Your IP : 3.16.137.38


Current Path : /home/sudancam/public_html/quran/api/quran/includes/translate/fr/
Upload File :
Current File : /home/sudancam/public_html/quran/api/quran/includes/translate/fr/17.php

<?php
$t = array();
$t[1] = 'Gloire et Puret&eacute; &agrave; Celui qui de nuit, fit voyager Son serviteur [Muhammad], de la Mosqu&eacute;e Al-Haram &agrave; la Mosqu&eacute;e Al-Aqsa dont Nous avons b&eacute;ni l\'alentours, afin de lui faire voir certaines de Nos merveilles. C\'est Lui, vraiment, qui est l\'Audient, le Clairvoyant .';
$t[2] = 'Et Nous avions donn&eacute; &agrave; Mo&iuml;se le Livre dont Nous avions fait un guide pour les Enfants d\'Isra&euml;l : &quot;Ne prenez pas de protecteur en dehors de Moi&quot;.';
$t[3] = '[&ocirc; vous], les descendants de ceux que Nous avons transport&eacute;s dans l\'arche avec No&eacute;. Celui-ci &eacute;tait vraiment un serviteur fort reconnaissant.';
$t[4] = 'Nous avions d&eacute;cr&eacute;t&eacute; pour les Enfants d\'Isra&euml;l, (et annonc&eacute;) dans le Livre : &quot;Par deux fois vous s&egrave;merez la corruption sur terre et vous allez transgresser d\'une fa&ccedil;on excessive&quot;.';
$t[5] = 'Lorsque vint l\'accomplissement de la premi&egrave;re de ces deux [pr&eacute;dictions,] Nous envoy&acirc;mes contre vous certains de Nos serviteurs dou&eacute;s d\'une force terrible, qui p&eacute;n&eacute;tr&egrave;rent &agrave; l\'int&eacute;rieur des demeures. Et la pr&eacute;diction fut accomplie.';
$t[6] = 'Ensuite, Nous vous donn&acirc;mes la revanche sur eux; et Nous vous renfor&ccedil;&acirc;mes en biens et en enfants. Et Nous vous f&icirc;mes [un peuple] plus nombreux :';
$t[7] = '&quot;Si vous faites le bien, vous le faites &agrave; vous-m&ecirc;mes; et si vous faites le mal, vous le faites &agrave; vous [aussi]&quot;. Puis, quand vint la derni&egrave;re [pr&eacute;diction,] ce fut pour qu\'ils affligent vos visages et entrent dans la Mosqu&eacute;e comme ils y &eacute;taient entr&eacute;s la premi&egrave;re fois, et pour qu\'ils d&eacute;truisent compl&egrave;tement ce dont ils se sont empar&eacute;s.';
$t[8] = 'Il se peut que votre Seigneur vous fasse mis&eacute;ricorde. Mais si vous r&eacute;cidivez, Nous r&eacute;cidiverons. Et Nous avons assign&eacute; l\'Enfer comme camp de d&eacute;tention aux infid&egrave;les.';
$t[9] = 'Certes, ce Coran guide vers ce qu\'il y a de plus droit, et il annonce aux croyants qui font de bonnes oeuvres qu\'ils auront une grande r&eacute;compense,';
$t[10] = 'et &agrave; ceux qui ne croient pas en l\'au-del&agrave;, que Nous leur avons pr&eacute;par&eacute; un ch&acirc;timent douloureux.';
$t[11] = 'L\'homme appelle le mal comme il appelle le bien, car l\'homme est tr&egrave;s h&acirc;tif .';
$t[12] = 'Nous avons fait de la nuit et du jour deux signes, et Nous avons effac&eacute; le signe de la nuit, tandis que Nous avons rendu visible le signe du jour, pour que vous recherchiez des gr&acirc;ces de votre Seigneur, et que vous sachiez le nombre des ann&eacute;es et le calcul du temps. Et Nous avons expliqu&eacute; toute chose d\'une mani&egrave;re d&eacute;taill&eacute;e.';
$t[13] = 'Et au cou de chaque homme, Nous avons attach&eacute; son oeuvre. Et au Jour de la R&eacute;surrection, Nous lui sortirons un &eacute;crit qu\'il trouvera d&eacute;roul&eacute; :';
$t[14] = '&quot;Lis ton &eacute;crit. Aujourd\'hui, tu te suffis d\'&ecirc;tre ton propre comptable&quot;.';
