
msgstr "المنفذ"

#: src/addons/moredatabase.php:263, src/addons/sftp.php:609,
#: src/addons/webdav.php:433
msgid "Host"
msgstr "الاستضافة"

#: src/addons/sftp.php:375
msgid "Error: Failed to download"
msgstr "خطأ فشل التحميل"

#: src/addons/sftp.php:683
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "تحقق من أذونات الملف الخاص بك: تعذر الإنشاء والدخول بنجاح :"

#: src/addons/sftp.php:122, src/addons/sftp.php:123, src/addons/sftp.php:124
msgid "No %s found"
msgstr "لم يتم العثور على %s "

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:19
msgid "more"
msgstr "أكثر"

#: src/addons/morefiles.php:606
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "لا توجد نسخ احتياطية من المجلدات %s : لم نجد أي شيء لنعمل له نسخة احتياطية"

#: src/admin.php:4333, src/addons/morefiles.php:371
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:319
msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "كن حذرًا فيما تحدده - إذا حددت / فستحاول حقًا إنشاء ملف مضغوط يحتوي على خادم الويب بالكامل."

#: src/addons/morefiles.php:317
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "إذا لم تكن متأكدا ما هو هذا الخيار، إذا انت حتما لا ترغب فيه، ويجب عليك إيقاف تشغيله."

#: src/addons/morefiles.php:294
msgid "More Files"
msgstr "ملفات أخرى"

#: src/addons/morefiles.php:182
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "أساسيات ووردبريس (بما في ذلك أية إضافات لدليل ووردبريس الخاص بك)"

#: src/addons/morefiles.php:175
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "الملفات بالأعلى تشمل جميع ملفات تنصيب الووردبريس"

#: src/addons/morefiles.php:156
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "إعادة كتابة wp-config.php"

#: src/addons/morefiles.php:152, src/includes/class-wpadmin-commands.php:631
msgid "WordPress Core"
msgstr "لب الووردبريس"

#: src/addons/webdav.php:503, src/methods/addon-base-v2.php:361
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "فشل: لم نكن قادرين على وضع ملف في هذا الدليل - يرجى مراجعة بيانات الاعتماد الخاصة بك."

#: src/admin.php:3928, src/admin.php:3946, src/admin.php:3987,
#: src/admin.php:3977, src/backup.php:2051, src/addons/googlecloud.php:967,
#: src/addons/googlecloud.php:1007, src/addons/googlecloud.php:1001,
#: src/addons/sftp.php:669, src/methods/addon-base-v2.php:344
msgid "Failed"
msgstr "فشل"

#: src/addons/webdav.php:427
msgid "WebDAV URL"
msgstr "رابط WEBDAV"

#: src/addons/webdav.php:815
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "فشلت الكتابة المحلية: فشل تحميل"

#: src/addons/webdav.php:795
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "خطأ في فتح الملف : فشل في التحميل"

#: src/addons/googlecloud.php:375, src/addons/googlecloud.php:373,
#: src/addons/pcloud.php:293, src/addons/sftp.php:120,
#: src/addons/webdav.php:526, src/addons/webdav.php:689,
#: src/addons/webdav.php:695, src/addons/webdav.php:727,
#: src/addons/webdav.php:769, src/methods/addon-base-v2.php:81,
#: src/methods/addon-base-v2.php:129, src/methods/addon-base-v2.php:170,
#: src/methods/addon-base-v2.php:229, src/methods/addon-base-v2.php:318,
#: src/methods/ftp.php:42, src/methods/googledrive.php:324,
#: src/methods/googledrive.php:322
msgid "No %s settings were found"
msgstr "تم العثور على أية إعدادات %s"

#: src/methods/ftp.php:464
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "فشل: نجحنا في تسجيل الدخول، لكن لا يمكننا إنشاء ملف في الدليل المعطى."

#: src/methods/ftp.php:461
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "نجاح: نجحنا في تسجيل الدخول، وتأكيد قدرتنا على إنشاء ملف في الدليل المعطى (نوع تسجيل الدخول:"

#: src/methods/ftp.php:452
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "خطأ: لم نتمكن من تسجيل الدخول بنجاح."

#: src/methods/ftp.php:434
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "خطأ: ولم تعط أية تفاصيل خادم."

#: src/methods/ftp.php:127
msgid "Needs to already exist"
msgstr "يحتاج إلى وجود بالفعل"

#: src/addons/onedrive.php:975, src/addons/pcloud.php:720,
#: src/methods/dropbox.php:934
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "اسم الحساب %s الخاص بك: %s"

#: src/addons/pcloud.php:710, src/methods/dropbox.php:910,
#: src/methods/dropbox.php:912
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "تم المصادقة على %s حسابك"

#: src/methods/dropbox.php:603
msgid "Backups are saved in %s."
msgstr "يتم حفظ النسخ الأحتياطية %s."

