Your IP : 18.119.142.85


Current Path : /home/sudancam/public_html/quran/api/quran/includes/translate/fr/
Upload File :
Current File : /home/sudancam/public_html/quran/api/quran/includes/translate/fr/43.php

<?php
$t = array();
$t[1] = 'Ha, Mim .';
$t[2] = 'Par le Livre explicite !';
$t[3] = 'Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez.';
$t[4] = 'Il est aupr&egrave;s de Nous, dans l\'&eacute;criture-M&egrave;re (l\'original du ciel), sublime et rempli de sagesse.';
$t[5] = 'Quoi ! Allons-Nous vous dispenser du Rappel [le Coran] pour la raison que vous &ecirc;tes des gens outranciers ?';
$t[6] = 'Que de proph&egrave;tes avons-Nous envoy&eacute;s aux Anciens !';
$t[7] = 'et pas un proph&egrave;te ne leur venait qu\'ils ne le tournaient en d&eacute;rision.';
$t[8] = 'Nous avons fait p&eacute;rir de plus redoutables qu\'eux ! Et on a d&eacute;j&agrave; cit&eacute; l\'exemple des anciens.';
$t[9] = 'Et si tu leur demandes : &quot;Qui a cr&eacute;&eacute; les cieux et la terre ? &quot; Ils diront tr&egrave;s certainement : &quot;Le Puissant, l\'Omniscient les a cr&eacute;&eacute;s&quot;.';
$t[10] = 'Celui qui vous a donn&eacute; la terre pour berceau et vous y a trac&eacute; des sentiers afin que vous vous guidiez;';
$t[11] = 'Celui qui a fait descendre l\'eau du ciel avec mesure et avec laquelle Nous ranimons une cit&eacute; morte [aride]. Ainsi vous serez ressuscit&eacute;s;';
$t[12] = 'Celui qui a cr&eacute;&eacute; les couples dans leur totalit&eacute; et a fait pour vous, des vaisseaux et des bestiaux, des montures,';
$t[13] = 'afin que vous vous installiez sur leurs dos, et qu\'ensuite, apr&egrave;s vous y &ecirc;tre install&eacute;s, vous vous rappeliez le bienfait de votre Seigneur et que vous disiez : &quot;Gloire &agrave; Celui qui nous a soumis tout cela alors que nous n\'&eacute;tions pas capables de les dominer.';
$t[14] = 'C\'est vers notre Seigneur que nous retournerons&quot;.';
$t[15] = 'Et ils Lui firent de Ses serviteurs une partie [de Lui-M&ecirc;me]. L\'homme est vraiment un ingrat d&eacute;clar&eacute; !';
$t[16] = 'Ou bien Se serait-Il attribu&eacute; des filles parmi ce qu\'Il cr&eacute;e et accord&eacute; &agrave; vous par pr&eacute;f&eacute;rence des fils ?';
$t[17] = 'Or, quand on annonce &agrave; l\'un d\'eux (la naissance) d\'une semblable de ce qu\'il attribue au Tout Mis&eacute;ricordieux, son visage s\'assombrit d\'un chagrin profond.';
$t[18] = 'Quoi ! Cet &ecirc;tre (la fille) &eacute;lev&eacute; au milieu des parures et qui, dans la dispute, est incapable de se d&eacute;fendre par une argumentation claire et convaincante ?';
$t[19] = 'Et ils firent des Anges qui sont les serviteurs du Tout Mis&eacute;ricordieux des [&ecirc;tres] f&eacute;minins ! &eacute;taient-ils t&eacute;moins de leur cr&eacute;ation ? Leur t&eacute;moignage sera alors inscrit; et ils seront interrog&eacute;s.';
$t[20] = 'Et ils dirent : &quot;Si le Tout Mis&eacute;ricordieux avait voulu, nous ne les aurions pas ador&eacute;s&quot;. Ils n\'en ont aucune connaissance; ils ne font que se livrer &agrave; des conjectures.';
$t[21] = 'Ou bien, leur avions-Nous donn&eacute; avant lui [le Coran] un Livre auquel ils seraient fermement attach&eacute;s ?';
$t[22] = 'Mais plut&ocirc;t ils dirent : &quot;Nous avons trouv&eacute; nos anc&ecirc;tres sur une religion, et nous nous guidons sur leurs traces&quot;.';
