Your IP : 3.16.139.8


Current Path : /home/sudancam/public_html/quran/api/quran/includes/translate/fr/
Upload File :
Current File : /home/sudancam/public_html/quran/api/quran/includes/translate/fr/13.php

<?php
$t = array();
$t[1] = 'Alif, Lam, Mim, Ra . Voici les versets du Livre; et ce que t\'a &eacute;t&eacute; r&eacute;v&eacute;l&eacute; par ton Seigneur est la v&eacute;rit&eacute;; mais la plupart des gens ne croient pas.';
$t[2] = 'Allah est Celui qui a &eacute;lev&eacute; [bien haut] les cieux sans piliers visibles. Il S\'est &eacute;tabli [istawa] sur le Tr&ocirc;ne et a soumis le soleil et la lune, chacun poursuivant sa course vers un terme fix&eacute;. Il r&egrave;gle l\'Ordre [de tout] et expose en d&eacute;tail les signes afin que vous ayez la certitude de la rencontre de votre Seigneur.';
$t[3] = 'Et c\'est Lui qui &eacute;tendu la terre et y a plac&eacute; montagnes et fleuves. Et de chaque esp&egrave;ce de fruits Il y &eacute;tablit deux &eacute;l&eacute;ments de couple. Il fait que la nuit couvre le jour. Voil&agrave; bien l&agrave; des preuves pour des gens qui r&eacute;fl&eacute;chissent.';
$t[4] = 'Et sur la terre il y a des parcelles voisines les unes des autres, des jardins [plant&eacute;s] de vignes, et des c&eacute;r&eacute;ales et des palmiers, en touffes ou espac&eacute;s, arros&eacute;s de la m&ecirc;me eau, cependant Nous rendons sup&eacute;rieurs les uns aux autres quant au go&ucirc;t. Voil&agrave; bien l&agrave; des preuves pour des gens qui raisonnent.';
$t[5] = 'Et si tu dois t\'&eacute;tonner, rien de plus &eacute;tonnant que leurs dires : &quot;Quand nous seront poussi&egrave;re, reviendrons-nous vraiment &agrave; une nouvelle cr&eacute;ation ? &quot; Ceux-l&agrave; sont ceux qui ne croient pas en leur Seigneur. Et ce sont eux qui auront des jougs &agrave; leur cou. Et ce sont eux les gens du Feu, o&ugrave; ils demeureront &eacute;ternellement.';
$t[6] = 'Et ils te demandent de h&acirc;ter [la venue] du malheur plut&ocirc;t que celle du bonheur. Certes, il s\'est produit avant eux des ch&acirc;timents exemplaires. Ton Seigneur est D&eacute;tenteur du pardon pour les gens, malgr&eacute; leurs m&eacute;faits. Et ton seigneur est assur&eacute;ment dur en punition.';
$t[7] = 'Et ceux qui ont m&eacute;cru disent : &quot;Pourquoi n\'a-t-on pas fait descendre sur celui-ci (Muhammad) un miracle venant de son Seigneur ? &quot; Tu n\'est qu\'un avertisseur, et &agrave; chaque peuple un guide.';
$t[8] = 'Allah sait ce que porte chaque femelle, et de combien la p&eacute;riode de gestation dans la matrice est &eacute;court&eacute;e ou prolong&eacute;e. Et toute chose a aupr&egrave;s de Lui sa mesure.';
$t[9] = 'Le Connaisseur de ce qui est cach&eacute; et de ce qui est apparent, Le Grand, Le Sublime.';
$t[10] = 'Sont &eacute;gaux pour lui, celui parmi vous qui tient secr&egrave;te sa parole, et celui qui se montre au grand jour.';
