Your IP : 18.191.254.44


Current Path : /home/sudancam/public_html/quran/api/quran/includes/translate/fr/
Upload File :
Current File : /home/sudancam/public_html/quran/api/quran/includes/translate/fr/7.php

<?php
$t = array();
$t[1] = 'Alif, Lam, Mim, Sad.';
$t[2] = 'C\'est un Livre qui t\'a &eacute;t&eacute; descendu; qu\'il n\'y ait, &agrave; son sujet, nulle g&ecirc;ne dans ton c&oelig;ur; afin que par cela tu avertisses, et (qu\'il soit) un Rappel aux croyants.';
$t[3] = 'Suivez ce qui vous a &eacute;t&eacute; descendu venant de votre Seigneur et ne suivez pas d\'autres alli&eacute;s que Lui. Mais vous vous souvenez peu.';
$t[4] = 'Que de cit&eacute;s Nous avons d&eacute;truites ! Or, Notre rigueur les atteignit au cours du repos nocturne ou durant leur sieste.';
$t[5] = 'Leur invocation, lorsque leur survint notre rigueur, se limita &agrave; ces paroles : &quot;Certes nous &eacute;tions injustes&quot;.';
$t[6] = 'Nous interrogerons ceux vers qui furent envoy&eacute;s des messagers et Nous interrogerons aussi les envoy&eacute;s .';
$t[7] = 'Nous leur raconterons en toute connaissance (ce qu\'ils faisaient) car Nous n\'&eacute;tions pas absent !';
$t[8] = 'Et la pes&eacute;e, ce jour-l&agrave;, sera &eacute;quitable. Donc, celui dont les bonnes actions p&egrave;seront lourd...Voil&agrave; ceux qui r&eacute;ussiront !';
$t[9] = 'Et quand &agrave; celui dont les bonnes actions p&egrave;seront l&eacute;ger...Voil&agrave; ceux qui auront caus&eacute; la perte de leurs &acirc;mes parce qu\'ils &eacute;taient injustes envers Nos enseignements.';
$t[10] = 'Certes, Nous vous avons donn&eacute; du pouvoir sur terre et Nous vous y avons assign&eacute; subsistance. (Mais) vous &ecirc;tes tr&egrave;s peu reconnaissants !';
$t[11] = 'Nous vous avons cr&eacute;&eacute;s, puis Nous vous avons donn&eacute; une forme, ensuite Nous avons dit aux Anges : &quot;Prosternez-vous devant Adam.&quot; Ils se prostern&egrave;rent, &agrave; l\'exception d\'Iblis qui ne fut point de ceux qui se prostern&egrave;rent.';
$t[12] = '[Allah] dit : &quot;Qu\'est-ce qui t\'emp&ecirc;che de te prosterner quand Je te l\'ai command&eacute; ? &quot; Il r&eacute;pondit : &quot;Je suis meilleur que lui : Tu m\'as cr&eacute;&eacute; de feu, alors que Tu l\'as cr&eacute;&eacute; d\'argile&quot;.';
$t[13] = '[Allah] dit : &quot;Descends d\'ici, Tu n\'as pas &agrave; t\'enfler d\'orgueil ici. Sors, te voil&agrave; parmi les m&eacute;pris&eacute;s.&quot;';
$t[14] = '&quot;Accorde-moi un d&eacute;lai, dit (Satan) jusqu\'au jour o&ugrave; ils seront ressuscit&eacute;s.&quot;';
$t[15] = '[Allah] dit : &quot;Tu es de ceux &agrave; qui d&eacute;lai est accord&eacute;.&quot;';
$t[16] = '&quot;Puisque Tu m\'as mis en erreur, dit [Satan], je m\'assoirai pour eux sur Ton droit chemin,';
$t[17] = 'puis je les assaillirai de devant, de derri&egrave;re, de leur droite et de leur gauche. Et, pour la plupart, Tu ne les trouveras pas reconnaissants.&quot;';
$t[18] = '&quot;Sors de l&agrave;&quot;, dit (Allah) banni et rejet&eacute;. &quot;Quiconque te suit parmi eux... de vous tous, J\'emplirai l\'Enfer&quot;.';
$t[19] = '&quot; &ocirc; Adam, habite le Paradis, toi et ton &eacute;pouse; et ne mangez en vous deux, &agrave; votre guise; et n\'approchez pas l\'arbre que voici; sinon, vous seriez du nombre des injustes.&quot;';
$t[20] = 'Puis le Diable, afin de leur rendre visible ce qui leur &eacute;tait cach&eacute; - leurs nudit&eacute;s - leur chuchota, disant : &quot;Votre Seigneur ne vous a interdit cet arbre que pour vous emp&ecirc;cher de devenir des Anges ou d\'&ecirc;tre immortels ! &quot;.';
$t[21] = 'Et il leur jura : &quot;Vraiment, je suis pour vous deux un bon conseiller&quot;.';
$t[22] = 'Alors il les fit tomber par tromperie. Puis, lorsqu\'ils eurent go&ucirc;t&eacute; de l\'arbre, leurs nudit&eacute;s leur devinrent visibles; et ils commenc&egrave;rent tous deux &agrave; y attacher des feuilles du Paradis. Et leur Seigneur les appela : &quot;Ne vous avais-Je pas interdit cet arbre ? Et ne vous avais-Je pas dit que le Diable &eacute;tait pour vous un ennemi d&eacute;clar&eacute; ? &quot;';
$t[23] = 'Tous deux dirent : &quot;&ocirc; notre Seigneur, nous avons fait du tort &agrave; nous-m&ecirc;mes. Et si Tu ne nous pardonnes pas et ne nous fais pas mis&eacute;ricorde, nous serons tr&egrave;s certainement du nombre des perdants&quot;.';
$t[24] = '&quot;Descendez, dit [Allah], vous serez ennemis les uns des autres. Et il y aura pour vous sur terre s&eacute;jour et jouissance, pour un temps.&quot;';
$t[25] = '&quot;L&agrave;, dit (Allah), vous vivrez, l&agrave; vous mourrez, et de l&agrave; on vous fera sortir.&quot;';
$t[26] = '&ocirc; enfants d\'Adam ! Nous avons fait descendre sur vous un v&ecirc;tement pour cacher vos nudit&eacute;s, ainsi que des parures. - Mais le v&ecirc;tement de la pi&eacute;t&eacute; voil&agrave; qui est meilleur. - C\'est un des signes (de la puissance) d\'Allah. Afin qu\'ils se rappellent.';
$t[27] = '&ocirc; enfants d\'Adam ! Que le Diable ne vous tente point, comme il a fait sortir du Paradis vos p&egrave;re et m&egrave;re, leur arrachant leur v&ecirc;tement pour leur rendre visibles leurs nudit&eacute;s. Il vous voit, lui et ses supp&ocirc;ts, d\'o&ugrave; vous ne les voyez pas. Nous avons d&eacute;sign&eacute; les diables pour alli&eacute;s &agrave; ceux qui ne croient point,';
$t[28] = 'et quand ceux-ci commettent une turpitude, ils disent : &quot;C\'est une coutume l&eacute;gu&eacute;e par nos anc&ecirc;tres et prescrite par Allah.&quot; Dis : &quot;[Non,] Allah ne commande point la turpitude. Direz-vous contre Allah ce que vous ne savez pas ? &quot;';
$t[29] = 'Dis : &quot;Mon Seigneur a command&eacute; l\'&eacute;quit&eacute;. Que votre prosternation soit exclusivement pour Lui. Et invoquez-Le, sinc&egrave;res dans votre culte . De m&ecirc;me qu\'Il vous a cr&eacute;&eacute;s, vous retournez &agrave; Lui&quot;.';
$t[30] = 'Il guide une partie, tandis qu\'une autre partie a m&eacute;rit&eacute; l\'&eacute;garement parce qu\'ils ont pris, au lieu d\'Allah, les diables pour alli&eacute;s, et ils pensent qu\'ils sont bien-guid&eacute;s !';