$t[15] = 'Quiconque prend le droit chemin ne le prend que pour lui-m&ecirc;me; et quiconque s\'&eacute;gare, ne s\'&eacute;gare qu\'&agrave; son propre d&eacute;triment. Et nul ne portera le fardeau d\'autrui. Et Nous n\'avons jamais puni [un peuple] avant de [lui] avoir envoy&eacute; un Messager.';
$t[16] = 'Et quand Nous voulons d&eacute;truire une cit&eacute;, Nous ordonnons &agrave; ses gens opulents [d\'ob&eacute;ir &agrave; Nos prescriptions], mais (au contraire) ils se livrent &agrave; la perversit&eacute;. Alors la Parole prononc&eacute;e contre elle se r&eacute;alise, et Nous la d&eacute;truisons enti&egrave;rement.';
$t[17] = 'Que de g&eacute;n&eacute;rations avons-nous extermin&eacute;es, apr&egrave;s No&eacute; ! Et ton Seigneur suffit qu\'Il soit Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant sur les p&eacute;ch&eacute;s de Ses serviteurs.';
$t[18] = 'Quiconque d&eacute;sire [la vie] imm&eacute;diate Nous nous h&acirc;tons de donner ce que Nous voulons; &agrave; qui Nous voulons. Puis, Nous lui assignons l\'Enfer o&ugrave; il br&ucirc;lera m&eacute;pris&eacute; et repouss&eacute;.';
$t[19] = 'et ceux qui cherchent l\'au-del&agrave; et fournissent les efforts qui y m&egrave;nent, tout en &eacute;tant croyants... alors l\'effort de ceux-l&agrave; sera reconnu.';
$t[20] = 'Nous accordons abondamment &agrave; tous; ceux-ci comme ceux-l&agrave;, des dons de ton Seigneur. Et les dons de ton Seigneur ne sont refus&eacute;s [&agrave; personne].';
$t[21] = 'Regarde comment Nous favorisons certains sur d\'autres. Et dans l\'au-del&agrave;, il y a des rangs plus &eacute;lev&eacute;s et plus privil&eacute;gi&eacute;s.';
$t[22] = 'N\'assigne point &agrave; Allah d\'autre divinit&eacute;; sinon tu te trouveras m&eacute;pris&eacute; et abandonn&eacute;.';
$t[23] = 'et ton Seigneur a d&eacute;cr&eacute;t&eacute; : &quot;n\'adorez que Lui; et (marquez) de la bont&eacute; envers les p&egrave;re et m&egrave;re : si l\'un d\'eux ou tous deux doivent atteindre la vieillesse aupr&egrave;s de toi; alors ne leur dis point : &quot;Fi ! &quot; et ne les brusque pas, mais adresse-leur des paroles respectueuses.';
$t[24] = 'et par mis&eacute;ricorde; abaisse pour eux l\'aile de l\'humilit&eacute;; et dis : &quot;&ocirc; mon Seigneur, fais-leur; &agrave; tous deux; mis&eacute;ricorde comme ils m\'ont &eacute;lev&eacute; tout petit&quot;.';
$t[25] = 'Votre Seigneur conna&icirc;t mieux ce qu\'il y a dans vos &acirc;mes. Si vous &ecirc;tes bons; Il est certes Pardonneur pour ceux qui Lui reviennent se repentant.';
$t[26] = '&quot;Et donne au proche parent ce qui lui est d&ucirc; ainsi qu\'au pauvre et au voyageur (en d&eacute;tresse). Et ne gaspille pas ind&ucirc;ment,';
$t[27] = 'car les gaspilleurs sont les fr&egrave;res des diables ; et le Diable est tr&egrave;s ingrat envers son Seigneur.';
$t[28] = 'Si tu t\'&eacute;cartes d\'eux &agrave; la recherche d\'une mis&eacute;ricorde de Ton Seigneur, que tu esp&egrave;res; adresse-leur une parole bienveillante .';
$t[29] = 'Ne porte pas ta main encha&icirc;n&eacute;e &agrave; ton cou [par avarice], et ne l\'&eacute;tend pas non plus trop largement, sinon tu te trouveras bl&acirc;m&eacute; et chagrin&eacute;.';
$t[30] = 'En v&eacute;rit&eacute; ton Seigneur &eacute;tend Ses dons largement &agrave; qu\'Il veut ou les accorde avec parcimonie. Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant';