$t[11] = 'Il [l\'homme] a par devant lui et derri&egrave;re lui des Anges qui se relaient et qui veillent sur lui par ordre d\'Allah. En v&eacute;rit&eacute;, Allah ne modifie point l\'&eacute;tat d\'un peuple, tant que les [individus qui le composent] ne modifient pas ce que est en eux-m&ecirc;mes. Et lorsqu\'Allah veut [infliger] un mal &agrave; un peuple, nul ne peut le repousser : ils n\'ont en dehors de lui aucun protecteur.';
$t[12] = 'C\'est lui qui vous fait voir l\'&eacute;clair (qui vous inspire) crainte et espoir ; et Il cr&eacute;e les nuages lourds.';
$t[13] = 'Le tonnerre Le glorifie par Sa louange, et aussi les Anges, sous l\'effet de Sa crainte. Et Il lance les foudres dont Il atteint qui Il veut. Or ils disputent au sujet d\'Allah alors qu\'il est redoutable en Sa force .';
$t[14] = 'A lui l\'appel de la V&eacute;rit&eacute; ! Ceux qu\'ils invoquent en dehors de Lui ne leur r&eacute;pondent d\'aucune fa&ccedil;on; semblables &agrave; celui qui &eacute;tend ses deux mains vers l\'eau pour la porter &agrave; sa bouche, mais qui ne parvient jamais &agrave; l\'atteindre. L\'invocation des m&eacute;cr&eacute;ants n\'est que vanit&eacute;.';
$t[15] = 'Et c\'est &agrave; Allah que se prosternent, bon gr&eacute; mal gr&eacute;, tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre, ainsi que leurs ombres, au d&eacute;but et &agrave; la fin de journ&eacute;e . l\'Enfer sera leur refuge. Quel d&eacute;testable lit de repos !';
$t[16] = 'Dis : &quot;Qui est le Seigneur des cieux et de la terre ? &quot; Dis : &quot;Allah&quot;. Dis : &quot;Et prendrez-vous en dehors de Lui, des ma&icirc;tres qui ne d&eacute;tiennent pour eux-m&ecirc;mes &eacute;gales, les t&eacute;n&egrave;bres et la lumi&egrave;re ? Ou donnent-ils &agrave; Allah des associ&eacute;s qui cr&eacute;ent comme Sa cr&eacute;ation au point que les deux cr&eacute;ations se soient confondues &agrave; eux ? Dis : &quot;Allah est le Cr&eacute;ateur de toute chose, et c\'est Lui l\'Unique, le Dominateur supr&ecirc;me&quot;';
$t[17] = 'Il a fait descendre une eau du ciel &agrave; laquelle des vall&eacute;e servent de lit, selon leur grandeur. Le flot d&eacute;bord&eacute; &agrave; charri&eacute; une &eacute;cume flottante; et semblable &agrave; celle-ci est [l\'] &eacute;cume provenant de ce qu\'on porte &agrave; fusion, dans le feu pour [fabriquer] des bijoux et des ustensiles. Ainsi Allah repr&eacute;sente en va, au rebut, tandis que [l\'eau et les objets] utiles aux hommes demeurent sur la terre. Ainsi Allah propose des paraboles.';
$t[18] = 'La meilleur [fin] est pour ceux qui r&eacute;pondent &agrave; [l\'appel] de leur Seigneur. Et quand &agrave; ceux qui ne Lui r&eacute;pondent pas, s\'il avaient tout ce qui est sur le terre, et autant encore, ils l\'offriraient en ran&ccedil;on. Ceux-l&agrave; auront le d&eacute;testable rendement de compte et l\'Enfer sera leur refuge. Quel d&eacute;testable lit de repos !';
$t[19] = 'Celui qui sait que ce qui t\'est r&eacute;v&eacute;l&eacute; de la part de ton Seigneur est la v&eacute;rit&eacute;, est-il semblable &agrave; l\'aveugle ? Seuls les gens dou&eacute;s d\'intelligence r&eacute;fl&eacute;chissent bien,';
$t[20] = 'ceux qui remplissent leur engagement envers Allah et ne violent pas le pacte,';
