Your IP : 3.147.58.194


Current Path : /home/sudancam/public_html/quran/api/quran/includes/translate/fr/
Upload File :
Current File : /home/sudancam/public_html/quran/api/quran/includes/translate/fr/15.php

<?php
$t = array();
$t[1] = 'Alif, Lam, Ra. Voici les versets du Livre et d\'une Lecture explicite .';
$t[2] = '[Le Jour du Jugement Dernier] les m&eacute;cr&eacute;ants voudraient avoir &eacute;t&eacute; Musulmans [soumis].';
$t[3] = 'Laisse-les manger, jouir (un temps), et &ecirc;tre distraits par l\'espoir; car bient&ocirc;t ils sauront !';
$t[4] = 'Or Nous ne d&eacute;truisons aucune cit&eacute; sans qu\'elle n\'ait eu [un terme fix&eacute; en] une &eacute;criture connue.';
$t[5] = 'Nulle communaut&eacute; ne devance son terme, ni ne le retard.';
$t[6] = 'Et ils (les mecquois) disent : &quot;&ocirc; toi sur qui on a fait descendre le Coran, tu es certainement fou !';
$t[7] = 'Pourquoi ne nous es-tu pas venu avec les Anges, si tu es du nombre des v&eacute;ridiques ? &quot;';
$t[8] = 'Nous ne faisons descendre les Anges qu\'avec la v&eacute;rit&eacute;; et alors, il ne leur sera pas accord&eacute; de r&eacute;pit [&agrave; ces impies].';
$t[9] = 'Nous ne faisons descendre les Anges qu\'avec la v&eacute;rit&eacute;; et alors, il ne leur sera pas accord&eacute; de r&eacute;pit [a ces impies].';
$t[10] = 'En v&eacute;rit&eacute; c\'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c\'est Nous qui en sommes gardien .';
$t[11] = 'Et nous avons certes envoy&eacute;, avant toi, [des Messagers] parmi les peuples des Anciens .';
$t[12] = 'Et pas un Messager ne leur est venu sans qu\'ils s\'en soient moqu&eacute;s.';
$t[13] = 'C\'est ainsi que Nous faisons p&eacute;n&eacute;trer (la m&eacute;cr&eacute;ance) dans les coeurs des coupables.';
$t[14] = 'Ils ne croiront pas en lui [le Messager ou le Coran] bien que se soit accompli le sort traditionnel des anciens.';
$t[15] = 'Et m&ecirc;me si Nous ouvrions pour eux une porte du ciel, et qu\'ils pussent y monter,';
$t[16] = 'ils diraient : &quot;Vraiment nos yeux sont voil&eacute;s. Mais plut&ocirc;t, nous sommes des gens ensorcel&eacute;s&quot;.';
$t[17] = 'Certes Nous avons plac&eacute; dans le ciel des constellations et Nous l\'avons embelli pour ceux qui regardent.';
$t[18] = 'Et Nous l\'avons prot&eacute;g&eacute; contre tout diable banni.';
$t[19] = 'A moins que l\'un d\'eux parvienne subrepticement &agrave; &eacute;couter, une flamme brillante alors le poursuit.';
$t[20] = 'Et quant &agrave; la terre, Nous l\'avons &eacute;tal&eacute;e et y avons plac&eacute; des montagnes (immobiles) et y avons fait pousser toute chose harmonieusement proportionn&eacute;e.';
$t[21] = 'Et Nous y avons plac&eacute; des vivres pour vous, et (plac&eacute; aussi pour vous) des &ecirc;tres que vous ne nourrissez pas.';
$t[22] = 'Et il n\'est rien dont Nous n\'ayons les r&eacute;serves et Nous ne le faisons descendre que dans une mesure d&eacute;termin&eacute;e.';
$t[23] = 'Et Nous envoyons les vents f&eacute;condants; et Nous faisons alors descendre du ciel une eau dont Nous vous abreuvons et que vous n\'&ecirc;tes pas en mesure de conserver .';
$t[24] = 'Et c\'est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c\'est Nous qui sommes l\'h&eacute;ritier [de tout].';
$t[25] = 'Et Nous connaissons certes ceux qui parmi vous ont avanc&eacute; et Nous connaissons ceux qui tardent encore .';
$t[26] = 'Certes, c\'est ton Seigneur qui les rassemblera. Car c\'est lui le Sage, l\'Omniscient.';
$t[27] = 'Nous cr&eacute;&acirc;mes l\'homme d\'une argile crissante, extraite d\'une boue mall&eacute;able.';
$t[28] = 'Et quand au djinn , Nous l\'avions auparavant cr&eacute;&eacute; d\'un feu d\'une chaleur ardente.';