$t[31] = 'Et ne tuez pas vos enfants par crainte de pauvret&eacute;; c\'est Nous qui attribuons leur subsistance; tout comme &agrave; vous . Les tuer, c\'est vraiment, un &eacute;norme p&ecirc;ch&eacute;.';
$t[32] = 'Et n\'approchez point la fornication. En v&eacute;rit&eacute;, c\'est une turpitude et quel mauvais chemin !';
$t[33] = 'Et; sauf en droit, ne tuez point la vie qu\'Allah a rendu sacr&eacute;e. Quiconque est tu&eacute; injustement, alors Nous avons donn&eacute; pouvoir &agrave; son proche [parent] . Que celui-ci ne commette pas d\'exc&egrave;s dans le meurtre, car il est d&eacute;j&agrave; assist&eacute; (par la loi).';
$t[34] = 'Et n\'approchez les biens de l\'orphelin que de la fa&ccedil;on la meilleur, jusqu\'&agrave; ce qu\'il atteigne sa majorit&eacute;. Et remplissez l\'engagement, car on sera interrog&eacute; au sujet des engagements';
$t[35] = 'Et donnez la pleine mesure quand vous mesurez; et pesez avec une balance exacte. C\'est mieux [pour vous] et le r&eacute;sultat en sera meilleur.';
$t[36] = 'Et ne poursuis pas ce dont tu n\'as aucune connaissance. L\'ou&iuml;e, la vue et le c&oelig;ur : sur tout cela, en v&eacute;rit&eacute;, on sera interrog&eacute;.';
$t[37] = 'Et ne foule pas la terre avec orgueil : tu ne sauras jamais fendre la terre et tu ne pourras jamais atteindre la hauteur des montagnes !';
$t[38] = 'Ce qui est mauvais en tout cela est d&eacute;test&eacute; de ton Seigneur.';
$t[39] = 'Tout cela fait partie de ce que ton Seigneur t\'a r&eacute;v&eacute;l&eacute; de la Sagesse. N\'assigne donc pas &agrave; Allah d\'autre divinit&eacute;, sinon tu seras jet&eacute; dans l\'Enfer, bl&acirc;m&eacute; et repouss&eacute;.';
$t[40] = 'Votre Seigneur, aurait-Il r&eacute;serv&eacute; exclusivement pour vous des fils, et Lui, aurait-Il pris pour Lui des filles parmi les Anges ! Vous prononcez l&agrave; une parole monstrueuse.';
$t[41] = 'Tr&egrave;s certainement Nous avons expos&eacute; [tout ceci] dans ce Coran afin que [les gens ] r&eacute;fl&eacute;chissent. Mais cela ne fait qu\'augmenter leur r&eacute;pulsion.';
$t[42] = 'Dis : &quot;S\'il y avait des divinit&eacute;s avec Lui, comme ils le disent, elles auraient alors cherch&eacute; un chemin [pour atteindre] le D&eacute;tenteur du Tr&ocirc;ne&quot;.';
$t[43] = 'Puret&eacute; &agrave; Lui ! Il est plus haut et infiniment au-dessus de ce qu\'ils disent !';
$t[44] = 'Les sept cieux et la terre et ceux qui s\'y trouvent, c&eacute;l&egrave;brent Sa gloire. Et il n\'existe rien qui ne c&eacute;l&egrave;bre Sa gloire et Ses louanges. Mais vous ne comprenez pas leur fa&ccedil;on de Le glorifier. Certes c\'est Lui qui est Indulgent et Pardonneur.';
$t[45] = 'Et quand tu lis le Coran, Nous pla&ccedil;ons, entre toi et ceux qui ne croient pas en l\'au-del&agrave;, un voile invisible,';
$t[46] = 'Nous avons mis des voiles sur leurs coeurs, de sorte qu\'ils ne le comprennent pas : et dans leurs oreilles, une lourdeur. Et quand, dans le Coran, tu &eacute;voques Ton Seigneur l\'Unique, ils tournent le dos par r&eacute;pulsion.';
$t[47] = 'Nous savons tr&egrave;s bien ce qu\'ils &eacute;coutent. Quand ils t\'&eacute;coutent et qu\'ils chuchotent entre eux, les injustes disent : &quot;Vous ne suivez qu\'un homme ensorcel&eacute;&quot;.';