$t[21] = 'qui unissent ce qu\'Allah a command&eacute; d\'unir , redoutent leur Seigneur et craignent une malheureuse reddition de compte,';
$t[22] = 'et qui endurent dans la recherche de l\'agr&eacute;ment d\'Allah , accomplissent la Salat et d&eacute;pensent (dans le bien), en secret et en public, de ce que Nous leur avons attribu&eacute;, et repoussent le mal par le bien. A ceux-l&agrave;, la bonne demeure finale,';
$t[23] = 'les jardins d\'Eden, o&ugrave; ils entreront, ainsi que tous ceux de leurs ascendants, conjoints et descendants, qui ont &eacute;t&eacute; de bons croyants. De chaque porte, les Anges entreront aupr&egrave;s d\'eux :';
$t[24] = '- &quot;Paix sur vous, pour ce que vous avez endur&eacute; ! &quot; - Comme est bonne votre demeure finale ! &quot;';
$t[25] = '[Mais] ceux qui violent leur pacte avec Allah apr&egrave;s l\'avoir engag&eacute;, et rompent ce qu\'Allah a command&eacute; d\'unir et commettent le d&eacute;sordre sur terre, auront la mal&eacute;diction et la mauvaise demeure.';
$t[26] = 'Allah &eacute;tend largement Ses dons ou [les] restreint &agrave; qui Il veut. Ils se r&eacute;jouissent de la vie sur terre, mais la vie d\'ici-bas ne para&icirc;tra que comme une jouissance &eacute;ph&eacute;m&egrave;re en comparaison de l\'au-del&agrave;.';
$t[27] = 'Ceux qui ont m&eacute;cru disent : &quot;Pourquoi n\'a-t-on pas descendu sur lui (Muhammad) un miracle venant de son Seigneur ? &quot; Dis : &quot;En v&eacute;rit&eacute;, Allah &eacute;gare qui Il veut et Il guide vers Lui celui qui se repent,';
$t[28] = 'ceux qui ont cru, et dont les coeurs se tranquillisent &agrave; l\'&eacute;vocation d\'Allah&quot;. N\'est-ce point par l\'&eacute;vocation d\'Allah que se tranquillisent les coeurs ?';
$t[29] = 'Ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, auront le plus grand bien et aussi le plus bon retour.';
$t[30] = 'Ainsi Nous t\'envoyons dans une communaut&eacute; - que d\'autres communaut&eacute;s ont pr&eacute;c&eacute;d&eacute;e - pour que tu leur r&eacute;cites ce que Nous te r&eacute;v&eacute;lons [le Coran], cependant qu\'ils ne croient pas au Tout Mis&eacute;ricordieux. Dis : &quot;C\'est Lui mon Seigneur. Pas d\'autre divinit&eacute; &agrave; part Lui. En Lui je place ma confiance Et &agrave; Lui je me repens&quot;.';
$t[31] = 'S\'ils y avait un Coran &agrave; mettre les montagnes en marche, &agrave; fendre la terre ou &agrave; faire parler les morts (ce serait celui-ci). C\'est plut&ocirc;t &agrave; Allah le commandement tout entier. Les croyants ne savent-ils pas que, si Allah voulait, Il aurait dirig&eacute; tous les hommes vers le droit chemin. Cependant, ceux qui ne croient pas ne manqueront pas, pour prix de ce qu\'ils font d\'&ecirc;tre frapp&eacute;s par un cataclysme, ou [qu\'un cataclysme] s\'abattra pr&egrave;s de leur demeures jusqu\'&agrave; ce que vienne la promesse d\'Allah. Car Allah, ne manque pas Sa promesse .';
$t[32] = 'On s\'est certes moqu&eacute; des messagers avant toi. Alors, J\'ai donn&eacute; un r&eacute;pit aux m&eacute;cr&eacute;ants. Ensuite, Je les ai saisis. Et quel fut Mon ch&acirc;timent !';