$t[31] = '&ocirc; enfants d\'Adam, dans chaque lieu de Salat portez votre parure (vos habits). Et mangez et buvez; et ne commettez pas d\'exc&egrave;s, car Il [Allah] n\'aime pas ceux qui commettent des exc&egrave;s .';
$t[32] = 'Dis : &quot;Qui a interdit la parure d\'Allah, qu\'Il a produite pour Ses serviteurs, ainsi que les bonnes nourritures ? &quot; Dis : &quot;Elles sont destin&eacute;es &agrave; ceux qui ont la foi, dans cette vie , et exclusivement &agrave; eux au Jour de la R&eacute;surrection.&quot; Ainsi exposons-Nous clairement les versets pour les gens qui savent.';
$t[33] = 'Dis : &quot;Mon Seigneur n\'a interdit que les turpitudes (les grands p&eacute;ch&eacute;s), tant apparentes que secr&egrave;tes, de m&ecirc;me que le p&eacute;ch&eacute;, l\'agression sans droit et d\'associer &agrave; Allah ce dont Il n\'a fait descendre aucune preuve, et de dire sur Allah ce que vous ne savez pas&quot;.';
$t[34] = 'Pour chaque communaut&eacute; il y a un terme. Quand leur terme vient, ils ne peuvent le retarder d\'une heure et ils ne peuvent le h&acirc;ter non plus.';
$t[35] = '&ocirc; enfants d\'Adam ! Si des messagers [choisis] parmi vous viennent pour vous exposer Mes signes, alors ceux qui acqui&egrave;rent la pi&eacute;t&eacute; et se r&eacute;forment, n\'auront aucune crainte et ne seront point afflig&eacute;s.';
$t[36] = 'Et ceux qui traitent de mensonges Nos signes et s\'en &eacute;cartent avec orgueil, sont les gens du Feu et ils y demeureront &eacute;ternellement.';
$t[37] = 'Quel pire injuste, que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui traite de mensonges Ses signes ? Ceux l&agrave; auront la part qui leur a &eacute;t&eacute; prescrite; jusqu\'au moment o&ugrave; Nos Envoy&eacute;s [Nos Anges] viennent &agrave; eux pour leur enlever l\'&acirc;me, en leur disant : &quot;O&ugrave; sont ceux que vous invoquiez en dehors d\'Allah ? &quot; - Ils r&eacute;pondront : &quot;Nous ne les trouvons plus&quot;. Et ils t&eacute;moigneront contre eux-m&ecirc;mes qu\'ils &eacute;taient m&eacute;cr&eacute;ants.';
$t[38] = '&quot;Entrez dans le Feu&quot;, dira [Allah,] &quot;parmi les djinns et les hommes des communaut&eacute;s qui vous ont pr&eacute;c&eacute;d&eacute;s.&quot; Chaque fois qu\'une communaut&eacute; entrera, elle maudira celle qui l\'aura pr&eacute;c&eacute;d&eacute;e. Puis, lorsque tous s\'y retrouveront, la derni&egrave;re fourn&eacute;e dira de la premi&egrave;re : &quot;&ocirc; notre Seigneur ! Voil&agrave; ceux qui nous ont &eacute;gar&eacute;s : donne-leur donc double ch&acirc;timent du feu.&quot; Il dira : &quot;A chacun le double, mais vous ne savez pas&quot;.';
$t[39] = 'Et la premi&egrave;re fourn&eacute;e dira &agrave; la derni&egrave;re : &quot;Mais vous n\'avez sur nous aucun avantage. Go&ucirc;tez donc au ch&acirc;timent, pour ce que vous avez acquis&quot;.';
$t[40] = 'Pour ceux qui traitent de mensonges Nos enseignements et qui s\'en &eacute;cartent par orgueil, les portes du ciel ne leur seront pas ouvertes, et ils n\'entreront au Paradis que quand le chameau p&eacute;n&egrave;tre dans le chas de l\'aiguille. Ainsi r&eacute;tribuons-Nous les criminels.';
$t[41] = 'L\'Enfer leur servira de lit et, comme couverture, ils auront des voiles de t&eacute;n&egrave;bres. Ainsi r&eacute;tribuons-Nous les injustes.';
$t[42] = 'Et ceux qui croient et font de bonnes oeuvres - Nous n\'imposons aucune charge &agrave; personne que selon sa capacit&eacute; - ceux-l&agrave; seront les gens du Paradis : ils y demeureront &eacute;ternellement.';
$t[43] = 'Et Nous enl&egrave;verons toute la rancune de leurs poitrines, sous eux couleront les ruisseaux, et ils diront : &quot;Louange &agrave; Allah qui nous a guid&eacute;s &agrave; ceci. Nous n\'aurions pas &eacute;t&eacute; guid&eacute;s, si Allah ne nous avait pas guid&eacute;s. Les messagers de notre Seigneur sont venus avec la v&eacute;rit&eacute;.&quot; Et on leur proclamera : &quot;Voil&agrave; le Paradis qui vous a &eacute;t&eacute; donn&eacute; en h&eacute;ritage pour ce que vous faisiez&quot;.';
$t[44] = 'Les gens du Paradis crieront aux gens du Feu : &quot;Certes, nous avons trouv&eacute; vrai ce que notre Seigneur nous avait promis. Avez-vous aussi trouv&eacute; vrai ce que notre Seigneur avait promis ? &quot; &quot;Oui&quot;, diront-ils. Un h&eacute;raut annoncera alors au milieu d\'eux : Que la mal&eacute;diction d\'Allah soit sur les injustes,';
$t[45] = 'qui obstruaient le sentier d\'Allah, qui voulaient le rendre tortueux, et qui ne croyaient pas &agrave; l\'au-del&agrave;.&quot;';
$t[46] = 'Et entre les deux, il y aura un mur, et, sur al-Araf seront des gens qui reconna&icirc;tront tout le monde par leurs traits caract&eacute;ristiques . Et ils crieront aux gens du Paradis : &quot;Paix sur vous ! &quot; Ils n\'y sont pas entr&eacute;s bien qu\'ils le souhaitent.';
$t[47] = 'Et quand leurs regards seront tourn&eacute;s vers les gens du Feu, ils diront : &quot;&ocirc; notre Seigneur ! Ne nous mets pas avec le peuple injuste&quot;.';
$t[48] = 'Et les gens d\'al-Araf, appelant certains hommes qu\'ils reconna&icirc;tront par leurs traits caract&eacute;ristiques, diront : &quot;Vous n\'avez tir&eacute; aucun profit de tout ce que vous aviez amass&eacute; et de l\'orgueil dont vous &eacute;tiez enfl&eacute;s !';
$t[49] = 'Est-ce donc ceux-l&agrave; au sujet desquels vous juriez qu\'ils n\'obtiendront de la part d\'Allah aucune mis&eacute;ricorde... ? - Entrez au Paradis ! Vous serez &agrave; l\'abri de toute crainte et vous ne serez point afflig&eacute;s.';
$t[50] = 'Et les gens du Feu crieront aux gens du Paradis : &quot;D&eacute;versez sur nous de l\'eau, ou de ce qu\'Allah vous a attribu&eacute;.&quot; &quot;Ils r&eacute;pondront : Allah les a interdits aux m&eacute;cr&eacute;ants&quot;.';
$t[51] = 'Ceux-ci prenaient leur religion comme distraction et jeu, et la vie d\'ici-bas les trompait. Aujourd\'hui, Nous les oublierons comme ils ont oubli&eacute; la rencontre de leur jour que voici, et parce qu\'ils reniaient Nos enseignements.';
$t[52] = 'Nous leurs avons, certes, apport&eacute; un Livre que Nous avons d&eacute;taill&eacute;, en toute connaissance, &agrave; titre de guide et de mis&eacute;ricorde pour les gens qui croient.';