$t[48] = 'Vois ce &agrave; quoi ils te comparent ! Ils s\'&eacute;garent donc et sont incapables de trouver un chemin (vers la v&eacute;rit&eacute;).';
$t[49] = 'Et ils disent : &quot;Quand nous serons ossements et poussi&egrave;re, serons-nous ressuscit&eacute;s en une nouvelle cr&eacute;ation ? &quot;';
$t[50] = 'Dis : &quot;Soyez pierre ou fer';
$t[51] = 'ou toute autre cr&eacute;ature que vous puissiez concevoir. Ils diront alors : &quot;Qui donc nous fera revenir ? &quot; - Dis : &quot;Celui qui vous a cr&eacute;&eacute;s la premi&egrave;re fois&quot;. Ils secoueront vers toi leurs t&ecirc;tes et diront : &quot;Quand cela ? &quot; Dis : &quot;il se peut que ce soit proche.';
$t[52] = 'Le jour o&ugrave; Il vous appellera, vous Lui r&eacute;pondrez en Le glorifiant. Vous penserez cependant que vous n\'&ecirc;tes rest&eacute;s [sur terre] que peu de temps ! &quot;.';
$t[53] = 'Et dis &agrave; Mes serviteurs d\'exprimer les meilleures paroles, car le Diable s&egrave;me la discorde parmi eux. Le Diable est certes, pour l\'homme, un ennemi d&eacute;clar&eacute;.';
$t[54] = 'Votre Seigneur vous conna&icirc;t mieux. S\'Il veut, Il vous fera mis&eacute;ricorde, et s\'Il veut, Il vous ch&acirc;tiera. Et Nous ne t\'avons pas envoy&eacute; pour que tu sois leur protecteur.';
$t[55] = 'Et ton Seigneur est plus Connaisseur de ceux qui sont dans les cieux et sur la terre. Et parmi les proph&egrave;tes, Nous avons donn&eacute; &agrave; certains plus de faveurs qu\'&agrave; d\'autres. Et &agrave; David nous avons donn&eacute; le &quot;Zabour&quot; .';
$t[56] = 'Dis : &quot;Invoquez ceux que vous pr&eacute;tendez, (&ecirc;tre des divinit&eacute;s) en dehors de Lui. Ils ne poss&egrave;dent ni le moyen de dissiper votre malheur ni de le d&eacute;tourner.';
$t[57] = 'Ceux qu\'ils invoquent, cherchent [eux-m&ecirc;mes] , &agrave; qui mieux, le moyen de se rapprocher le plus de leur Seigneur. Ils esp&egrave;rent Sa mis&eacute;ricorde et craignent Son ch&acirc;timent. Le ch&acirc;timent de ton Seigneur est vraiment redout&eacute;.';
$t[58] = 'Il n\'est point de cit&eacute; [injuste] que Nous ne fassions p&eacute;rir avant le Jour de la R&eacute;surrection, ou que Nous ne punissons d\'un dur ch&acirc;timent. Cela est bien trac&eacute; dans le Livre [des d&eacute;crets immuables].';
$t[59] = 'Rien ne Nous emp&ecirc;che d\'envoyer les miracles, si ce n\'est que les Anciens les avaient trait&eacute;s de mensonges. Nous avions apport&eacute; aux Tamud la chamelle qui &eacute;tait un [miracle] visible : mais ils lui firent du tort. En outre, nous n\'envoyons de miracles qu\'&agrave; titre de menace.';
$t[60] = 'Et lorsque Nous te disions que ton Seigneur cerne tous les gens (par Sa puissance et Son savoir). Quant &agrave; la vision que Nous t\'avons montr&eacute;e, Nous ne l\'avons faite que pour &eacute;prouver les gens, tout comme l\'arbre maudit mentionn&eacute; dans le Coran. Nous les mena&ccedil;ons; mais cela ne fait qu\'augmenter leurs grande transgression .';
$t[61] = 'Et lorsque Nous avons dit aux Anges : &quot;Prosternez-vous devant Adam&quot;, ils se prostern&egrave;rent, &agrave; l\'exception d\'Iblis, qui dit : &quot;Me prosternerai-je devant quelqu\'un que tu as cr&eacute;&eacute; d\'argile ? &quot;';
$t[62] = 'Il dit encore : &quot;Vois-Tu ? Celui que Tu as honor&eacute; au-dessus de moi, si Tu me donnais du r&eacute;pit jusqu\'au Jour de la R&eacute;surrection; j\'&eacute;prouverai, certes sa descendance, except&eacute; un petit nombre [parmi eux]&quot;.';
