Your IP : 18.218.78.102


Current Path : /home/sudancam/public_html/quran/api/quran/includes/translate/fr/
Upload File :
Current File : /home/sudancam/public_html/quran/api/quran/includes/translate/fr/53.php

<?php
$t = array();
$t[1] = 'Par l\'&eacute;toile &agrave; son d&eacute;clin !';
$t[2] = 'Votre compagnon ne s\'est pas &eacute;gar&eacute; et n\'a pas &eacute;t&eacute; induit en erreur';
$t[3] = 'et il ne prononce rien sous l\'effet de la passion;';
$t[4] = 'ce n\'est rien d\'autre qu\'une r&eacute;v&eacute;lation inspir&eacute;e.';
$t[5] = 'que lui a enseign&eacute; [L\'Ange Gabriel] &agrave; la force prodigieuse,';
$t[6] = 'dou&eacute; de sagacit&eacute;; c\'est alors qu\'il se montra sous sa forme r&eacute;elle [ang&eacute;lique],';
$t[7] = 'alors qu\'ils se trouvait &agrave; l\'horizon sup&eacute;rieur.';
$t[8] = 'Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,';
$t[9] = 'et fut &agrave; deux port&eacute;es d\'arc, ou plus pr&egrave;s encore.';
$t[10] = 'Il r&eacute;v&eacute;la &agrave; Son serviteur ce qu\'Il r&eacute;v&eacute;la.';
$t[11] = 'Le c&oelig;ur n\'a pas menti en ce qu\'il a vu.';
$t[12] = 'Lui contestez-vous donc ce qu\'il voit ?';
$t[13] = 'Il l\'a pourtant vu, lors d\'une autre descente,';
$t[14] = 'pr&egrave;s de la Sidrat-ul-Muntaha ,';
$t[15] = 'pr&egrave;s d\'elle se trouve le jardin de Maawa :';
$t[16] = 'au moment o&ugrave; le lotus &eacute;tait couvert de ce qui le couvrait.';
$t[17] = 'La vue n\'a nullement d&eacute;vi&eacute; ni outrepass&eacute; la mesure.';
$t[18] = 'Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur.';
$t[19] = 'Que vous en semble [des divinit&eacute;s] Lat et Uzza,';
$t[20] = 'ainsi que Manat, cette troisi&egrave;me autre ?';
$t[21] = 'Sera-ce &agrave; vous le gar&ccedil;on et &agrave; Lui la fille ?';
$t[22] = 'Que voil&agrave; donc un partage injuste !';
$t[23] = 'Ce ne sont que des noms que vous avez invent&eacute;s, vous et vos anc&ecirc;tres. Allah n\'a fait descendre aucune preuve &agrave; leur sujet. Ils ne suivent que la conjecture et les passions de [leurs] &acirc;mes, alors que la guid&eacute;e leur est venue de leur Seigneur.';
$t[24] = 'Ou bien l\'homme aura-t-il tout ce qu\'il d&eacute;sire ?';
$t[25] = 'A Allah appartiennent la vie future et la vie d\'ici-bas.';
$t[26] = 'Et que d\'Anges dans les cieux dont l\'intercession ne sert &agrave; rien, sinon qu\'apr&egrave;s qu\'Allah l\'aura permis, en faveur de qui Il veut et qu\'Il agr&eacute;e.';
$t[27] = 'Ceux qui ne croient pas en l\'au-del&agrave; donnent aux Anges des noms de femmes,';
$t[28] = 'alors qu\'ils n\'en ont aucune science : ils ne suivent que la conjecture, alors que la conjecture ne sert &agrave; rien contre la v&eacute;rit&eacute;.';
$t[29] = '&eacute;carte-toi donc, de celui qui tourne le dos &agrave; Notre rappel et qui ne d&eacute;sire que la vie pr&eacute;sente.';
$t[30] = 'Voil&agrave; toute la port&eacute;e de leur savoir. Certes ton Seigneur conna&icirc;t parfaitement celui qui s\'&eacute;gare de Son chemin et Il conna&icirc;t parfaitement qui est bien guid&eacute;.';