#: src/methods/dropbox.php:602
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "هل تحتاج الى استخدام المجلدات الفرعية؟"

#: src/methods/dropbox.php:313
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "خطأ: فشل فى رفع الملف الى %s (انظر السجل لمزيد من التفاصيل)"

#: src/addons/pcloud.php:147, src/addons/pcloud.php:707,
#: src/methods/dropbox.php:216
msgid "error: %s (see log file for more)"
msgstr "خطأ:%s(انظر ملف السجل للمزيد)"

#: src/methods/s3.php:1456
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "التواصل مع %s كان غير مشفر."

#: src/methods/s3.php:1454
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "التواصل مع %s كان مشفر."

#: src/addons/googlecloud.php:1030, src/methods/s3.php:1451
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "نحن وصلنا الى الباكت, وتمكنا من انشاء الملفات داخلها."

#: src/addons/googlecloud.php:1024, src/addons/googlecloud.php:1038,
#: src/methods/s3.php:1449, src/methods/s3.php:1461
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "تم الوصول بنجاح الى الباكت. ولكن محاولة انشاء الملف فشلت."

#: src/addons/googlecloud.php:1024, src/addons/googlecloud.php:1038,
#: src/methods/s3.php:1449, src/methods/s3.php:1461
msgid "Failure"
msgstr "فشل"

#: src/methods/openstack2.php:252, src/methods/s3.php:1430
msgid "Region"
msgstr "المنطقة"

#: src/addons/googlecloud.php:140, src/addons/googlecloud.php:984,
#: src/methods/s3.php:1392
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "فشل: لم ترد تفاصيل الباكت."

#: src/methods/s3.php:1370
msgid "API secret"
msgstr "API السرية"

#: src/methods/dreamobjects.php:191, src/methods/s3.php:1048,
#: src/methods/s3.php:1088, src/methods/s3generic.php:199
msgid "%s location"
msgstr "المكان %s"

#: src/methods/dreamobjects.php:189, src/methods/s3.php:1044,
#: src/methods/s3.php:1086, src/methods/s3generic.php:197
msgid "%s secret key"
msgstr "المفتاح السرى %s"

#: src/methods/dreamobjects.php:188, src/methods/s3.php:1040,
#: src/methods/s3.php:1085, src/methods/s3generic.php:196
msgid "%s access key"
msgstr "مفتاح الوصول %s"

#: src/methods/dreamobjects.php:185, src/methods/s3.php:938,
#: src/methods/s3.php:1083, src/methods/s3generic.php:195
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "إذا كنت ترى أخطاء حول شهادات SSL، يرجى الدخول هنا للمساعدة."

#: src/methods/s3.php:520
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s خطأ في إعادة التجميع (%s):  (انظر السجل لمزيد من التفاصيل) "

#: src/methods/s3.php:516
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s الرفع (%s): إعادة تجميع الملفات التي فشل رفعها (انظر السجل لمزيد من التفاصيل)"

#: src/methods/s3.php:500
msgid "chunk %s: upload failed"
msgstr "فشل الرفع"

#: src/methods/s3.php:472
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%s خطأ: تم اختصار الملف %s بشكل غير متوقع"

#: src/methods/s3.php:450
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s الرفع: فشل الحصول على uploadID للتحميل المتعدد- راجع ملف السجل لمزيد من التفاصيل"

#: src/methods/email.php:106
msgid "Note:"
msgstr "ملاحظة:"

#: src/methods/email.php:46
msgid "WordPress Backup"
msgstr "نسخ ووردريس احتياطيا"

#: src/methods/cloudfiles.php:590, src/methods/openstack-base.php:535
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "تم الوصول إلى الحاوية، ويمكننا إنشاء ملف داخلها "

#: src/methods/cloudfiles.php:586
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "خطأ بملفات السحابة - تم الوصول إلى الحاوية، لكننا فشلنا في إنشاء ملف داخلها"

#: src/methods/cloudfiles.php:559, src/methods/openstack-base.php:477
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "خطأ: ولم تعط أية تفاصيل عن الحاوية."