$t[53] = 'Attendent-ils uniquement la r&eacute;alisation (de Sa menace et de Ses promesses ? ). Le jour o&ugrave; sa (v&eacute;ritable) r&eacute;alisation viendra, ceux qui auparavant l\'oubliaient diront : &quot;Les messagers de notre Seigneur sont venus avec la v&eacute;rit&eacute;. Y a-t-il pour nous des intercesseurs qui puissent interc&eacute;der en notre faveur ? Ou pourrons-nous &ecirc;tre renvoy&eacute;s [sur terre], afin que nous oeuvrions autrement que ce que nous faisions auparavant ? &quot; Ils ont certes cr&eacute;&eacute; leur propre perte; et ce qu\'ils inventaient les a d&eacute;laiss&eacute;s.';
$t[54] = 'Votre Seigneur, c\'est Allah, qui a cr&eacute;&eacute; les cieux et la terre en six jours, puis S\'est &eacute;tabli &quot;istawa&quot; sur le Tr&ocirc;ne . Il couvre le jour de la nuit qui poursuit celui-ci sans arr&ecirc;t. (Il a cr&eacute;&eacute;) le soleil, la lune et les &eacute;toiles, soumis &agrave; Son commandement. La cr&eacute;ation et le commandement n\'appartiennent qu\'&agrave; lui. Toute gloire &agrave; Allah, Seigneur de l\'Univers !';
$t[55] = 'Invoquez votre Seigneur en toute humilit&eacute; et recueillement et avec discr&eacute;tion. Certes, Il n\'aime pas les transgresseurs.';
$t[56] = 'Et ne semez pas la corruption sur la terre apr&egrave;s qu\'elle ait &eacute;t&eacute; r&eacute;form&eacute;e. Et invoquez-Le avec crainte et espoir, car la mis&eacute;ricorde d\'Allah est proche des bienfaisants.';
$t[57] = 'C\'est Lui qui envoie les vents comme une annonce de Sa Mis&eacute;ricorde. Puis, lorsqu\'ils transportent une nu&eacute;e lourde, Nous la dirigeons vers un pays mort [de s&eacute;cheresse], puis Nous en faisons descendre l\'eau, ensuite Nous en faisons sortir toutes esp&egrave;ces de fruits. Ainsi ferons-Nous sortir les morts. Peut-&ecirc;tre vous rappellerez-vous.';
$t[58] = 'Le bon pays, sa v&eacute;g&eacute;tation pousse avec la gr&acirc;ce de son Seigneur; quant au mauvais pays, (sa v&eacute;g&eacute;tation) ne sort qu\'insuffisamment et difficilement. Ainsi d&eacute;ployons-Nous les enseignements pour des gens reconnaissants .';
$t[59] = 'Nous avons envoy&eacute; No&eacute; vers son peuple. Il dit : &quot;&ocirc; mon peuple, adorez Allah. Pour vous, pas d\'autre divinit&eacute; que Lui. Je crains pour vous le ch&acirc;timent d\'un jour terrible&quot;.';
$t[60] = 'Les notables de son peuple dirent : &quot;Nous te voyons dans un &eacute;garement manifeste&quot;.';
$t[61] = 'Il dit : &quot;&ocirc; mon peuple, il n\'y a pas d\'&eacute;garement en moi; mais je suis un Messager de la part du Seigneur de l\'Univers.';
$t[62] = 'Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je vous donne conseil sinc&egrave;re, et je sais d\'Allah ce que vous ne savez pas.';
$t[63] = 'Est-ce que vous vous &eacute;tonnez qu\'un rappel vous vienne de votre Seigneur &agrave; travers un homme issu de vous, pour qu\'ils vous avertisse et que vous deveniez pieux et que la mis&eacute;ricorde vous soit accord&eacute;e ? &quot;';
$t[64] = 'Et ils le trait&egrave;rent de menteur. Or, Nous le sauv&acirc;mes, lui et ceux qui &eacute;taient avec lui dans l\'arche, et noy&acirc;mes ceux qui traitaient de mensonges Nos miracles. C\'&eacute;taient des gens aveugles, vraiment.';
$t[65] = 'Et aux Aad, leur fr&egrave;re Hud : &quot;&ocirc; mon peuple, dit-il, adorez Allah. Pour vous, pas d\'autre divinit&eacute; que Lui. Ne [Le] craignez-vous donc pas ? &quot;';
$t[66] = 'Les notables de son peuple qui ne croyaient pas dirent : &quot;Certes, nous te voyons en pleine sottise, et nous pensons que tu es du nombre des menteurs&quot;.';
$t[67] = 'Il dit : &quot;&ocirc; mon peuple, il n\'y a point de sottise en moi; mais je suis un Messager de la part du Seigneur de l\'Univers.';
$t[68] = 'Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je suis pour vous un conseiller digne de confiance.';
$t[69] = 'Quoi ! Vous vous &eacute;tonnez qu\'un rappel vous vienne de votre Seigneur &agrave; travers un homme issu de vous, pour qu\'il vous avertisse ? Et rappelez-vous quand Il vous a fait succ&eacute;der au peuple de No&eacute;, et qu\'Il accrut votre corps en hauteur (et puissance). Eh bien, rappelez-vous les bienfaits d\'Allah afin que vous r&eacute;ussissiez.';
$t[70] = 'Ils dirent : &quot;Es-tu venu &agrave; nous pour que nous adorions Allah seul, et que nous d&eacute;laissions ce que nos anc&ecirc;tres adoraient ? Fais donc venir ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des v&eacute;ridiques&quot;.';
$t[71] = 'Il dit : &quot;Vous voil&agrave;, frapp&eacute;s de la part de votre Seigneur d\'un supplice et d\'une col&egrave;re. Allez vous vous disputer avec moi au sujet de noms que vous et vos anc&ecirc;tres avez donn&eacute;s, sans qu\'Allah n\'y fasse descendre la moindre preuve ? Attendez donc ! Moi aussi j\'attends avec vous.';
$t[72] = 'Or, Nous l\'avons sauv&eacute;, (lui) et ceux qui &eacute;taient avec lui, par mis&eacute;ricorde de Notre part, et Nous avons extermin&eacute; ceux qui traitaient de mensonges Nos enseignements et qui n\'&eacute;taient pas croyants.';
$t[73] = 'Et aux Tamud, leur fr&egrave;re Salih : &quot;&ocirc; mon peuple, dit-il, adorez Allah. Pour vous, pas d\'autre divinit&eacute; que Lui. Certes, une preuve vous est venue de votre Seigneur : voici la chamelle d\'Allah, un signe pour vous. Laissez-la donc manger sur la terre d\'Allah et ne lui faites aucun mal; sinon un ch&acirc;timent douloureux vous saisira .';
$t[74] = 'Et rappelez-vous quand Il vous fit succ&eacute;der aux Aad et vous installa sur la terre. Vous avez &eacute;difi&eacute; des palais dans ses plaines, et taill&eacute; en maisons les montagnes. Rappelez-vous donc les bienfaits d\'Allah et ne r&eacute;pandez pas la corruption sur la terre &quot;comme des fauteurs de trouble&quot;.';
$t[75] = 'Les notables de son peuple qui s\'enflaient d\'orgueil dirent aux opprim&eacute;s, &agrave; ceux d\'entre eux qui avaient la foi : &quot;Savez-vous si Salih est envoy&eacute; de la part de son Seigneur ? &quot; Ils dirent : &quot;Oui, nous sommes croyants &agrave; son message&quot;.';