$t[63] = 'Et [Allah] dit : &quot;Va-t-en ! Quiconque d\'entre eux te suivra ... votre sanction sera l\'Enfer, une ample r&eacute;tribution.';
$t[64] = 'Excite, par ta voix, ceux d\'entre eux que tu pourras, rassemble contre eux ta cavalerie et ton infanterie, associe-toi &agrave; eux dans leurs biens et leurs enfants et fais-leur des promesses&quot;. Or, le Diable ne leur fait des promesses qu\'en tromperie.';
$t[65] = 'Quant &agrave; Mes serviteurs, tu n\'as aucun pouvoir sur eux&quot;. Et ton Seigneur suffit pour les prot&eacute;ger !';
$t[66] = 'Votre Seigneur est Celui qui fait voguer le vaisseau pour vous en mer, afin que vous alliez &agrave; la recherche de quelque gr&acirc;ce de Sa part; Certes Il est Mis&eacute;ricordieux envers vous,';
$t[67] = 'Et quand le mal vous touche en mer, ceux que vous invoquiez en dehors de Lui se perdent. Puis, quand Il vous sauve et vous ram&egrave;ne &agrave; terre, vous vous d&eacute;tournez. L\'homme reste tr&egrave;s ingrat !';
$t[68] = '&ecirc;tes-vous &agrave; l\'abri de ce qu\'Il vous fasse engloutir par un pan de terre, ou qu\'Il envoie contre vous un ouragan (avec pluie en pierres) et que vous ne trouverez alors aucun protecteur.';
$t[69] = 'Ou &ecirc;tes-vous &agrave; l\'abri de ce qu\'Il vous y ram&egrave;ne (en mer) une autre fois, qu\'Il d&eacute;cha&icirc;ne contre vous un de ces vents &agrave; tout casser, puis qu\'Il vous fasse noyer &agrave; cause de votre m&eacute;cr&eacute;ance ? Et alors vous ne trouverez personne pour vous d&eacute;fendre contre Nous !';
$t[70] = 'Certes, Nous avons honor&eacute; les fils d\'Adam. Nous les avons transport&eacute;s sur terre et sur mer, leur avons attribu&eacute; de bonnes choses comme nourriture, et Nous les avons nettement pr&eacute;f&eacute;r&eacute;s &agrave; plusieurs de Nos cr&eacute;atures.';
$t[71] = 'Le jour o&ugrave; Nous appellerons chaque groupement d\'hommes par leur chef , ceux &agrave; qui on remettra leur livre dans la main droite liront leur livre (avec plaisir) et ne subiront pas la moindre injustice.';
$t[72] = 'Et quiconque aura &eacute;t&eacute; aveugle ici-bas, sera aveugle dans l\'au-del&agrave;, et sera plus &eacute;gar&eacute; [encore] par rapport &agrave; la bonne voie.';
$t[73] = 'Ils ont failli te d&eacute;tourner de ce que Nous t\'avions r&eacute;v&eacute;l&eacute;, [dans l\'espoir] qu\'&agrave; la place de ceci, tu inventes quelque chose d\'autre et (l\'imputes) &agrave; Nous. Et alors, ils t\'auraient pris pour ami intime.';
$t[74] = 'Et si Nous ne t\'avions pas raffermi, tu aurais bien failli t\'incliner quelque peu vers eux';
$t[75] = 'Alors, Nous t\'aurions certes fait go&ucirc;ter le double [supplice] de la vie et le double [supplice] de la mort; et ensuite tu n\'aurais pas trouv&eacute; de secoureur contre Nous .';
$t[76] = 'En v&eacute;rit&eacute;, ils ont failli t\'inciter &agrave; fuir du pays pour t\'en bannir. Mais dans ce cas, ils n\'y seraient pas rest&eacute;s longtemps apr&egrave;s toi.';
$t[77] = 'Telle fut la r&egrave;gle appliqu&eacute;e par Nous &agrave; Nos messagers que nous avons envoy&eacute;s avant toi. Et tu ne trouveras pas de changement en Notre r&egrave;gle.';
$t[78] = 'Accomplis la Salat au d&eacute;clin du soleil jusqu\'&agrave; l\'obscurit&eacute; de la nuit, et [fais] aussi la Lecture &agrave; l\'aube, car la Lecture &agrave; l\'aube a des t&eacute;moins .';