#: src/admin.php:1096, src/addons/moredatabase.php:264,
#: src/addons/sftp.php:611, src/addons/webdav.php:430,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:171, src/methods/cloudfiles.php:539,
#: src/methods/openstack2.php:254
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:166, src/methods/cloudfiles.php:534,
#: src/methods/s3.php:1366
msgid "API key"
msgstr "مفتاح API"

#: src/admin.php:991, src/addons/moredatabase.php:113,
#: src/addons/moredatabase.php:115, src/addons/moredatabase.php:117,
#: src/addons/sftp.php:638, src/addons/sftp.php:642, src/addons/sftp.php:646,
#: src/addons/webdav.php:482, src/includes/class-remote-send.php:580,
#: src/includes/migrator-lite.php:242, src/methods/addon-base-v2.php:336,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:166, src/methods/cloudfiles-new.php:171,
#: src/methods/cloudfiles.php:534, src/methods/cloudfiles.php:539,
#: src/methods/ftp.php:438, src/methods/ftp.php:442,
#: src/methods/openstack2.php:115, src/methods/openstack2.php:120,
#: src/methods/openstack2.php:125, src/methods/openstack2.php:130,
#: src/methods/s3.php:1366, src/methods/s3.php:1370
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "فضل: لم تعطى أية %s."

#: src/methods/cloudfiles.php:498
msgid "Cloud Files username"
msgstr "سحابة ملفات المستخدم"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:101,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:291, src/methods/cloudfiles.php:482
msgid "UK"
msgstr "المملكة المتحدة"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:100,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:290, src/methods/cloudfiles.php:481
msgid "US (default)"
msgstr "الولايات المتحدة (افتراضى)"

#: src/methods/cloudfiles.php:478
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "سحابة الولايات المتحدة او المملكة المتحدة"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:285, src/methods/cloudfiles.php:461,
#: src/methods/openstack2.php:245
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "أيضا، يجب عليك قراءة هذا التعليمات الهامة."

#: src/methods/cloudfiles.php:461
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage."
msgstr ""

#: src/admin.php:1015, src/addons/azure.php:708, src/addons/backblaze.php:793,
#: src/addons/sftp.php:623, src/addons/webdav.php:440,
#: src/methods/backup-module.php:404, src/methods/cloudfiles-new.php:299,
#: src/methods/dreamobjects.php:194, src/methods/ftp.php:130,
#: src/methods/openstack2.php:258, src/methods/s3.php:1090,
#: src/methods/s3generic.php:214
msgid "Test %s Settings"
msgstr "اختبار %s الإعدادات"

#: src/class-updraftplus.php:1570, src/class-updraftplus.php:1614,
#: src/addons/webdav.php:788, src/methods/cloudfiles.php:398
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "خطأ في فتح ملف محلي: فشل التحميل"

#: src/addons/sftp.php:250, src/methods/openstack-base.php:314,
#: src/methods/s3.php:408, src/methods/s3.php:420, src/methods/s3.php:421
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s خطأ: فشل في تحميل"

#: src/class-updraftplus.php:1412
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s خطأ: فشل في فتح ملف محلي"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:120,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:133,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:137, src/methods/cloudfiles.php:569,
#: src/methods/cloudfiles.php:572, src/methods/cloudfiles.php:575
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "فشل المصادقة بملفات سحابة"

#: src/addons/pcloud.php:552, src/methods/backup-module.php:634,
#: src/methods/dropbox.php:607
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1317, src/methods/googledrive.php:1505
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "المصادقة مع جوجل"

#: src/addons/googlecloud.php:1300, src/addons/onedrive.php:1319,
#: src/methods/googledrive.php:1491
msgid "Client Secret"
msgstr "سر العميل"

#: src/addons/googlecloud.php:1299, src/methods/googledrive.php:1490
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "اذا أظهر لك جوجل في وقت لاحق لك رسالة \"invalid_client\"، إذا فأنت لم تقم بإدخال معرف عميل صالح هنا."

#: src/addons/googlecloud.php:1298, src/addons/onedrive.php:1317,
#: src/methods/googledrive.php:1489
msgid "Client ID"
msgstr "معرف العميل"

#: src/methods/googledrive.php:1498
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "يجب إضافة ما يلي كأذن لإعادة توجيه URI (تحت \"خيارات أخرى\") عندما تسأل"

#: src/addons/googlecloud.php:1289, src/methods/googledrive.php:1497
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "اختر 'تطبيق ويب \"كنوع التطبيق."

#: src/addons/googlecloud.php:590, src/addons/googlecloud.php:591,
#: src/addons/googlecloud.php:1062, src/addons/googlecloud.php:1060,
#: src/methods/googledrive.php:832, src/methods/googledrive.php:833,
#: src/methods/googledrive.php:821, src/methods/googledrive.php:822
msgid "Account is not authorized."
msgstr "حساب غير مخول."