$t[76] = 'Ceux qui s\'enflaient d\'orgueil dirent : &quot;Nous, nous ne croyons certainement pas en ce que vous avez cru&quot;.';
$t[77] = 'Ils tu&egrave;rent la chamelle, d&eacute;sob&eacute;irent au commandement de leur Seigneur et dirent : &quot;&ocirc; Salih, fais nous venir ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des Envoy&eacute;s&quot;.';
$t[78] = 'Le cataclysme les saisit; et les voil&agrave; &eacute;tendus gisant dans leurs demeures.';
$t[79] = 'Alors il se d&eacute;tourna d\'eux et dit : &quot;&ocirc; mon peuple, je vous avais communiqu&eacute; le message de mon Seigneur et vous avais conseill&eacute; sinc&egrave;rement. Mais vous n\'aimez pas les conseillers sinc&egrave;res ! &quot;';
$t[80] = 'Et Lot, quand il dit &agrave; son peuple : &quot;Vous livrez vous &agrave; cette turpitude que nul, parmi les mondes, n\'a commise avant vous ?';
$t[81] = 'Certes, vous assouvissez vos d&eacute;sirs charnels avec les hommes au lieu des femmes ! Vous &ecirc;tes bien un peuple outrancier.&quot;';
$t[82] = 'Et pour toute r&eacute;ponse, son peuple ne fit que dire : &quot;Expulsez-les de votre cit&eacute;. Ce sont des gens qui veulent se garder purs&quot; !';
$t[83] = 'Or, Nous l\'avons sauv&eacute;, lui et sa famille, sauf sa femme qui fut parmi les extermin&eacute;s.';
$t[84] = 'Et Nous avons fait pleuvoir sur eux une pluie Regarde donc ce que fut la fin des criminels !';
$t[85] = 'Et aux Madyan, leur fr&egrave;re Chua&iuml;b : &quot;&ocirc; mon peuple, dit-il, adorez Allah. Pour vous, pas d\'autre divinit&eacute; que Lui. Une preuve vous est venue de votre Seigneur. Donnez donc la pleine mesure et le poids et ne donnez pas aux gens moins que ce qui leur est d&ucirc;. Et ne commettez pas de la corruption sur la terre apr&egrave;s sa r&eacute;forme. Ce sera mieux pour vous si vous &ecirc;tes croyants.';
$t[86] = 'Et ne vous placez pas sur tout chemin, mena&ccedil;ant, emp&ecirc;chant du sentier d\'Allah celui qui croit en Lui et cherchant &agrave; rendre ce sentier tortueux. Rappelez-vous quand vous &eacute;tiez peu nombreux et qu\'Il vous a multipli&eacute;s en grand nombre. Et regardez ce qui est advenu aux fauteurs de d&eacute;sordre.';
$t[87] = 'Si une partie d\'entre vous a cru au message avec lequel j\'ai &eacute;t&eacute; envoy&eacute;, et qu\'une partie n\'a pas cru, patientez donc jusqu\'&agrave; ce qu\'Allah juge parmi nous car Il est le Meilleur des juges.&quot;';
$t[88] = 'Les notables de son peuple qui s\'enflaient d\'orgueil, dirent : &quot;Nous t\'expulserons certes de notre cit&eacute;, &ocirc; Chua&iuml;b, toi et ceux qui ont cru avec toi. Ou que vous reveniez &agrave; notre religion.&quot; - Il dit : &quot;Est-ce m&ecirc;me quand cela nous r&eacute;pugne ? &quot; .';
$t[89] = 'Certes, nous aurions forg&eacute; un mensonge contre Allah si nous revenions &agrave; votre religion apr&egrave;s qu\'Allah nous en a sauv&eacute;s. Il ne nous appartient pas d\'y retourner &agrave; moins qu\'Allah notre Seigneur ne le veuille. Notre Seigneur embrasse toute chose de Sa science. C\'est en Allah que nous pla&ccedil;ons notre confiance. &ocirc; notre Seigneur, tranche par la v&eacute;rit&eacute;, entre nous et notre peuple car Tu es le meilleur des juges.&quot;';
$t[90] = 'Et les notables de son peuple qui ne croyaient pas, dirent : &quot;Si vous suivez Chua&iuml;b, vous serez assur&eacute;ment perdants&quot;.';
$t[91] = 'Alors le tremblement (de terre) les saisit; et les voil&agrave; &eacute;tendus, gisant dans leurs demeures.';
$t[92] = 'Ceux qui traitaient Chua&iuml;b de menteur (disparurent) comme s\'ils n\'y avaient jamais v&eacute;cu. Ceux qui traitaient Chua&iuml;b de menteur furent eux les perdants.';
$t[93] = 'Il se d&eacute;tourna d\'eux et dit : &quot;&ocirc; mon peuple, je vous ai bien communiqu&eacute; les messages de mon Seigneur et donn&eacute; des conseils. Comment donc m\'attristerais-je sur des gens m&eacute;cr&eacute;ants ? &quot;';
$t[94] = 'Nous n\'avons envoy&eacute; aucun proph&egrave;te dans une cit&eacute;, sans que Nous n\'ayons pris ses habitants ensuite par l\'adversit&eacute; et la d&eacute;tresse afin qu\'ils implorent (le pardon).';
$t[95] = 'Puis Nous avons chang&eacute; leur mauvaise condition en y substituant le bien, au point qu\'ayant grandi en nombre et en richesse, ils dirent : &quot;La d&eacute;tresse et l\'aisance ont touch&eacute; nos anc&ecirc;tres aussi.&quot; Eh bien, Nous les avons saisis soudain, sans qu\'ils s\'en rendent compte.';
$t[96] = 'Si les habitants des cit&eacute;s avaient cru et avaient &eacute;t&eacute; pieux, Nous leur aurions certainement accord&eacute; des b&eacute;n&eacute;dictions du ciel et de la terre. Mais ils ont d&eacute;menti et Nous les avons donc saisis, pour ce qu\'ils avaient acquis.';
$t[97] = 'Les gens des cit&eacute;s sont-ils s&ucirc;rs que Notre ch&acirc;timent rigoureux ne les atteindra pas la nuit, pendant qu\'ils sont endormis ?';
$t[98] = 'Les gens des cit&eacute;s sont-ils s&ucirc;rs que Notre ch&acirc;timent rigoureux ne les atteindra pas le jour, pendant qu\'ils s\'amusent ?';
$t[99] = 'Sont-ils &agrave; l\'abri du stratag&egrave;me d\'Allah ? Seuls les gens perdus se sentent &agrave; l\'abri du stratag&egrave;me d\'Allah.';
$t[100] = 'N\'est-il pas prouv&eacute; &agrave; ceux qui re&ccedil;oivent la terre en h&eacute;ritage des peuples pr&eacute;c&eacute;dents que, si Nous voulions, Nous les frapperions pour leurs p&eacute;ch&eacute;s et scellerions leurs coeurs, et ils n\'entendraient plus rien ?';
$t[101] = 'Voil&agrave; les cit&eacute;s dont Nous te racontons certaines de leurs nouvelles. [A ceux-l&agrave;,] en v&eacute;rit&eacute;, leurs messagers leur avaient apport&eacute; les preuves, mais ils n\'&eacute;taient pas pr&ecirc;ts &agrave; accepter ce qu\'auparavant ils avaient trait&eacute; de mensonge. C\'est ainsi qu\'Allah scelle les coeurs des m&eacute;cr&eacute;ants.';
$t[102] = 'Et Nous n\'avons trouv&eacute; chez la plupart d\'entre eux aucun respect de l\'engagement; mais Nous avons trouv&eacute; la plupart d\'entre eux pervers.';