$t[79] = 'Et de la nuit consacre une partie [avant l\'aube] pour des Salat sur&eacute;rogatoires : afin que ton Seigneur te ressuscite en une position de gloire.';
$t[80] = 'Et dis : &quot;&ocirc; mon Seigneur; fais que j\'entre par une entr&eacute;e de v&eacute;rit&eacute; et que je sorte par une sortie de v&eacute;rit&eacute;; et accorde-moi de Ta part, un pouvoir b&eacute;n&eacute;ficiant de Ton secours&quot;.';
$t[81] = 'Et dis : &quot;La V&eacute;rit&eacute; (l\'Islam) est venue et l\'Erreur a disparu. Car l\'Erreur est destin&eacute;e &agrave; dispara&icirc;tre&quot;.';
$t[82] = 'Nous faisons descendre du Coran, ce qui est une gu&eacute;rison et une mis&eacute;ricorde pour les croyants cependant. Cependant, cela ne fait qu\'accro&icirc;tre la perdition des injustes.';
$t[83] = 'Et quand Nous comblons l\'homme de bienfaits; il se d&eacute;tourne et se replie sur lui-m&ecirc;me; et quand un mal le touche, le voil&agrave; profond&eacute;ment d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;.';
$t[84] = 'Dis : &quot;chacun agit selon sa m&eacute;thode, alors que votre Seigneur conna&icirc;t mieux qui suit la meilleure voie&quot;.';
$t[85] = 'Et ils t\'interrogent au sujet de l\'&acirc;me, - Dis : &quot; l\'&acirc;me rel&egrave;ve de l\'Ordre de mon Seigneur&quot;. Et on ne vous a donn&eacute; que peu de connaissance.';
$t[86] = 'Si Nous voulons, Nous pouvons certes faire dispara&icirc;tre ce que Nous t\'avons r&eacute;v&eacute;l&eacute;; et tu n\'y trouverais par la suite aucun d&eacute;fenseur contre Nous.';
$t[87] = 'Si ce n\'est par une mis&eacute;ricorde de ton Seigneur, car en v&eacute;rit&eacute; Sa gr&acirc;ce sur toi est grande.';
$t[88] = 'Dis : &quot;M&ecirc;me si les hommes et les djinns s\'unissaient pour produire quelque chose de semblable &agrave; ce Coran, ils ne sauraient produire rien de semblable, m&ecirc;me s\'ils se soutenaient les un les autres&quot;.';
$t[89] = 'Et certes, Nous avons d&eacute;ploy&eacute; pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes d\'exemples. Mais la plupart des gens s\'obstinent &agrave; &ecirc;tre m&eacute;cr&eacute;ants.';
$t[90] = 'Et ils dirent : &quot;Nous ne croirons pas en toi, jusqu\'&agrave; ce que tu aies fait jaillir de terre, pour nous, une source;';
$t[91] = 'ou que tu aies un jardin de palmiers et de vignes, entre lesquels tu feras jaillir des ruisseaux en abondance;';
$t[92] = 'ou que tu fasses tomber sur nous, comme tu le pr&eacute;tends, le ciel en morceaux, ou que tu fasses venir Allah et les Anges en face de nous ;';
$t[93] = 'ou que tu aies une maison [garnie] d\'ornements; ou que tu sois mont&eacute; au ciel. Encore ne croirons-nous pas &agrave; ta mont&eacute;e au ciel, jusqu\'&agrave; ce que tu fasses descendre sur nous un Livre que nous puissions lire&quot;. Dis[-leur]: &quot;Gloire &agrave; mon Seigneur ! Ne suis-je qu\'un &ecirc;tre humain-Messager ? &quot;';
$t[94] = 'Et rien n\'emp&ecirc;cha les gens de croire, quand le guide leur est parvenu, si ce n\'est qu\'ils disaient : &quot;Allah envoie-t-Il un &ecirc;tre humain-Messager ? &quot;';
$t[95] = 'Dis : &quot;S\'il y avait sur terre des Anges marchant tranquillement, Nous aurions certes fait descendre sur eux du ciel un Ange-Messager&quot;.';
$t[96] = 'Dis : &quot;Allah suffit comme t&eacute;moin entre vous et moi&quot;. Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant.';