$t[23] = 'Et c\'est ainsi que Nous n\'avons pas envoy&eacute; avant toi d\'avertisseur en une cit&eacute; sans que ses gens ais&eacute;s n\'aient dit : &quot;Nous avons trouv&eacute; nos anc&ecirc;tres sur une religion et nous suivons leurs traces&quot;.';
$t[24] = 'Il dit : &quot;M&ecirc;me si je viens &agrave; vous avec une meilleure direction que celle sur laquelle vous avez trouv&eacute; vous anc&ecirc;tres ? &quot; Ils dirent : &quot;Nous ne croyons pas au message avec lequel vous avez &eacute;t&eacute; envoy&eacute;s&quot; .';
$t[25] = 'Nous Nous venge&acirc;mes d\'eux. Regarde ce qu\'il est devenu de ceux qui criaient au mensonge.';
$t[26] = 'Et lorsqu\'Abraham dit &agrave; son p&egrave;re et &agrave; son peuple : &quot;Je d&eacute;savoue totalement ce que vous adorez,';
$t[27] = '&agrave; l\'exception de Celui qui m\'a cr&eacute;&eacute;, car c\'est Lui en v&eacute;rit&eacute; qui me guidera&quot;.';
$t[28] = 'Et il en fit une parole qui devait se perp&eacute;tuer parmi sa descendance. Peut-&ecirc;tre reviendront-ils ?';
$t[29] = 'Mais &agrave; ces gens ainsi &agrave; leurs anc&ecirc;tres, J\'ai accord&eacute; la jouissance jusqu\'&agrave; ce que leur vinrent la V&eacute;rit&eacute; (le Coran) et un Messager explicite.';
$t[30] = 'Et quand la V&eacute;rit&eacute; leur vint, ils dirent : &quot;C\'est de la magie et nous n\'y croyons pas&quot;.';
$t[31] = 'Et ils dirent : &quot;Pourquoi n\'a-t-on pas fait descendre ce Coran sur un haut personnage de l\'une des deux cit&eacute;s ? &quot; (la Mecque et Taef) .';
$t[32] = 'Est-ce eux qui distribuent la mis&eacute;ricorde de ton Seigneur ? C\'est Nous qui avons r&eacute;parti entre eux leur subsistance dans la vie pr&eacute;sente et qui les avons &eacute;lev&eacute;s en grades les uns sur les autres, afin que les uns prennent les autres &agrave; leur service. La mis&eacute;ricorde de ton Seigneur vaut mieux, cependant, que ce qu\'ils amassent.';
$t[33] = 'Si les hommes ne devaient pas constituer une seule communaut&eacute; (m&eacute;cr&eacute;ante), Nous aurions certes pourvu les maisons de ceux qui ne croient pas au Tout Mis&eacute;ricordieux, de toits d\'argent avec des escaliers pour y monter;';
$t[34] = '(Nous aurions pourvu) leurs maisons de portes et de divans o&ugrave; ils s\'accouderaient,';
$t[35] = 'ainsi que des ornements. Et tout cela ne serait que jouissance temporaire de la vie d\'ici-bas, alors que l\'au-del&agrave;, aupr&egrave;s de ton Seigneur, est pour les pieux.';
$t[36] = 'Et quiconque s\'aveugle (et s\'&eacute;carte) du rappel du Tout Mis&eacute;ricordieux, Nous lui d&eacute;signons un diable qui devient son compagnon ins&eacute;parable.';
$t[37] = 'Ils (Les diables) d&eacute;tournent certes [les hommes] du droit chemin, tandis que ceux-ci s\'estiment &ecirc;tre bien guid&eacute;s.';
$t[38] = 'Lorsque cet [homme] vient &agrave; Nous, il dira [&agrave; son d&eacute;mon]: &quot;H&eacute;las ! Que n\'y a-t-il entre toi et moi la distance entre les deux orients [l\'Est et l\'Ouest] ! &quot; - Quel mauvais compagnon [que tu es] !';
$t[39] = 'Il ne vous profitera point ce jour-l&agrave; - du moment que vous avez &eacute;t&eacute; injustes - que vous soyez associ&eacute;s dans le ch&acirc;timent.';
$t[40] = 'Est-ce donc toi qui fait entendre les sourds ou qui guide les aveugles et ceux qui sont dans un &eacute;garement &eacute;vident ?';
$t[41] = 'Soit que Nous t\'enlevons [te ferons mourir] et alors Nous Nous vengerons d\'eux;';