$t[103] = 'Puis, apr&egrave;s [ces messagers,] Nous avons envoy&eacute; Mo&iuml;se avec Nos miracles vers Pharaon et ses notables. Mais ils se montr&egrave;rent injustes envers Nos signes. Consid&egrave;re donc quelle fut la fin des corrupteurs.';
$t[104] = 'Et Mo&iuml;se dit : &quot;&ocirc; Pharaon, je suis un Messager de la part du Seigneur de l\'Univers,';
$t[105] = 'je ne dois dire sur Allah que la v&eacute;rit&eacute;. Je suis venu &agrave; vous avec une preuve de la part de votre Seigneur. Laisse donc partir avec moi les Enfants d\'Isra&euml;l.&quot;';
$t[106] = '&quot;Si tu es venu avec un miracle, dit (Pharaon,) apporte-le donc, si tu es du nombre des v&eacute;ridiques.&quot;';
$t[107] = 'Il jeta son b&acirc;ton et voil&agrave; que c\' &eacute;tait un serpent &eacute;vident.';
$t[108] = 'Et il sortit sa main et voil&agrave; quelle &eacute;tait blanche (&eacute;clatante), pour ceux qui regardaient.';
$t[109] = 'Les notables du peuple de Pharaon dirent : &quot;Voil&agrave;, certes, un magicien chevronn&eacute;.';
$t[110] = 'Il veut vous expulser de votre pays.&quot; - &quot;Alors, que commandez-vous ? &quot;';
$t[111] = 'Ils dirent : &quot;Fais-le attendre, lui et son fr&egrave;re, et envoie des rassembleurs dans les villes,';
$t[112] = 'qui t\'am&egrave;neront tout magicien averti.';
$t[113] = 'Et les magiciens vinrent &agrave; Pharaon en disant : &quot;Y aura-t-il vraiment une r&eacute;compense pour nous, si nous sommes les vainqueurs ? &quot;';
$t[114] = 'Il dit : &quot;Oui, et vous serez certainement du nombre de mes rapproch&eacute;s&quot;.';
$t[115] = 'Ils dirent : &quot;&ocirc; Mo&iuml;se, ou bien tu jetteras (le premier), ou bien nous serons les premiers &agrave; jeter&quot; .';
$t[116] = '&quot;Jetez&quot; dit-il. Puis lorsqu\'ils eurent jet&eacute;, ils ensorcel&egrave;rent les yeux des gens et les &eacute;pouvant&egrave;rent, et vinrent avec une puissante magie.';
$t[117] = 'Et Nous r&eacute;v&eacute;l&acirc;mes &agrave; Mo&iuml;se : &quot;Jette ton b&acirc;ton&quot;. Et voil&agrave; que celui-ci se mit &agrave; engloutir ce qu\'ils avaient fabriqu&eacute;.';
$t[118] = 'Ainsi la v&eacute;rit&eacute; se manifesta et ce qu\'ils firent f&ucirc;t vain.';
$t[119] = 'Ainsi ils furent battus et se trouv&egrave;rent humili&eacute;s.';
$t[120] = 'Et les magiciens se jet&egrave;rent prostern&eacute;s.';
$t[121] = 'Ils dirent : &quot;Nous croyons au Seigneur de l\'Univers,';
$t[122] = 'au Seigneur de Mo&iuml;se et d\'Aaron.&quot;';
$t[123] = '&quot;Y avez-vous cru avant que je ne vous (le) permette ? dit Pharaon. C\'est bien un stratag&egrave;me que vous avez maniganc&eacute; dans la ville, afin d\'en faire partir ses habitants. Vous saurez bient&ocirc;t...';
$t[124] = 'Je vais vous couper la main et la jambe oppos&eacute;es, et puis, je vous crucifierai tous.&quot;';
$t[125] = 'Ils dirent : &quot;En v&eacute;rit&eacute;, c\'est vers notre Seigneur que nous retournerons.';
$t[126] = 'Tu ne te venges de nous que parce que nous avons cru aux preuves de notre Seigneur, lorsqu\'elles nous sont venues. &ocirc; notre Seigneur ! D&eacute;verse sur nous l\'endurance et fais nous mourir enti&egrave;rement soumis.&quot;';
$t[127] = 'Et les notables du peuple de Pharaon dirent : &quot;Laisseras-tu Mo&iuml;se et son peuple commettre du d&eacute;sordre sur la terre, et lui-m&ecirc;me te d&eacute;laisser, toi et tes divinit&eacute;s ? &quot; Il dit : &quot;Nous allons massacrer leurs fils et laisser vivre leurs femmes. Nous aurons le dessus sur eux et les dominerons.&quot;';
$t[128] = 'Mo&iuml;se dit &agrave; son peuple : &quot;Demandez aide aupr&egrave;s d\'Allah et soyez patients, car la terre appartient &agrave; Allah. Il en fait qui Il veut parmi Ses serviteurs. Et la fin (heureuse) sera aux pieux&quot;.';
$t[129] = 'Ils dirent : &quot;Nous avons &eacute;t&eacute; pers&eacute;cut&eacute;s avant que tu ne viennes &agrave; nous, et apr&egrave;s ton arriv&eacute;e.&quot; Il dit : &quot;Il se peut que votre Seigneur d&eacute;truise votre ennemi et vous donne la lieutenance sur terre, et Il verra ensuite comment vous agirez&quot;.';
$t[130] = 'Nous avons &eacute;prouv&eacute; les gens de Pharaon par des ann&eacute;es de disette et par une diminution des fruits afin qu\'ils se rappellent.';
$t[131] = 'Et quand le bien-&ecirc;tre leur vint, ils dirent : &quot;Cela nous est d&ucirc;&quot;; et si un mal les atteignait, ils voyaient en Mo&iuml;se et ceux qui &eacute;taient avec lui un mauvais augure. En v&eacute;rit&eacute; leur sort d&eacute;pend uniquement d\'Allah ? Mais la plupart d\'entre eux ne savent pas.';
$t[132] = 'Et ils dirent : &quot;Quel que soit le miracle que tu nous apportes pour nous fasciner, nous ne croirons pas en toi&quot;.';
$t[133] = 'Et Nous avons alors envoy&eacute; sur eux l\'inondation, les sauterelles, les poux (ou la calandre), les grenouilles et le sang, comme signes explicites, Mais ils s\'enfl&egrave;rent d\'orgueil et demeur&egrave;rent un peuple criminel.';
$t[134] = 'Et quand le ch&acirc;timent les frappa, ils dirent : &quot;&ocirc; Mo&iuml;se, invoque pour nous ton Seigneur en vertu de l\'engagement qu\'Il t\'a donn&eacute;. Si tu &eacute;loignes de nous le ch&acirc;timent, nous croirons certes en toi et laisserons partir avec toi les enfants d\'Isra&euml;l&quot;.';
$t[135] = 'Et quand Nous e&ucirc;mes &eacute;loign&eacute; d\'eux le ch&acirc;timent jusqu\'au terme fix&eacute; qu\'ils devaient atteindre, voil&agrave; qu\'ils viol&egrave;rent l\'engagement.';
$t[136] = 'Alors Nous Nous sommes veng&eacute;s d\'eux; Nous les avons noy&eacute;s dans les flots, parce qu\'ils traitaient de mensonges Nos signes et n\'y pr&ecirc;taient aucune attention.';
$t[137] = 'Et les gens qui &eacute;taient opprim&eacute;s, Nous les avons fait h&eacute;riter les contr&eacute;es orientales et occidentales de la terre que Nous avons b&eacute;nies. Et la tr&egrave;s belle promesse de ton Seigneur sur les enfants d\'Isra&euml;l s\'accomplit pour prix de leur endurance. Et Nous avons d&eacute;truit ce que faisaient Pharaon et son peuple, ainsi que ce qu\'ils construisaient.';