$t[31] = 'A Allah appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre afin qu\'Il r&eacute;tribue ceux qui font le mal selon ce qu\'ils oeuvrent, et r&eacute;compense ceux qui font le bien par la meilleure [r&eacute;compense],';
$t[32] = 'ceux qui &eacute;vitent les plus grands p&eacute;ch&eacute;s ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes l&eacute;g&egrave;res. Certes, le pardon de Ton Seigneur est immense. C\'est Lui qui vous conna&icirc;t le mieux quand Il vous a produits de terre, et aussi quand vous &eacute;tiez des embryons dans les ventres de vos m&egrave;res. Ne vantez pas vous-m&ecirc;mes votre puret&eacute;; c\'est Lui qui conna&icirc;t mieux ceux qui [Le] craignent.';
$t[33] = 'Vois-tu celui qui s\'est d&eacute;tourn&eacute;,';
$t[34] = 'donn&eacute; peu et a [finalement] cess&eacute; de donner ?';
$t[35] = 'D&eacute;tient-il la science de l\'Inconnaissable en sorte qu\'il voit ?';
$t[36] = 'Ne lui a-t-on pas annonc&eacute; ce qu\'il y avait dans les feuilles de Mo&iuml;se';
$t[37] = 'et celles d\'Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre]';
$t[38] = 'qu\'aucune [&acirc;me] ne portera le fardeau (le p&eacute;ch&eacute;) d\'autrui,';
$t[39] = 'et qu\'en v&eacute;rit&eacute;, l\'homme n\'obtient que [le fruit] de ses efforts;';
$t[40] = 'et que son effort, en v&eacute;rit&eacute;, lui sera pr&eacute;sent&eacute; (le jour du Jugement).';
$t[41] = 'Ensuite il en sera r&eacute;compens&eacute; pleinement,';
$t[42] = 'et que tout aboutit, en v&eacute;rit&eacute;, vers ton Seigneur,';
$t[43] = 'et que c\'est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer,';
$t[44] = 'et que c\'est Lui qui a fait mourir et qui a ramen&eacute; &agrave; la vie,';
$t[45] = 'et que c\'est Lui qui a cr&eacute;&eacute; les deux &eacute;l&eacute;ments de couple, le m&acirc;le et la femelle,';
$t[46] = 'd\'une goutte de sperme quand elle est &eacute;jacul&eacute;e';
$t[47] = 'et que la seconde cr&eacute;ation Lui incombe,';
$t[48] = 'et c\'est Lui qui a enrichi et qui a fait acqu&eacute;rir.';
$t[49] = 'Et c\'est Lui qui est le Seigneur de Sirius ,';
$t[50] = 'et c\'est Lui qui a fait p&eacute;rir les anciens Aad,';
$t[51] = 'ainsi que les Tamud, et Il fit que rien n\'en subsist&acirc;t,';
$t[52] = 'ainsi que le peuple de No&eacute; ant&eacute;rieurement, car ils &eacute;taient encore plus injustes et plus violents,';
$t[53] = 'de m&ecirc;me qu\'Il an&eacute;antit les villes renvers&eacute;es .';
$t[54] = 'Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit.';
$t[55] = 'Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute ?';
$t[56] = 'Voici un avertisseur analogue aux avertisseurs anciens :';
$t[57] = 'l\'Imminente (L\'heure du Jugement) s\'approche.';
$t[58] = 'Rien d\'autre en dehors d\'Allah ne peut la d&eacute;voiler.';
$t[59] = 'Quoi ! Vous &eacute;tonnez-vous de ce discours (le Coran) ?';
$t[60] = 'Et vous [en]: riez et n\'[en] pleurez point ?';
$t[61] = 'absorb&eacute;s [que vous &ecirc;tes] par votre distraction.';
$t[62] = 'Prosternez-vous donc &agrave; Allah et adorez-Le .';
?>