$t[42] = 'Ou bien que Nous te ferons voir ce que Nous leur avons promis [le ch&acirc;timent]; car Nous avons sur eux un pouvoir certain.';
$t[43] = 'Tiens fermement &agrave; ce qui t\'a &eacute;t&eacute; r&eacute;v&eacute;l&eacute; car tu es sur le droit chemin.';
$t[44] = 'C\'est certainement un rappel [le Coran] pour toi et ton peuple. Et vous en serez interrog&eacute;s.';
$t[45] = 'Et demande &agrave; ceux de Nos messagers que Nous avons envoy&eacute;s avant toi, si Nous avons institu&eacute;, en dehors du Tout Mis&eacute;ricordieux, des divinit&eacute;s &agrave; adorer ?';
$t[46] = 'Nous avons effectivement envoy&eacute; Mo&iuml;se avec Nos miracles, &agrave; Pharaon et &agrave; ses notables. Il dit : &quot;Je suis le Messager du Seigneur de l\'univers&quot;.';
$t[47] = 'Puis lorsqu\'il vint &agrave; eux avec Nos miracles, voil&agrave; qu\'ils en rirent.';
$t[48] = 'Chaque miracle que Nous leur montrions &eacute;tait plus probant que son pr&eacute;c&eacute;dent. Et Nous les sais&icirc;mes par ch&acirc;timent, peut-&ecirc;tre reviendront-ils [vers Nous].';
$t[49] = 'Et ils dirent : &quot;&ocirc; magicien ! Implore pour nous ton Seigneur au nom de l\'engagement qu\'Il a pris envers toi. Nous suivrons le droit chemin&quot;.';
$t[50] = 'Puis quand Nous e&ucirc;mes &eacute;cart&eacute; d\'eux le ch&acirc;timent, voil&agrave; qu\'ils viol&egrave;rent leurs engagements.';
$t[51] = 'Et Pharaon fit une proclamation &agrave; son peuple et dit : &quot;&ocirc; mon peuple ! Le royaume de Misr [l\'&eacute;gypte] ne m\'appartient-il pas ainsi que ces canaux qui coulent &agrave; mes pieds ? N\'observez-vous donc pas ?';
$t[52] = 'Ne suis-je par meilleur que ce mis&eacute;rable qui sait &agrave; peine s\'exprimer ?';
$t[53] = 'Pourquoi ne lui a-t-on lanc&eacute; des bracelets d\'or ? Pourquoi les Anges ne l\'ont-ils pas accompagn&eacute; ? &quot;';
$t[54] = 'Ainsi chercha-t-il &agrave; &eacute;tourdir son peuple et ainsi lui ob&eacute;irent-ils car ils &eacute;taient des gens pervers.';
$t[55] = 'Puis lorsqu\'ils Nous eurent irrit&eacute;, Nous Nous venge&acirc;mes d\'eux et les noy&acirc;mes tous.';
$t[56] = 'Nous f&icirc;mes d\'eux un ant&eacute;c&eacute;dent et un exemple [une le&ccedil;on] pour la post&eacute;rit&eacute;.';
$t[57] = 'Quand on cite l\'exemple du fils de Marie, ton peuple s\'en d&eacute;tourne ,';
$t[58] = 'en disant : &quot;Nos dieux sont-ils meilleurs, ou bien lui ? &quot; Ce n\'est que par pol&eacute;mique qu\'ils te le citent comme exemple. Ce sont plut&ocirc;t des gens chicaniers.';
$t[59] = 'Il (J&eacute;sus) n\'&eacute;tait qu\'un Serviteur que Nous avions combl&eacute; de bienfaits et que Nous avions d&eacute;sign&eacute; en exemples aux Enfants d\'Isra&euml;l.';
$t[60] = 'Si Nous voulions, Nous ferions de vous des Anges qui vous succ&eacute;deraient sur la terre.';
$t[61] = 'Il sera un signe au sujet de l\'Heure. N\'en doutez point. Et suivez-moi : voil&agrave; un droit chemin.';
$t[62] = 'Que le Diable ne vous d&eacute;tourne point ! Car il est pour vous un ennemi d&eacute;clar&eacute;.';
$t[63] = 'Et quand J&eacute;sus apporta les preuves, il dit : &quot;Je suis venu &agrave; vous avec la sagesse et pour vous expliquer certains de vos sujets de d&eacute;saccord. Craignez Allah donc et ob&eacute;issez-moi.';
$t[64] = 'Allah est en v&eacute;rit&eacute; mon Seigneur et votre Seigneur. Adorez-Le donc. Voil&agrave; un droit chemin.';