$t[138] = 'Et nous avons fait traverser la Mer aux enfants d\'Isra&euml;l. Ils pass&egrave;rent aupr&egrave;s d\'un peuple attach&eacute; &agrave; ses idoles et dirent : &quot;&ocirc; Mo&iuml;se, d&eacute;signe-nous une divinit&eacute; semblable &agrave; leurs dieux.&quot; Il dit : &quot;Vous &ecirc;tes certes des gens ignorants.';
$t[139] = 'Le culte, auquel ceux-l&agrave; s\'adonnent, est caduc; et tout ce qu\'ils font est nul et sans valeur.&quot;';
$t[140] = 'Il dit : &quot;Chercherai-je pour vous une autre divinit&eacute; qu\'Allah, alors que c\'est Lui qui vous a pr&eacute;f&eacute;r&eacute;s &agrave; toutes les cr&eacute;atures [de leur &eacute;poque] ? &quot;';
$t[141] = '(Rappelez-vous) le moment o&ugrave; Nous vous sauv&acirc;mes des gens de Pharaon qui vous infligeaient le pire ch&acirc;timent. Ils massacraient vos fils et laissaient vivre vos femmes. C\'&eacute;tait l&agrave; une terrible &eacute;preuve de la part de votre Seigneur.';
$t[142] = 'Et Nous donn&acirc;mes &agrave; Mo&iuml;se rendez-vous pendant trente nuits, et Nous les compl&eacute;t&acirc;mes par dix, de sorte que le temps fix&eacute; par son Seigneur se termina au bout de quarante nuits. Et Mo&iuml;se dit a Aaron son fr&egrave;re : &quot;Remplace-moi aupr&egrave;s de mon peuple, et agis en bien, et ne suis pas le sentier des corrupteurs&quot;.';
$t[143] = 'Et lorsque Mo&iuml;se vint &agrave; Notre rendez-vous et que son Seigneur lui eut parl&eacute;, il dit : &quot;&ocirc; mon Seigneur, montre Toi &agrave; moi pour que je Te voie ! &quot; Il dit : &quot;Tu ne Me verras pas; mais regarde le Mont : s\'il tient en sa place, alors tu Me verras.&quot; Mais lorsque son Seigneur Se manifesta au Mont, Il le pulv&eacute;risa, et Mo&iuml;se s\'effondra foudroy&eacute;. Lorsqu\'il se fut remis, il dit : &quot;Gloire &agrave; toi ! A Toi je me repens; et je suis le premier des croyants&quot;.';
$t[144] = 'Et (Allah) dit : &quot;&ocirc; Mo&iuml;se, Je t\'ai pr&eacute;f&eacute;r&eacute; &agrave; tous les hommes, par Mes messages et Ma parole. Prends donc ce que Je te donne, et sois du nombre des reconnaissants&quot;.';
$t[145] = 'Et Nous &eacute;criv&icirc;mes pour lui, sur les tablettes, une exhortation concernant toute chose, et un expos&eacute; d&eacute;taill&eacute; de toute chose. &quot;Prends-les donc fermement et commande &agrave; ton peuple d\'en adopter le meilleur. Bient&ocirc;t Je vous ferai voir la demeure des pervers.';
$t[146] = 'J\'&eacute;carterai de Mes signes ceux qui, sans raison, s\'enflent d\'orgueil sur terre. M&ecirc;me s\'ils voyaient tous les miracles, ils n\'y croiraient pas. Et s\'ils voient le bon sentier, ils ne le prennent pas comme sentier. Mais s\'ils voient le sentier de l\'erreur, ils le prennent comme sentier. C\'est qu\'en v&eacute;rit&eacute; ils traitent de mensonges Nos preuves et ils ne leur accordaient aucune attention.';
$t[147] = 'Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves ainsi que la rencontre de l\'au-del&agrave;, leurs oeuvres sont vaines. Seraient-ils r&eacute;tribu&eacute;s autrement que selon leurs oeuvres ? &quot;';
$t[148] = 'Et le peuple de Mo&iuml;se adopta apr&egrave;s lui un veau, fait de leurs parures : un corps qui semblait mugir. N\'ont-ils pas vu qu\'il ne leur parlait point et qu\'il ne les guidait sur aucun chemin ? Ils l\'adopt&egrave;rent [comme divinit&eacute;], et ils &eacute;taient des injustes .';
$t[149] = 'Et quand ils &eacute;prouv&egrave;rent des regrets, et qu\'ils virent qu\'ils &eacute;taient bel et bien &eacute;gar&eacute;s, ils dirent : &quot;Si notre Seigneur ne nous fait pas mis&eacute;ricorde et ne nous pardonne pas, nous serons tr&egrave;s certainement du nombre des perdants&quot;.';
$t[150] = 'Et lorsque Mo&iuml;se retourna &agrave; son peuple, f&acirc;ch&eacute;, attrist&eacute;, il dit : &quot;Vous avez tr&egrave;s mal agi pendant mon absence ! Avez-vous voulu h&acirc;ter le commandement de votre Seigneur ? &quot; Il jeta les tablettes et prit la t&ecirc;te de son fr&egrave;re, en la tirant &agrave; lui : &quot;&ocirc; fils de ma m&egrave;re, (dit Aaron), le peuple m\'a trait&eacute; en faible, et peu s\'en est fallu qu\'ils ne me tuent. Ne fais donc pas que les ennemis se r&eacute;jouissent &agrave; mes d&eacute;pens, et ne m\'assigne pas la compagnie des gens injustes&quot;.';
$t[151] = 'Et (Mo&iuml;se) dit : &quot;&ocirc; mon Seigneur, pardonne &agrave; moi et &agrave; mon fr&egrave;re et fais-nous entrer en Ta mis&eacute;ricorde, car Tu es Le plus Mis&eacute;ricordieux des mis&eacute;ricordieux&quot;.';
$t[152] = 'Ceux qui prenaient le veau (comme divinit&eacute;), bient&ocirc;t tombera sur eux de la part de leur Seigneur, une col&egrave;re, et un avilissement dans la vie pr&eacute;sente. Ainsi, Nous r&eacute;tribuons les inventeurs (d\'idoles).';
$t[153] = 'Ceux qui ont fait de mauvaises actions et qui ensuite se sont repentis et ont cru... ton Seigneur, apr&egrave;s cela est s&ucirc;rement Pardonneur et Mis&eacute;ricordieux.';
$t[154] = 'Et quand la col&egrave;re de Mo&iuml;se se fut calm&eacute;e, il prit les tablettes. Il y avait dans leur texte guide et mis&eacute;ricorde &agrave; l\'intention de ceux qui craignent leur Seigneur.';
$t[155] = 'Et Mo&iuml;se choisit de son peuple soixante-dix hommes pour un rendez-vous avec Nous. Puis lorsqu\'ils furent saisis par le tremblement (de terre), il dit : &quot;Mon Seigneur, si Tu avais voulu, Tu les aurais d&eacute;truis avant, et moi avec. Vas-Tu nous d&eacute;truire pour ce que des sots d\'entre nous ont fait ? Ce n\'est l&agrave; qu\'une &eacute;preuve de Toi, par laquelle Tu &eacute;gares qui Tu veux, et guides qui Tu veux. Tu es notre Ma&icirc;tre. Pardonne-nous et fais-nous mis&eacute;ricorde, car Tu es le Meilleur des pardonneurs .';
$t[156] = 'Et prescris pour nous le bien ici-bas ainsi que dans l\'au-del&agrave;. Nous voil&agrave; revenus vers Toi, repentis.&quot; Et (Allah) dit : &quot;Je ferai que Mon ch&acirc;timent atteigne qui Je veux. Et Ma mis&eacute;ricorde embrasse toute chose. Je la prescrirai &agrave; ceux qui (Me) craignent, acquittent la Zakat, et ont foi en Nos signes.';