$t[29] = 'Et lorsque ton Seigneur dit aux Anges : &quot;Je vais cr&eacute;er un homme d\'argile crissante, extraite d\'une boue mall&eacute;able,';
$t[30] = 'et d&egrave;s que Je l\'aurais harmonieusement form&eacute; et lui aurait insuffl&eacute; Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prostern&eacute;s devant lui&quot; .';
$t[31] = 'Alors, les Anges se prostern&egrave;rent tous ensemble,';
$t[32] = 'except&eacute; Iblis qui refusa d\'&ecirc;tre avec les prostern&eacute;s.';
$t[33] = 'Alors [Allah] dit : &quot;&ocirc; Iblis, pourquoi n\'es-tu pas au nombre des prostern&eacute;s ? &quot;';
$t[34] = 'Il dit : &quot;Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as cr&eacute;&eacute; d\'argile crissante, extraite d\'une boue mall&eacute;able&quot;.';
$t[35] = '- Et [Allah] dit : &quot;Sors de l&agrave; [du Paradis], car te voil&agrave; banni !';
$t[36] = 'Et mal&eacute;diction sur toi, jusqu\'au Jour de la r&eacute;tribution ! &quot;';
$t[37] = '- Il dit : &quot;&ocirc; mon Seigneur, donne-moi donc un d&eacute;lai jusqu\'au jour o&ugrave; ils (les gens) seront ressuscit&eacute;s&quot;.';
$t[38] = '[Allah] dit : tu es de ceux &agrave; qui ce d&eacute;lai est accord&eacute;,';
$t[39] = 'jusqu\'au jour de l\'instant connu&quot; [d\'Allah].';
$t[40] = '- Il dit : &quot;&ocirc; mon Seigneur, parce que Tu m\'as induit en erreur, eh bien je leur enjoliverai la vie sur terre et les &eacute;garerai tous,';
$t[41] = '&agrave; l\'exception, parmi eux, de Tes serviteurs &eacute;lus.&quot;';
$t[42] = '- &quot;[Allah] dit : voici une voie droite [qui m&egrave;ne] vers Moi.';
$t[43] = 'Sur Mes serviteurs tu n\'auras aucune autorit&eacute;, except&eacute; sur celui qui te suivra parmi les d&eacute;voy&eacute;s.';
$t[44] = 'Et l\'Enfer sera s&ucirc;rement leur lieu de rendez-vous &agrave; tous.';
$t[45] = 'Certes, les pieux seront dans des jardins avec des sources.';
$t[46] = '&quot;Entrez-y en paix et en s&eacute;curit&eacute;&quot;.';
$t[47] = 'Et Nous aurons arrach&eacute; toute rancune de leurs poitrines : et ils se sentiront fr&egrave;res, faisant face les uns aux autres sur des lits.';
$t[48] = 'Nulle fatigue ne les y touchera. Et on ne les en fera pas sortir.';
$t[49] = 'Informe Mes serviteurs que c\'est Moi le Pardonneur, le Tr&egrave;s Mis&eacute;ricordieux.';
$t[50] = 'et que Mon ch&acirc;timent est certes le ch&acirc;timent douloureux.';
$t[51] = 'Et informe-les au sujet des h&ocirc;tes d\'Abraham';
$t[52] = 'Quand ils entr&egrave;rent chez lui et dirent : &quot;Salam&quot; - Il dit : &quot;Nous avons peur de vous&quot;.';
$t[53] = 'Ils dirent : &quot;N\'aie pas peur ! Nous t\'annon&ccedil;ons une bonne nouvelle, [la naissance] d\'un gar&ccedil;on plein de savoir&quot;.';
$t[54] = 'Il dit : &quot;M\'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m\'a touch&eacute; ? Que m\'annoncez-vous donc ? &quot;';
$t[55] = '- Ils dirent : &quot;Nous t\'annon&ccedil;ons la v&eacute;rit&eacute;. Ne sois donc pas de ceux qui d&eacute;sesp&egrave;rent&quot;.';
$t[56] = '- Il dit : &quot;Et qui d&eacute;sesp&egrave;re de la mis&eacute;ricorde de son Seigneur, sinon les &eacute;gar&eacute;s ? &quot;';
$t[57] = 'Et il [leur] dit : &quot;Que voulez-vous, &ocirc; envoy&eacute;s d\'Allah ?';
$t[58] = '- Ils dirent : &quot;En v&eacute;rit&eacute;, nous sommes envoy&eacute;s &agrave; des gens criminels,';
$t[59] = '&agrave; l\'exception de la famille de Lot que nous sauverons tous';
$t[60] = 'sauf sa femme. &quot;Nous (Allah) avions d&eacute;termin&eacute; qu\'elle sera du nombre des extermin&eacute;s.';
$t[61] = 'Puis lorsque les envoy&eacute;s vinrent aupr&egrave;s de la famille de Lot';
$t[62] = 'celui-ci dit : &quot;Vous &ecirc;tes [pour moi] des gens inconnus&quot;.';