$t[65] = 'Mais les factions diverg&egrave;rent entre elles . Malheur donc aux injustes du ch&acirc;timent d\'un jour douloureux !';
$t[66] = 'Attendent-ils seulement que l\'Heure leur vienne &agrave; l\'improviste, sans qu\'ils ne s\'en rendent compte ?';
$t[67] = 'Les amies, ce jour-l&agrave;, seront ennemies les uns des autres; except&eacute; les pieux.';
$t[68] = '&quot;&ocirc; Mes serviteurs ! Vous ne devez avoir aucune crainte aujourd\'hui; vous ne serez point afflig&eacute;s,';
$t[69] = 'Ceux qui croient en Nos signe et sont musulmans, ,';
$t[70] = '&quot;Entrez au Paradis, vous et vos &eacute;pouses, vous y serez f&ecirc;t&eacute;s&quot;.';
$t[71] = 'On fera circuler parmi eux des plats d\'or et des coupes; et il y aura l&agrave; [pour eux] tout ce que les &acirc;mes d&eacute;sirent et ce qui r&eacute;jouit les yeux; - &quot;et vous y demeurerez &eacute;ternellement.';
$t[72] = 'Tel est le Paradis qu\'on vous fait h&eacute;riter pour ce que vous faisiez.';
$t[73] = 'Il y aura l&agrave; pour vous beaucoup de fruits dont vous mangerez&quot;.';
$t[74] = 'Quant aux criminels, ils demeureront dans le ch&acirc;timent de l\'Enfer,';
$t[75] = 'qui ne sera jamais interrompu pour eux et o&ugrave; ils seront en d&eacute;sespoir.';
$t[76] = 'Nous ne leur avons fait aucun tort, mais c\'&eacute;taient eux les injustes.';
$t[77] = 'et ils crieront : &quot;&ocirc; Malik ! que ton Seigneur nous ach&egrave;ve ! &quot; Il dira : &quot;En v&eacute;rit&eacute;, vous &ecirc;tes pour y demeurer [&eacute;ternellement]&quot; !';
$t[78] = '&quot;Certes, Nous vous avions apport&eacute; la V&eacute;rit&eacute;; mais la plupart d\'entre vous d&eacute;testaient la V&eacute;rit&eacute;&quot;.';
$t[79] = 'Ont-ils pris quelque d&eacute;cision [entre eux] ? Car c\'est Nous qui d&eacute;cidons !';
$t[80] = 'Ou bien escomptent-ils que Nous n\'entendons pas leur secret ni leurs d&eacute;lib&eacute;rations ? Mais si ! Nos Anges prennent note aupr&egrave;s d\'eux.';
$t[81] = 'Dis : &quot;Si le Tout Mis&eacute;ricordieux avait un enfant, alors je serais le premier &agrave; l\'adorer&quot;.';
$t[82] = 'Gloire au Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur du Tr&ocirc;ne; Il transcende de ce qu\'ils d&eacute;crivent.';
$t[83] = 'Laisse-les donc s\'enfoncer dans leur fausset&eacute; et s\'amuser jusqu\'&agrave; ce qu\'ils rencontrent le jour qui leur est promis.';
$t[84] = 'c\'est Lui qui est Dieu dans le ciel et Dieu sur terre; et c\'est Lui le Sage, l\'Omniscient !';
$t[85] = 'Et b&eacute;ni soit Celui &agrave; qui appartient le souverainet&eacute; des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux. Il d&eacute;tient la science de l\'Heure. Et c\'est vers Lui que vous serez ramen&eacute;s.';
$t[86] = 'Et ceux qu\'ils invoquent en dehors de Lui n\'ont aucun pouvoir d\'intercession, &agrave; l\'exception de ceux qui auront t&eacute;moign&eacute; de la v&eacute;rit&eacute; en pleine connaissance de cause.';
$t[87] = 'Et si tu leur demandes qui les a cr&eacute;&eacute;s, ils diront tr&egrave;s certainement : &quot;Allah&quot;. Comment se fait-il donc qu\'ils se d&eacute;tournent ?';
$t[88] = 'Et sa parole (la parole du Proph&egrave;te &agrave; Allah) : &quot;Seigneur, ce sont l&agrave; des gens qui ne croient pas&quot;.';
$t[89] = 'Et bien, &eacute;loigne-toi d\'eux (pardonne-leur); et dit : &quot;Salut ! &quot; Car ils sauront bient&ocirc;t.';
?>