$t[157] = 'Ceux qui suivent le Messager, le Proph&egrave;te illettr&eacute; qu\'ils trouvent &eacute;crit (mentionn&eacute;) chez eux dans la Thora et l\'&eacute;vangile. Il leur ordonne le convenable, leur d&eacute;fend le bl&acirc;mable, leur rend licites les bonnes choses, leur interdit les mauvaises, et leur &ocirc;te le fardeau et les jougs qui &eacute;taient sur eux. Ceux qui croiront en lui, le soutiendront, lui porteront secours et suivront la lumi&egrave;re descendue avec lui ; ceux-l&agrave; seront les gagnants.';
$t[158] = 'Dis : &quot;&ocirc; hommes ! Je suis pour vous tous le Messager d\'Allah, &agrave; Qui appartient la royaut&eacute; des cieux et de la terre. Pas de divinit&eacute; &agrave; part Lui. Il donne la vie et Il donne la mort. Croyez donc en Allah, en Son messager, le Proph&egrave;te illettr&eacute; qui croit en Allah et en Ses paroles. Et suivez-le afin que vous soyez bien guid&eacute;s&quot;.';
$t[159] = 'Parmi le peuple de Mo&iuml;se, il est une communaut&eacute; qui guide (les autres) avec la v&eacute;rit&eacute;, et qui, par l&agrave;, exerce la justice.';
$t[160] = 'Nous les r&eacute;part&icirc;mes en douze tribus, (en douze) communaut&eacute;s. Et Nous r&eacute;v&eacute;l&acirc;mes &agrave; Mo&iuml;se, lorsque son peuple lui demanda de l\'eau : &quot;Frappe le rocher avec ton b&acirc;ton.&quot; Et voil&agrave; qu\'en jaillirent douze sources. Chaque tribu sut son abreuvoir. Nous les couvr&icirc;mes de l\'ombre du nuage, et f&icirc;mes descendre sur eux la manne et les cailles : &quot;Mangez des bonnes choses que Nous vous avons attribu&eacute;es.&quot; Et ce n\'est pas &agrave; Nous qu\'ils ont fait du tort, mais c\'est &agrave; eux m&ecirc;me qu\'ils en faisaient.';
$t[161] = 'Et lorsqu\'il leur fut dit : &quot;Habitez cette cit&eacute; et mangez [de ses produits] &agrave; votre guise, mais dites : r&eacute;mission [&agrave; nos p&ecirc;ch&eacute;s] et entrez par la porte en vous prosternant. Nous vous pardonnerons vos fautes; et aux bienfaisants (d\'entre vous,) Nous accorderons davantage&quot;.';
$t[162] = 'Puis, les injustes parmi eux chang&egrave;rent en une autre, la parole qui leur &eacute;tait dite. Alors Nous envoy&acirc;mes du ciel un ch&acirc;timent sur eux, pour le m&eacute;fait qu\'ils avaient commis.';
$t[163] = 'Et interroges-les au sujet de la cit&eacute; qui donnait sur la mer, lorsqu\'on y transgressait le Sabbat ! Que leurs poissons venaient &agrave; eux faisant surfaces, au jour de leur Sabbat, et ne venaient pas &agrave; ceux le jour o&ugrave; ce n\'&eacute;tait pas Sabbat ! Ainsi les &eacute;prouvions-Nous pour la perversit&eacute; qu\'ils commettaient .';
$t[164] = 'Et quand parmi eux une communaut&eacute; dit : &quot;Pourquoi exhortez-vous un peuple qu\'Allah va an&eacute;antir ou ch&acirc;tier d\'un ch&acirc;timent s&eacute;v&egrave;re ? &quot; Ils r&eacute;pondirent : &quot;Pour d&eacute;gager notre responsabilit&eacute; vis-&agrave;-vis de votre Seigneur; et que peut-&ecirc;tre ils deviendront pieux ! &quot;';
$t[165] = 'Puis, lorsqu\'ils oubli&egrave;rent ce qu\'on leur avait rappel&eacute;, Nous sauv&acirc;mes ceux qui (leur) avaient interdit le mal et sais&icirc;mes par un ch&acirc;timent rigoureux les injustes pour leurs actes pervers.';
$t[166] = 'Puis, lorsqu\'ils refus&egrave;rent (par orgueil) d\'abandonner ce qui leur avait &eacute;t&eacute; interdit, Nous leur d&icirc;mes : &quot;Soyez des singes abjects&quot;.';
$t[167] = 'Et lorsque ton Seigneur annon&ccedil;a qu\'Il enverra certes contre eux quelqu\'un qui leur imposera le pire ch&acirc;timent jusqu\'au Jour de la R&eacute;surrection. En v&eacute;rit&eacute; ton Seigneur est prompt &agrave; punir mais Il est aussi Pardonneur et Mis&eacute;ricordieux.';
$t[168] = 'Et Nous les avons r&eacute;partis en communaut&eacute;s sur la terre. Il y a parmi eux des gens de bien, mais il y en a qui le sont moins. Nous les avons &eacute;prouv&eacute;s par les biens et par des maux, peut-&ecirc;tre reviendraient-ils (au droit chemin).';
$t[169] = 'Puis les suivirent des successeurs qui h&eacute;rit&egrave;rent le Livre, mais qui pr&eacute;f&eacute;r&egrave;rent ce qu\'offre la vie d\'ici-bas en disant : &quot;Nous aurons le pardon.&quot; Et si des choses semblables s\'offrent &agrave; eux, ils les acceptent. N\'avait-on pas pris d\'eux l\'engagement du Livre, qu\'ils ne diraient sur Allah que la v&eacute;rit&eacute; ? Ils avaient pourtant &eacute;tudi&eacute; ce qui s\'y trouve. Et l\'ultime demeure est meilleure pour ceux qui pratiquent la pi&eacute;t&eacute;, - Ne comprendrez-vous donc pas ? -';
$t[170] = 'Et ceux qui se conforment au Livre et accomplissent la Salat, [en v&eacute;rit&eacute;], Nous ne laissons pas perdre la r&eacute;compense de ceux qui s\'amendent.';
$t[171] = 'Et lorsque Nous avons brandi au-dessus d\'eux le Mont, Comme si c\'e&ucirc;t &eacute;t&eacute; une ombrelle. Ils pensaient qu\'il allait tomber sur eux. &quot;Tenez fermement &agrave; ce que Nous vous donnons et rappelez-vous son contenu. Peut-&ecirc;tre craindrez vous Allah&quot; .';
$t[172] = 'Et quand ton Seigneur tira une descendance des reins des fils d\'Adam et les fit t&eacute;moigner sur eux-m&ecirc;mes : &quot;Ne suis-Je pas votre Seigneur ? &quot; Ils r&eacute;pondirent : &quot;Mais si, nous en t&eacute;moignons...&quot; - afin que vous ne disiez point, au Jour de la R&eacute;surrection : &quot;Vraiment, nous n\'y avons pas fait attention&quot;,';
$t[173] = 'ou que vous auriez dit (tout simplement) : &quot;Nos anc&ecirc;tres autrefois donnaient des associ&eacute;s &agrave; Allah, et nous sommes leurs descendants, apr&egrave;s eux. Vas-Tu nous d&eacute;truire pour ce qu\'ont fait les imposteurs ? &quot;';
$t[174] = 'Et c\'est ainsi que Nous expliquons intelligemment les signes. Peut-&ecirc;tre reviendront-ils !';
$t[175] = 'Et raconte-leur l\'histoire de celui &agrave; qui Nous avions donn&eacute; Nos signes et qui s\'en &eacute;carta. Le Diable, donc, l\'entra&icirc;na dans sa suite et il devint ainsi du nombre des &eacute;gar&eacute;s.';
$t[176] = 'Et si Nous avions voulu, Nous l\'aurions &eacute;lev&eacute; par ces m&ecirc;mes enseignements, mais il s\'inclina vers la terre et suivit sa propre passion. Il est semblable &agrave; un chien qui hal&egrave;te si tu l\'attaques, et qui hal&egrave;te aussi si tu le laisses. Tel est l\'exemple des gens qui traitent de mensonges Nos signes. Eh bien, raconte le r&eacute;cit. Peut-&ecirc;tre r&eacute;fl&eacute;chiront-ils !';