$t[97] = 'Celui qu\'Allah guide, c\'est lui le bien-guid&eacute; et ceux qu\'il &eacute;gare... tu ne leur trouveras jamais d\'alli&eacute;s en dehors de Lui et au Jour de la R&eacute;surrection, Nous les rassemblons tra&icirc;n&eacute;s sur leur visages, aveugles, muets et sourds. L\'Enfer sera leur demeure : chaque fois que son feu s\'affaiblit, Nous leur accro&icirc;trons la flamme ardente.';
$t[98] = 'Telle sera leur sanction parce qu\'ils ne croient pas en Nos preuves et disent : &quot;Quand nous serons ossements et poussi&egrave;re, serons-nous ressuscit&eacute;s en une nouvelle cr&eacute;ation ? &quot;';
$t[99] = 'N\'ont-ils pas vu qu\'Allah qui a cr&eacute;&eacute; les cieux et la terre est capable de cr&eacute;er leur pareils ? Il leur a fix&eacute; un terme, sur lequel il n\'y a aucun doute, mais les injustes s\'obstinent dans leur m&eacute;cr&eacute;ance.';
$t[100] = 'Dis : &quot;Si c\'&eacute;tait vous qui poss&eacute;diez les tr&eacute;sors de la mis&eacute;ricorde de mon Seigneur; vous l&eacute;sineriez, certes, de peur de les d&eacute;penser. Et l\'homme est tr&egrave;s avare !';
$t[101] = 'Et certes, Nous donn&acirc;mes &agrave; Mo&iuml;se neuf miracle &eacute;vidents . Demande donc aux Enfants d\'Isra&euml;l, lorsqu\'il leur vint et que Pharaon lui dit : &quot;&ocirc; Mo&iuml;se, je pense que tu es ensorcel&eacute;&quot;.';
$t[102] = 'Il dit : &quot;Tu sais fort bien que ces choses [les miracles], seul le Seigneur des cieux et de la terre les a fait descendre comme autant de preuves illuminantes; et certes, &ocirc; Pharaon, je te crois perdu&quot;.';
$t[103] = '[Pharaon] voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noy&acirc;mes tous, lui et ceux qui &eacute;taient avec lui.';
$t[104] = 'Et apr&egrave;s lui, Nous d&icirc;mes aux Enfants d\'Isra&euml;l : &quot;Habitez la terre&quot;. Puis, lorsque viendra la promesse de la (vie) derni&egrave;re, Nous vous ferons venir en foule.';
$t[105] = 'Et c\'est en toute v&eacute;rit&eacute; que Nous l\'avons fait descendre (le Coran), et avec la v&eacute;rit&eacute; il est descendu, et Nous t\'avons envoy&eacute; qu\'en annonciateur et avertisseur.';
$t[106] = '(Nous avons fait descendre) un Coran que Nous avons fragment&eacute;, pour que tu le lises lentement aux gens. Et Nous l\'avons fait descendre graduellement.';
$t[107] = 'Dis : &quot;Croyez-y ou n\'y croyez pas. Ceux &agrave; qui la connaissance a &eacute;t&eacute; donn&eacute;e avant cela, lorsqu\'on le leur r&eacute;cite, tombent, prostern&eacute;s, le menton contre la terre&quot;';
$t[108] = 'et disent : &quot;Gloire &agrave; notre Seigneur ! La promesse de notre Seigneur est assur&eacute;ment accomplie&quot;.';
$t[109] = 'Et ils tombent sur leur menton, pleurant, et cela augmente leur humilit&eacute; .';
$t[110] = 'Dis : &quot;Invoquez Allah, ou invoquez le Tout Mis&eacute;ricordieux. Quel que soit le nom par lequel vous l\'appelez, Il a les plus beaux noms. Et dans ta Salat, ne r&eacute;cite pas &agrave; voix haute; et ne l\'y abaisse pas trop, mais cherche le juste milieu entre les deux&quot;.';
$t[111] = 'Et dis : &quot;Louange &agrave; Allah qui ne S\'est jamais attribu&eacute; d\'enfant, qui n\'a point d\'associ&eacute; en la royaut&eacute; et qui n\'a jamais eu de protecteur de l\'humiliation&quot;. Et proclame hautement Sa grandeur.';
?>