#: src/addons/webdav.php:743, src/methods/googledrive.php:717,
#: src/methods/googledrive.php:779, src/methods/googledrive.php:797,
#: src/methods/googledrive.php:795
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "فشل في تحميل إلى %s"

#: src/methods/googledrive.php:760
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "حساب مكتمل: حساب %s الخاص بك يتوفر فقك على  %d بايت متبقية، ولكن الملف حجمه %d بايت"

#: src/methods/googledrive.php:868, src/methods/googledrive.php:904
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "لم تتمكن بعد من الحصول على رمز من جوجل - يتوجب عليك أن تصادق أو تعيد المصادقة مع خدمة جوجل درايف."

#: src/addons/googlecloud.php:904, src/addons/onedrive.php:1013,
#: src/methods/googledrive.php:674
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "لديك حساب %s مصادق عليه."

#: src/addons/googlecloud.php:904, src/addons/googlecloud.php:1030,
#: src/addons/onedrive.php:1013, src/addons/sftp.php:711,
#: src/addons/sftp.php:707, src/addons/wp-cli.php:500,
#: src/methods/addon-base-v2.php:358, src/methods/cloudfiles.php:590,
#: src/methods/googledrive.php:674, src/methods/openstack-base.php:535,
#: src/methods/s3.php:1451
msgid "Success"
msgstr "نجاح"

#: src/addons/onedrive.php:967, src/addons/pcloud.php:722,
#: src/methods/dropbox.php:964, src/methods/dropbox.php:955,
#: src/methods/googledrive.php:635
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "نسبة  %s تدفق البيانات المخصص لك: %s %% مستخدمة، %s متوفرة"

#: src/methods/googledrive.php:598
msgid "%s authorization failed"
msgstr ""

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:124
msgid "follow this link to get it"
msgstr "اتبع هذا الرابط للحصول عليه"

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:125
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "دعم %s متوفر على شكل إضافة "

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:34,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:76,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:83
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "لا تمتلك إضافة UpdraftPlus %s - نوصيك بتحميلها من %s"

#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:137
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "تحتاج إلى إعادة المصادقة مع %s، معلومات الاعتماد الموجودة لديك لا تعمل."

#: src/admin.php:3932, src/admin.php:3943, src/admin.php:3984,
#: src/admin.php:3980, src/restorer.php:537, src/restorer.php:4329,
#: src/restorer.php:4188, src/includes/class-remote-send.php:441,
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:329
msgid "OK"
msgstr "حسنا"

#: src/restorer.php:4293, src/restorer.php:4182
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "لقد تغير بادئة الجدول: تغيير %s حقل / حقول الجدول وفقا لذلك:"

#: src/restorer.php:3990, src/includes/class-search-replace.php:519
msgid "the database query being run was:"
msgstr "ادارة استعلام قاعدة البيانات كانت في:"

#: src/restorer.php:2607
msgid "will restore as:"
msgstr "إستعادة على النحو التالي:"

#: src/restorer.php:2436, src/restorer.php:3064, src/restorer.php:3244
msgid "Old table prefix:"
msgstr "بادئة الجدول القديمة:"

#: src/class-updraftplus.php:3871, src/class-updraftplus.php:5140,
#: src/addons/reporting.php:97, src/addons/reporting.php:206
msgid "Backup of:"
msgstr "نسخة احتياطية لـ:"

#: src/restorer.php:2806
msgid "Failed to open database file"
msgstr "فشل في فتح ملف قاعدة البيانات"

#: src/restorer.php:2785
msgid "Failed to find database file"
msgstr "فشل في العثور على ملف قاعدة البيانات"

#: src/restorer.php:1174
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "فشل في كتابة قاعدة البيانات مفككت التشفير لنظام الملفات"

#: src/restorer.php:1158
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "فشل في إنشاء دليل مؤقت"

#: src/restorer.php:855
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "فشل في حذف دليل العمل بعد الإستعادة."

#: src/restorer.php:850
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "تنظيف القمامة ..."

#: src/restorer.php:849
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "استرجاع قاعدة البيانات (بالمواقع الكبيرة ستأخد هذه العملية وقت طويل - ان واجهت مشكل انقضاء المهلة (سببه نقص في استخدام موارد السيرفر للإستضافة) يمكنك استخدام طريقة أخرى، كـ phpMyAdmin)"

#: src/restorer.php:846
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "تم فك تشفير قاعدة البيانات بنجاح."