$t[177] = 'Quel mauvais exemple que ces gens qui traitent de mensonges Nos signes, cependant que c\'est &agrave; eux-m&ecirc;mes qu\'ils font de tort.';
$t[178] = 'Quiconque Allah guide, voil&agrave; le bien guid&eacute;. Et quiconque Il &eacute;gare, voil&agrave; les perdants.';
$t[179] = 'Nous avons destin&eacute; beaucoup de djinns et d\'hommes pour l\'Enfer. Ils ont des coeurs, mais ne comprennent pas. Ils ont des yeux, mais ne voient pas. Ils ont des oreilles, mais n\'entendent pas. Ceux-l&agrave; sont comme les bestiaux, m&ecirc;me plus &eacute;gar&eacute;s encore. Tels sont les insouciants.';
$t[180] = 'C\'est &agrave; Allah qu\'appartiennent les noms les plus beaux. Invoquez-Le par ces noms et laissez ceux qui profanent Ses noms : ils seront r&eacute;tribu&eacute;s pour ce qu\'ils ont fait.';
$t[181] = 'Parmi ceux que Nous avons cr&eacute;&eacute;s, il y a une communaut&eacute; qui guide (les autres) selon la v&eacute;rit&eacute; et par celle-ci exerce la justice.';
$t[182] = 'Ceux qui traitent de mensonges Nos enseignements, Nous allons les conduire graduellement vers leur perte par des voies qu\'ils ignorent.';
$t[183] = 'Et Je leur accorderai un d&eacute;lai, car Mon stratag&egrave;me est solide !';
$t[184] = 'Est-ce qu\'ils n\'ont pas r&eacute;fl&eacute;chi ? Il n\'y a point de folie en leur compagnon (Muhammad) : il n\'est qu\'un avertisseur explicite !';
$t[185] = 'N\'ont-ils pas m&eacute;dit&eacute; sur le royaume des cieux et de la terre, et toute chose qu\'Allah a cr&eacute;&eacute;e, et que leur terme est peut-&ecirc;tre d&eacute;j&agrave; proche ? En quelle parole croiront-ils apr&egrave;s cela ?';
$t[186] = 'Quiconque Allah &eacute;gare, pas de guide pour lui. Et Il les laisse dans leur transgression confus et h&eacute;sitants.';
$t[187] = 'Ils t\'interrogent sur l\'Heure : &quot;Quand arrivera-t-elle ? &quot; Dis : &quot;Seul mon Seigneur en a connaissance. Lui seul la manifesta en son temps. Lourde elle sera dans les cieux et (sur) la terre et elle ne viendra &agrave; vous que soudainement.&quot; Ils t\'interrogent comme si tu en &eacute;tais averti. Dis : &quot;Seul Allah en a connaissance.&quot; Mais beaucoup de gens ne savant pas.';
$t[188] = 'Dis : &quot;Je ne d&eacute;tiens pour moi-m&ecirc;me ni profit ni dommage, sauf ce qu\'Allah veut. Et si je connaissais l\'Inconnaissable, j\'aurais eu des biens en abondance, et aucun mal ne m\'aurait touch&eacute;. Je ne suis, pour les gens qui croient, qu\'un avertisseur et un annonciateur&quot; .';
$t[189] = 'C\'est Lui qui vous a cr&eacute;&eacute;s d\'un seul &ecirc;tre dont il a tir&eacute; son &eacute;pouse, pour qu\'il trouve de la tranquillit&eacute; aupr&egrave;s d\'elle; et lorsque celui-ci eut cohabit&eacute; avec elle, elle con&ccedil;ut une l&eacute;g&egrave;re grossesse, avec quoi elle se d&eacute;pla&ccedil;ait (facilement). Puis lorsqu\'elle se trouva alourdie, tous deux invoqu&egrave;rent leur Seigneur : &quot;Si Tu nous donnes un (enfant) sain, nous serons certainement du nombre des reconnaissants&quot;.';
$t[190] = 'Puis, lorsqu\'Il leur e&ucirc;t donn&eacute; un (enfant) sain, tous deux assign&egrave;rent &agrave; Allah des associ&eacute;s en ce qu\'Il leur avait donn&eacute;. Mais Allah est bien au-dessus des associ&eacute;s qu\'on Lui assigne.';
$t[191] = 'Est-ce qu\'ils assignent comme associ&eacute;s ce qui ne cr&eacute;e rien et qui eux-m&ecirc;mes sont cr&eacute;&eacute;s,';
$t[192] = 'et qui ne peuvent ni les secourir ni se secourir eux-m&ecirc;mes ?';
$t[193] = 'Si vous les appelez vers le chemin droit, ils ne vous suivront pas. Le r&eacute;sultat pour vous est le m&ecirc;me, que vous les appeliez ou que vous gardiez le silence.';
$t[194] = 'Ceux que vous invoquez en dehors d\'Allah sont des serviteurs comme vous. Invoquez-les donc et qu\'ils vous r&eacute;pondent, si vous &ecirc;tes v&eacute;ridiques.';
$t[195] = 'Ont-ils des jambes pour marcher ? Ont-ils de mains pour frapper ? Ont-ils des yeux pour observer ? Ont-ils des oreilles pour entendre ? Dis : &quot;Invoquez vos associ&eacute;s, et puis, rusez contre moi; et ne me donnez pas de r&eacute;pit.';
$t[196] = 'Certes mon Ma&icirc;tre, c\'est Allah qui a fait descendre le Livre (le Coran). C\'est Lui qui se charge (de la protection) des vertueux.';
$t[197] = 'Et ceux que vous invoquez en dehors de Lui ne sont capables ni de vous secourir, ni de se secourir eux-m&ecirc;mes.&quot;';
$t[198] = 'Et si tu les appelles vers le chemin droit, ils n\'entendent pas. Tu les vois qui te regardent, (mais) ils ne voient pas.';
$t[199] = 'Accepte ce qu\'on t\'offre de raisonnable , commande ce qui est convenable et &eacute;loigne-toi des ignorants.';
$t[200] = 'Et si jamais le Diable t\'incite &agrave; faire le mal, cherche refuge aupr&egrave;s d\'Allah. Car Il entend, et sais tout.';
$t[201] = 'Ceux qui pratiquent la pi&eacute;t&eacute;, lorsqu\'une suggestion du Diable les touche se rappellent [du ch&acirc;timent d\'Allah]: et les voil&agrave; devenus clairvoyants.';
$t[202] = '(Quand aux m&eacute;chants), leurs partenaires diaboliques les enfoncent dans l\'aberration, puis ils ne cessent (de s\'enfoncer).';
$t[203] = 'Quand tu ne leur apportes pas de miracles, ils disent : &quot;Pourquoi ne l\'inventes-tu pas ? &quot; Dis : &quot;Je ne fais que suivre ce qui m\'est r&eacute;v&eacute;l&eacute; de mon Seigneur. Ces [versets coraniques] sont des preuves illuminantes venant de votre Seigneur, un guide et une gr&acirc;ce pour des gens qui croient.';
$t[204] = 'Et quand on r&eacute;cite le Coran, pr&ecirc;tez-lui l\'oreille attentivement et observez le silence, afin que vous obteniez la mis&eacute;ricorde (d\'Allah).';
$t[205] = 'Et invoque ton Seigneur en toi-m&ecirc;me, en humilit&eacute; et crainte, &agrave; mi-voix, le matin et le soir, et ne sois pas du nombre des insouciants.';
$t[206] = 'Ceux qui sont aupr&egrave;s de ton Seigneur [les anges] ne d&eacute;daignent pas de L\'adorer. Ils Le glorifient et se prosternent devant Lui .';
?>