$t[33] = 'Est-ce que Celui qui observe ce que chaque &acirc;me acquiert [est semblable aux associ&eacute;s ? ...] Et pourtant ils donnent des associ&eacute;s &agrave; Allah. Dis [leur : ] &quot;Nommez-les. Ou essayez-vous de Lui apprendre ce qu\'Il ne conna&icirc;t pas sur la terre ? Ou avez-vous &eacute;t&eacute; simplement s&eacute;duits par de faux noms ? &quot; En fait, on a embelli aux m&eacute;cr&eacute;ants leur stratag&egrave;me et on les a emp&ecirc;ch&eacute;s de prendre le droit chemin. Et quiconque Allah laisse &eacute;garer, n\'a plus personne pour le guider.';
$t[34] = 'Un ch&acirc;timent les atteindra dans la vie pr&eacute;sente. Le ch&acirc;timent de l\'au-del&agrave; sera cependant plus &eacute;crasant et ils n\'auront nul protecteur contre Allah.';
$t[35] = 'Tel est le paradis qui a &eacute;t&eacute; promis aux pieux : sous lequel coulent les ruisseaux; ses fruits perp&eacute;tuels, ainsi que son ombrage. Voil&agrave; la fin de ceux qui pratiquent la pi&eacute;t&eacute;, tandis que la fin des m&eacute;cr&eacute;ants sera le Feu.';
$t[36] = 'Et ceux &agrave; qui Nous avons d&eacute;j&agrave; donn&eacute; le Livre se r&eacute;jouissent de ce qu\'on a fait descendre vers toi. Tandis que certaines factions en rejettent une partie. Dis : &quot;Il m\'a seulement &eacute;t&eacute; command&eacute; d\'adorer Allah et de ne rien Lui associer. C\'est &agrave; Lui que j\'appelle [les gens], Et c\'est vers Lui que sera mon retour&quot;.';
$t[37] = 'Ainsi l\'avons-Nous fait descendre (le Coran) [sous forme] de loi en arabe. Et si tu suis leurs passions apr&egrave;s ce que tu as re&ccedil;u comme savoir, il n\'y aura pour toi, contre Allah, ni alli&eacute; ni protecteur.';
$t[38] = 'Et Nous avons certes envoy&eacute; avant toi des messagers, et leur avons donn&eacute; des &eacute;pouses et des descendants. Et il n\'appartient pas &agrave; un Messager d\'apporter un miracle, si ce n\'est qu\'avec la permission d\'Allah. Chaque &eacute;ch&eacute;ance a son terme prescrit.';
$t[39] = 'Allah efface ou confirme ce qu\'Il veut en l\'&eacute;criture primordiale est aupr&egrave;s de Lui.';
$t[40] = 'Que Nous te fassions voir une partie de ce dont Nous les mena&ccedil;ons, ou que Nous te fassions mourir (avant cela), ton devoir est seulement la communication du message, et le r&egrave;glement de compte sera &agrave; Nous.';
$t[41] = 'Ne voient-ils pas que Nous frappons la terre et que Nous la r&eacute;duisons de tous c&ocirc;t&eacute;s ? C\'est Allah qui juge et personne ne peut s\'opposer &agrave; Son jugement, et Il est prompt &agrave; r&eacute;gler les comptes.';
$t[42] = 'Certes ceux d\'avant eux ont maniganc&eacute; (contre leur Messager); le stratag&egrave;me tout entier appartient &agrave; Allah. Il sait ce que chaque &acirc;me acquiert. Et les m&eacute;cr&eacute;ants sauront bient&ocirc;t &agrave; qui appartient la bonne demeure finale.';
$t[43] = 'Et ceux qui ne croient pas disent : &quot;Tu n\'es pas un Messager&quot;. Dis : &quot;Allah suffit, comme t&eacute;moin entre vous et moi, et ceux qui ont la connaissance du Livre (sont aussi t&eacute;moins)&quot; .';
?>