#: src/restorer.php:845
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "فك تشفير قاعدة البيانات (يمكن أن يستغرق بعض الوقت) ..."

#: src/restorer.php:844
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "تفريغ النسخ الاحتياطي ..."

#: src/restorer.php:843
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "فشل نسخ هذا الكيان."

#: src/restorer.php:842
msgid "Backup file not available."
msgstr "ملف النسخ الاحتياطي غير متوفر."

#: src/restorer.php:545, src/restorer.php:546
msgid "Could not read one of the files for restoration"
msgstr "لا يمكن العثور على واحد من الملفات لاستعادته"

#: src/restorer.php:725
msgid "Error message"
msgstr "رسالة الخطأ"

#: src/restorer.php:542
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "سجلات النسخ الاحتياطي لا تحتوي على معلومات عن الحجم الحقيقي لهذا الملف."

#: src/restorer.php:534
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "من المتوقع أن يكون حجم الأرشيف:"

#: src/admin.php:5286
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "ان كنت تريد طلب دعم فني، فضلا قم باستخدام هذه المعلومات:"

#: src/admin.php:5286
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "الغاء: لم نتمكن من إيجاد معلومات عن الكيانات التي تريد استعادتها."

#: src/addons/wp-cli.php:747
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "استرجاع UpdraftPlus: تقدم"

#: src/admin.php:5244
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted."
msgstr ""

#: src/admin.php:4660
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "بعد الضغط على هذا الزر، ستتمكن من اختيار المكونات التي تريد استرجاعها"

#: src/admin.php:4745
msgid "Delete this backup set"
msgstr "حذف هذه المجموعة من النسخ الاحتياطية"

#: src/admin.php:1162, src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:361
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "قم بتعطيل SSL تماما حيثما أمكن"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "لاحظ أنه ليست كل أساليب النسخ الإحتياطي بالسحابة بالضرورة تستخدم المصادقة عن طريق SSL."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "لا تحقق من شهادات SSL"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "استخدام شهادات SSL للملقم"

#: src/admin.php:4235
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "إن لم يكن هذا ممكنا قم بالتأكد من الأذونات بسيرفرك الخاص أو غيره لمجلد جديد قابل للكتابة من قبل خادمك."

#: src/admin.php:4235
msgid "or, to reset this option"
msgstr "أو، لإعادة هذا الخيار"

#: src/admin.php:4235
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "انقر هنا لمحاولة إنشاء دليل وتعيين أذونات"

#: src/admin.php:4227
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي المحدد قابل للكتابة، وهو أمر جيد."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "Backup directory"
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:330
msgid "Delete local backup"
msgstr "حذف النسخة الاحتياطية المحلية"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "اضغط هنا لتتمكن من مشاهدة خيارات اضافية، لا ترعج نفسك بهذه الخيارات إلا إذا واجهت مشاكل."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "Show expert settings"
msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309
msgid "Expert settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:320
msgid "Debug mode"
msgstr "وضع التصحيح"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "متقدمة / تصحيح الإعدادات "

#: src/admin.php:946
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "مطالبة البدء بالنسخ الاحتياطي ..."

#: src/admin.php:963, src/addons/morefiles.php:1034,
#: src/methods/backup-module.php:91,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: src/admin.php:4510, src/addons/incremental.php:341,
#: src/addons/incremental.php:333, src/addons/reporting.php:270
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "اختر خدمت التخزين السحابي"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "فك تشفير ملف النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات يدويا"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "عبارة تشفير قاعدة البيانات"

#: src/admin.php:3391, src/methods/updraftvault.php:521,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "المجلدات أعلاه هي كل شيء، باستثناء مجلدات ووردبريس التي يمكن تحميلها من جديد من WordPress.org."

#: src/addons/morefiles.php:368
msgid "Exclude these:"
msgstr "استبعاد هذه:"

#: src/admin.php:4319
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "أي الدلائل الأخرى الموجودة داخل wp-content"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145
msgid "Include in files backup"
msgstr "متضمن في ملفات النسخ الاحتياطي"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "على سبيل المثال إذا كان الملقم مشغول في اليوم وتريد تشغيله فجأة"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "لإصلاح الوقت الذي ينبغي أن تأخذ نسخة احتياطية،"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62
msgid "Database backup interval"
msgstr "فترات احتياطية من قاعدة بيانات"

#: src/addons/incremental.php:350, src/addons/incremental.php:337
msgid "Monthly"
msgstr "شهريا"

#: src/addons/incremental.php:349, src/addons/incremental.php:336
msgid "Fortnightly"
msgstr "نصف شهري"

#: src/addons/incremental.php:348, src/addons/incremental.php:335
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعيا"

#: src/addons/incremental.php:347, src/addons/incremental.php:334
msgid "Daily"
msgstr "يوميا"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25
msgid "Files backup interval"
msgstr "فترات ملف النسخ الاحتياطي"

#: src/admin.php:973, src/admin.php:4186
msgid "Download log file"
msgstr "تحميل ملف السجل"

#: src/admin.php:4048
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "المجلد موجود مسبقا، لكن خادمك لا يملك صلاحية الكتابة عليه."