$t[63] = '- Ils dirent : &quot;Nous sommes plut&ocirc;t venus &agrave; toi en apportant (le ch&acirc;timent) &agrave; propos duquel ils doutaient.';
$t[64] = 'Et nous venons &agrave; toi avec la v&eacute;rit&eacute;. Et nous sommes v&eacute;ridiques.';
$t[65] = 'Pars donc avec ta famille en fin de nuit et suis leurs arri&egrave;res; et que nul d\'entre vous ne se retourne. Et allez l&agrave; o&ugrave; on vous le commande&quot;.';
$t[66] = 'Et Nous lui annon&ccedil;&acirc;mes cet ordre : que ces gens-l&agrave;, au matin, seront an&eacute;antis jusqu\'au dernier.';
$t[67] = 'Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent [&agrave; lui] dans la joie.';
$t[68] = '- Il dit : &quot;Ceux-ci sont mes h&ocirc;tes, ne me d&eacute;shonorez donc pas.';
$t[69] = 'Et craignez Allah. Et ne me couvrez pas d\'ignominie.';
$t[70] = 'Ils dirent : &quot;Ne t\'avions-nous pas interdit de [recevoir] du monde ? &quot;';
$t[71] = 'Il dit : &quot;Voici mes filles , si vous voulez faire [quelque chose] ! &quot;';
$t[72] = 'Par ta vie ! ils se confondaient dans leur d&eacute;lire.';
$t[73] = 'Alors, au lever du soleil le Cri (la catastrophe) les saisit.';
$t[74] = 'Et Nous renvers&acirc;mes [la ville] de fond en comble et f&icirc;mes pleuvoir sur eux des pierres d\'argile dure.';
$t[75] = 'Voil&agrave; vraiment des preuves, pour ceux qui savent observer !';
$t[76] = 'Elle [cette ville] se trouvait sur un chemin connu de tous .';
$t[77] = 'Voil&agrave; vraiment une exhortation pour les croyants !';
$t[78] = 'Et les habitants d\'al-A&iuml;ka &eacute;taient [aussi] des injustes.';
$t[79] = 'Nous Nous sommes donc veng&eacute;s d\'eux. Et ces deux [cit&eacute;s] , vraiment, sont sur une route bien &eacute;vidente [que vous connaissez].';
$t[80] = 'Certes, les gens d\'al-Hijr ont trait&eacute; de menteurs les messagers.';
$t[81] = 'Nous leur avons montr&eacute; Nos miracles, mais ils s\'en &eacute;taient d&eacute;tourn&eacute;s.';
$t[82] = 'Et ils taillaient des maisons dans leur montagnes, vivant en s&eacute;curit&eacute;.';
$t[83] = 'Puis, au matin, le Cri les saisit.';
$t[84] = 'Ce qu\'ils avaient acquis ne leur a donc point profit&eacute;.';
$t[85] = 'Et Nous n\'avons cr&eacute;&eacute; les cieux et la terre, et ce qui est entre eux, que pour une juste raison. Et l\'Heure [sans aucun doute] arrivera ! Pardonne-[leur] donc d\'un beau pardon.';
$t[86] = 'Ton Seigneur, c\'est Lui vraiment le grand Cr&eacute;ateur, l\'Omniscient.';
$t[87] = 'Nous t\'avons certes donn&eacute; &quot;les sept versets que l\'on r&eacute;p&eacute;t&eacute;&quot; , ainsi que le Coran sublime.';
$t[88] = 'Ne regarde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donn&eacute; jouissance temporaire &agrave; certains couples d\'entre eux, ne t\'afflige pas &agrave; leur sujet et abaisse ton aile pour les croyants .';
$t[89] = 'Et dis : &quot;Je suis l\'avertisseur &eacute;vident&quot; (d\'un ch&acirc;timent),';
$t[90] = 'De m&ecirc;me que Nous avons fait descendre [le ch&acirc;timent] sur ceux qui ont jur&eacute; (entre eux) ,';
$t[91] = 'ceux qui ont fait du Coran des fractions diverses, (pour cr&eacute;er des doutes).';
$t[92] = 'Par ton Seigneur ! Nous les interrogerons tous';
$t[93] = 'sur ce qu\'ils oeuvraient.';
$t[94] = 'Expose donc clairement ce qu\'on t\'a command&eacute; et d&eacute;tourne-toi des associateurs.';
$t[95] = 'Nous t\'avons effectivement d&eacute;fendu vis-&agrave;-vis des railleurs.';
$t[96] = 'Ceux qui associent &agrave; Allah une autre divinit&eacute;. Mais ils sauront bient&ocirc;t.';
$t[97] = 'Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, &agrave; cause de ce qu\'ils disent.';
$t[98] = 'Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent;';
$t[99] = 'et adore ton Seigneur jusqu\'&agrave; ce que te vienne la certitude (la mort).';
?>