#: src/admin.php:4029
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "فشل الطلب إلى نظام الملفات لإنشاء الدليل."

#: src/admin.php:964, src/admin.php:3925, src/admin.php:3940,
#: src/admin.php:3972, src/admin.php:4745,
#: src/includes/class-remote-send.php:696,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167,
#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: src/admin.php:3877
msgid "show log"
msgstr "عرض السجل"

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "سيؤدي هذا إلى حذف كافة الإعدادات الخاصة بك UpdraftPlus - هل أنت متأكد أنك تريد المتابعة؟"

#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "عد"

#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "ملاحظة: هذا العدد يستند على ما كان عليه، او ما لم يكن عليه، مستبعدين آخر مرة قمت بحفظ الخيارات."

#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "الإجمالي (غير مضغوط) على قرص البيانات:"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:287,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "No"
msgstr "لا"

#: src/addons/webdav.php:439, src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:81,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:307,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: src/admin.php:6113, src/admin.php:6117,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:64,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:77
msgid "%s version:"
msgstr "%s النسخة:"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56
msgid "Current memory usage"
msgstr "استخدام الذاكرة الحالية"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:55
msgid "Peak memory usage"
msgstr "استخدام الذاكرة الذروة"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:35
msgid "Web server:"
msgstr "خادم الويب:"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "هل تحتاج إلى دعم ووردبريس متعدد المواقع؟"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:95
msgid "Multisite"
msgstr "مواقع متعددة"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "قم بقراءة هذا المقال المليئ بالأشياء المفيدة لتعلمها قبل الإستعادة."

#: src/addons/morefiles.php:152,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s خيارات الإستعادة:"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "سوف تحتاج إلى استعادته يدويا."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "لا يمكن استعادة الكيان التالي تلقائيا: \"%s\"."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "خادمك يحمل خدمة safe_mode للـ PHP مفعلة."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "اختيار المكونات للاستعادة"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "عملية الإستعادة ستغير كل من التصاميم، الإضافات، الملفات المرفوعة، قاعدة البيانات أو أي ملفات أخرى (وفقا لما تحمله النسخة الإحتياطية من ملفات، وما قمت باختياره)"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32
msgid "Restore backup"
msgstr "استعادة النسخة الاحتياطية"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8
msgid "Delete backup set"
msgstr "حذف مجموعة النسخ الاحتياطية"

#: src/admin.php:945
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "خطأ بالتحميل : بعث لنا الخادم استجابة لم نفهمها."

#: src/admin.php:99, src/admin.php:936, src/restorer.php:539,
#: src/restorer.php:567, src/restorer.php:2328, src/restorer.php:4369,
#: src/addons/backblaze.php:247, src/addons/backblaze.php:272,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:123, src/addons/s3-enhanced.php:236,
#: src/addons/s3-enhanced.php:241, src/addons/s3-enhanced.php:243,
#: src/addons/sftp.php:1040, src/addons/webdav.php:434,
#: src/includes/class-remote-send.php:359,
#: src/includes/class-remote-send.php:411,
#: src/includes/class-remote-send.php:405,
#: src/includes/class-remote-send.php:480,
#: src/includes/class-remote-send.php:538,
#: src/includes/class-remote-send.php:565,
#: src/includes/class-remote-send.php:620,
#: src/includes/class-remote-send.php:608,
#: src/includes/class-remote-send.php:603,
#: src/includes/class-remote-send.php:593,
#: src/includes/class-search-replace.php:333,
#: src/includes/class-search-replace.php:519,
#: src/includes/migrator-lite.php:614, src/includes/migrator-lite.php:924,
#: src/includes/migrator-lite.php:1002, src/methods/remotesend.php:80,
#: src/methods/remotesend.php:258, src/methods/updraftvault.php:722
msgid "Error:"
msgstr "خطأ:"

#: src/admin.php:927
msgid "calculating..."
msgstr "حساب ..."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - تحميل ملفات النسخ الاحتياطي"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:105,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "refresh"
msgstr "تحديث"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:126,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "مساحة القرص لخادم الويب قيد الاستخدام من قبل UpdraftPlus"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:126
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "هذا عدد من محتويات مجلدات Updraft "

#: src/addons/google-enhanced.php:126, src/methods/googledrive.php:324,
#: src/methods/googledrive.php:322, src/methods/googledrive.php:674,
#: src/methods/googledrive.php:717, src/methods/googledrive.php:760,
#: src/methods/googledrive.php:767, src/methods/googledrive.php:779,
#: src/methods/googledrive.php:797, src/methods/googledrive.php:795,
#: src/methods/googledrive.php:1488, src/methods/googledrive.php:1489,
#: src/methods/googledrive.php:1491, src/methods/googledrive.php:1493,
#: src/methods/googledrive.php:1515, src/methods/googledrive.php:1515
msgid "Google Drive"
msgstr "جوجل درايف"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "إذا كنت تستخدم هذا، ازل الوضع Turbo/Road"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "Opera web browser"
msgstr "متصفح الويب أوبرا "

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51
msgid "More tasks:"
msgstr "المزيد من المهام:"

#: src/admin.php:3553
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "تحميل ملف السجل المعدل مؤخرا"

#: src/admin.php:3515, src/admin.php:3509, src/addons/autobackup.php:372,
#: src/addons/autobackup.php:467,
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:72
msgid "Last log message"
msgstr "رسالة السجل الأخيرة"

#: src/admin.php:740, src/admin.php:972, src/admin.php:4660,
#: src/addons/migrator.php:248
msgid "Restore"
msgstr "استعادة"

#: src/admin.php:962, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "Backup Now"
msgstr "النسخ الاحتياطي الآن"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47
msgid "Time now"
msgstr "الساعة الآن"

#: src/admin.php:441, src/admin.php:4485, src/admin.php:4538,
#: src/admin.php:5142, src/restorer.php:677, src/addons/moredatabase.php:266,
#: src/addons/reporting.php:285, src/addons/wp-cli.php:434,
#: src/includes/class-remote-send.php:445,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:154,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:629,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82,
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34
msgid "Database"
msgstr "قاعدة بيانات"

#: src/admin.php:431, src/admin.php:5899,
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
msgid "Files"
msgstr "ملفات"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "النسخ الاحتياطي المجدولة القادمة"

#: src/admin.php:410
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "في نفس الوقت الذي نقوم فيه بالنسخ الاحتياطي للملفات"

#: src/admin.php:400, src/admin.php:421, src/admin.php:428, src/admin.php:471,
#: src/admin.php:502
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "لا شيء مقرر حاليا"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "JavaScript warning"
msgstr "تحذير جافا سكريبت"

#: src/admin.php:948
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "حذف الدلائل القديمة"

#: src/admin.php:3050
msgid "Current limit is:"
msgstr "الحد الحالي هو:"

#: src/admin.php:3012
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "تمت استعادة النسخ الاحتياطي."

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "الولوج لموقع المطور"

#: src/admin.php:5793
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "تم القضاء على الإعدادات الخاصة بك."

#: src/admin.php:2969
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "تم إنشاء دليل النسخ الاحتياطي بنجاح."

#: src/admin.php:2962
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "لا يمكن إنشاء دليل النسخ الاحتياطي"

#: src/admin.php:3888
msgid "Remove old directories"
msgstr "إزالة الدلائل القديمة"

#: src/includes/migrator-lite.php:245, src/includes/migrator-lite.php:261
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "العودة إلى اعدادات UpdraftPlus"

#: src/admin.php:941, src/admin.php:2971, src/admin.php:3895,
#: src/admin.php:5091, src/admin.php:5080, src/admin.php:5068,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:142
msgid "Actions"
msgstr "إجراءات"

#: src/admin.php:2854
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "إسم ملف خاطئ - نعقد أننا لم نكن المسؤولين في تشفير هذا الملف"

#: src/admin.php:2743
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "إسم ملف خاطئ - نعتقد أننا لم نكن المسؤولين بخلق هذا الملف"

#: src/admin.php:2631
msgid "No local copy present."
msgstr "لا نسخة محلية متوفرة."

#: src/admin.php:2628
msgid "Download in progress"
msgstr "التحميل في تقدم"

#: src/admin.php:939, src/admin.php:2617
msgid "File ready."
msgstr "ملف جاهز."

#: src/admin.php:2598
msgid "Download failed"
msgstr "فشل في التنزيل"

#: src/admin.php:937, src/class-updraftplus.php:1570,
#: src/class-updraftplus.php:1614, src/restorer.php:4326,
#: src/restorer.php:4184, src/restorer.php:4209, src/updraftplus.php:226,
#: src/addons/webdav.php:743, src/addons/wp-cli.php:503,
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:439,
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:338,
#: src/methods/addon-base-v2.php:100, src/methods/addon-base-v2.php:105,
#: src/methods/addon-base-v2.php:239, src/methods/addon-base-v2.php:259,
#: src/methods/googledrive.php:1416, src/udaddons/options.php:250
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: src/admin.php:2342
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "لا يمكن العثور على هذا الوظيفة - ربما كان قد أنهى بالفعل؟"

#: src/admin.php:2335
msgid "Job deleted"
msgstr "وظيفة حذفت"

#: src/admin.php:2458, src/includes/class-commands.php:992
msgid "You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr ""

#: src/admin.php:1018
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "لا شيء حتى الآن تم تسجيله"

#: src/admin.php:1394
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "يرجى الرجوع إلى الأسئلة الشائعة إذا كنت تواجه مشاكل بالنسخ الاحتياطي."

#: src/admin.php:1394
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "موقعك يستخدم %s من خادم الويب."

#: src/admin.php:1375, src/admin.php:1380, src/admin.php:1386,
#: src/admin.php:1390, src/admin.php:1394, src/admin.php:1398,
#: src/admin.php:1416, src/admin.php:1429, src/admin.php:4426,
#: src/admin.php:4424, src/admin.php:4417, src/admin.php:6083,
#: src/admin.php:6363, src/addons/azure.php:689,
#: src/includes/migrator-lite.php:668, src/methods/cloudfiles-new.php:281,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:282, src/methods/cloudfiles.php:455,
#: src/methods/dreamobjects.php:181, src/methods/dreamobjects.php:182,
#: src/methods/ftp.php:116, src/methods/openstack-base.php:577,
#: src/methods/openstack2.php:242, src/methods/s3.php:926,
#: src/methods/s3.php:930, src/methods/s3.php:1080, src/methods/s3.php:1081,
#: src/methods/s3generic.php:192, src/methods/s3generic.php:193,
#: src/methods/updraftvault.php:477, src/udaddons/updraftplus-addons.php:325,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"

#: src/admin.php:756, src/admin.php:1297, src/admin.php:3212
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"

#: src/backup.php:3093
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "عودية لا نهائية: تحقق من السجل لمزيد من المعلومات"

#: src/class-updraftplus.php:4836, src/addons/azure.php:301,
#: src/methods/googledrive.php:1416, src/methods/s3.php:370
msgid "File not found"
msgstr "لم يتم العثور على ملف"

#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354
msgid "The decryption key used:"
msgstr "مفتاح فك التشفير المستخدم:"

#: src/backup.php:2934
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "لا يمكن فتح ملف النسخ الاحتياطي للكتابة"

#: src/class-updraftplus.php:4533
msgid "Could not read the directory"
msgstr "لا يمكن قراءة الدليل"

#: src/admin.php:2685, src/backup.php:1340
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "دليل (%s) النسخ الإحتياطي ليس قابل للكتابة، أو غير موجود."

#: src/class-updraftplus.php:3872
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "اكتمال عملية النسخ الإحتياطي للووردبريس"

#: src/class-updraftplus.php:3690
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "محاولة النسخ الإحتياطية تمت، لكن يبدو أنها فشلت."

#: src/class-updraftplus.php:2109
msgid "Others"
msgstr "أخرى"

#: src/class-updraftplus.php:2092, src/addons/multisite.php:526
msgid "Uploads"
msgstr "الملفات المرفوعة"

#: src/class-updraftplus.php:2091
msgid "Themes"
msgstr "تصاميم"

#: src/class-updraftplus.php:2090
msgid "Plugins"
msgstr "الإضافات"

#: src/class-updraftplus.php:740
msgid "No log files were found."
msgstr "لا توجد ملفات السجل."

#: src/admin.php:2551, src/admin.php:2547, src/class-updraftplus.php:735
msgid "The log file could not be read."
msgstr "لا يمكن قراءة ملف السجل."

#: src/admin.php:1456, src/admin.php:1477, src/admin.php:1515,
#: src/class-updraftplus.php:663, src/class-updraftplus.php:735,
#: src/class-updraftplus.php:740, src/class-updraftplus.php:745
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "إشعار UpdraftPlus :"

#: src/options.php:92, src/addons/multisite.php:116,
#: src/addons/multisite.php:815
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "نسخ الإحتياطية UpdraftPlus"