uawdijnntqw1x1x1
IP : 18.217.141.32
Hostname : ns1.eurodns.top
Kernel : Linux ns1.eurodns.top 4.18.0-553.5.1.lve.1.el7h.x86_64 #1 SMP Fri Jun 14 14:24:52 UTC 2024 x86_64
Disable Function : mail,sendmail,exec,passthru,shell_exec,system,popen,curl_multi_exec,parse_ini_file,show_source,eval,open_base,symlink
OS : Linux
PATH:
/
home
/
sudancam
/
public_html3
/
.well-known
/
..
/
.
/
.
/
.
/
2cbf9
/
..
/
host
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
woocommerce-ar.po
/
/
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Arabic # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-17 13:54:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n" "Language: ar\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows cart items." msgstr "يعرض عناصر عربة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Items" msgstr "عناصر عربة التسوق" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-taxes/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart taxes row." msgstr "يعرض صف ضرائب عربة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-taxes/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxes" msgstr "الضرائب" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart subtotal row." msgstr "يعرض صف الإجمالي الفرعي لعربة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal/block.json msgctxt "block title" msgid "Subtotal" msgstr "الإجمالي الفرعي" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-shipping/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart shipping row." msgstr "يعرض صف شحن عربة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-shipping/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping" msgstr "الشحن" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the heading row." msgstr "يعرض صف العنوان." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "عنوان" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-fee/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-fee/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart fee row." msgstr "يعرض صف رسوم عربة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-fee/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-fee/block.json msgctxt "block title" msgid "Fees" msgstr "الرسوم" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-discount/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-discount/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart discount row." msgstr "يعرض صف خصم عربة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-discount/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-discount/block.json msgctxt "block title" msgid "Discount" msgstr "خصم" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the apply coupon form." msgstr "يعرض تطبيق نموذج القسيمة." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Coupon Form" msgstr "نموذج القسيمة" #. translators: %s is the URL. #: src/Internal/Utilities/URL.php:116 msgid "%s is not a valid URL." msgstr "%s ليس عنوان URL صالحًا." #. translators: %s is a URL, %d is a product ID. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240 msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories." msgstr "ترحيل تنزيل المنتج: %1$s (للمنتج %1$d) تتعذر إضافته إلى قائمة أدلة التنزيل المعتمدة." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219 msgctxt "Approved product download URLs migration" msgid "invalid URL" msgstr "عنوان URL غير صالح" #. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is #. the percent complete. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151 msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)." msgstr "مزامنة أدلة التنزيل المعتمدة: تم اكتمال الدفعة %1$d (اكتملت الدفعة بنسبة قدرها %2$d%%)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144 msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!" msgstr "مزامنة أدلة التنزيل المعتمدة: اكتمل الفحص!" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128 msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled." msgstr "مزامنة أدلة التنزيل المعتمدة: تمت جدولة فحص جديد." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122 msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress." msgstr "مزامنة أدلة تنزيل المنتج المعتمدة قيد التقدُّم بالفعل." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95 msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update." msgstr "لم يكن من الممكن مزامنة أدلة التنزيل بعد آخر تحديث." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:289 msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters." msgstr "يتعذر أن تكون عناوين URL للدليل المعتمدة أطول من 256 حرف." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:163 msgid "URL could not be updated (probable database error)." msgstr "يتعذر تحديث عنوان URL (من المحتمل وجود خطأ في قاعدة البيانات)" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:130 msgid "URL could not be added (probable database error)." msgstr "يتعذر إضافة عنوان URL (من المحتمل وجود خطأ في قاعدة البيانات)." #. translators: %s is the submitted URL. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447 msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again." msgstr "يتعذر حفظ \"%s\". يرجى المراجعة والتأكُّد من أنه عنوان URL صالح وحاول مرة أخرى." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440 msgid "URL was successfully updated." msgstr "تم تحديث عنوان URL بنجاح." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436 msgid "URL was successfully added." msgstr "تمت إضافة عنوان URL بنجاح." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429 msgid "%d URL could not be updated." msgid_plural "%d URLs could not be updated." msgstr[0] "يتعذر تحديث %d عنوان URL." msgstr[1] "يتعذر تحديث %d من عناوين URL." msgstr[2] "يتعذر تحديث %d من عناوين URL." msgstr[3] "يتعذر تحديث %d من عناوين URL." msgstr[4] "يتعذر تحديث %d من عناوين URL." msgstr[5] "يتعذر تحديث %d من عناوين URL." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419 msgid "%d approved directory URL disabled." msgid_plural "%d approved directory URLs disabled." msgstr[0] "تم تعطيل %d عنوان URL للدليل المعتمد." msgstr[1] "تم تعطيل %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[2] "تم تعطيل %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[3] "تم تعطيل %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[4] "تم تعطيل %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[5] "تم تعطيل %d من عناوين URL للدليل المعتمد." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411 msgid "%d approved directory URL enabled." msgid_plural "%d approved directory URLs enabled." msgstr[0] "تم تمكين %d عنوان URL للدليل المعتمد." msgstr[1] "تم تمكين %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[2] "تم تمكين %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[3] "تم تمكين %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[4] "تم تمكين %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[5] "تم تمكين %d من عناوين URL للدليل المعتمد." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403 msgid "%d approved directory URL deleted." msgid_plural "%d approved directory URLs deleted." msgstr[0] "تم حذف %d عنوان URL للدليل المعتمد." msgstr[1] "تم حذف %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[2] "تم حذف %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[3] "تم حذف %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[4] "تم حذف %d من عناوين URL للدليل المعتمد." msgstr[5] "تم حذف %d من عناوين URL للدليل المعتمد." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Directory URL" msgstr "عنوان URL الدليل" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346 msgid "Add New Approved Directory" msgstr "إضافة دليل معتمد جديد" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345 msgid "Edit Approved Directory" msgstr "تحرير دليل معتمد" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339 msgctxt "Approved product download directories" msgid "The provided ID was invalid." msgstr "كان المُعرِّف المُقدَّم غير صالح." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322 msgid "Approved Download Directories" msgstr "أدلة التنزيل المعتمدة" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Start Enforcing Rules" msgstr "بدء فرض القواعد" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Stop Enforcing Rules" msgstr "إيقاف فرض القواعد" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100 msgctxt "Approved Directory URLs" msgid "Search" msgstr "البحث" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62 msgid "Approved download directories" msgstr "أدلة التنزيل المعتمدة" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Disable All" msgstr "تعطيل الكل" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enable All" msgstr "تمكين الكل" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214 msgid "Disable rule" msgstr "تعطيل قاعدة" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213 msgid "Enable rule" msgstr "تمكين قاعدة" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179 msgctxt "Product downloads list" msgid "Delete permanently" msgstr "الحذف نهائيًا" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177 msgctxt "Product downloads list" msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enabled" msgstr "ممكّن" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145 msgctxt "Approved product download directories" msgid "URL" msgstr "عنوان URL" #. translators: %s is the count of disabled directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "معطّل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "معطّل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "معطّل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "معطّل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "معطّل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "معطّل <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ممكّن <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "ممكّن <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "ممكّن <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "ممكّن <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "ممكّن <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "ممكّن <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s is the count of approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63 msgid "No approved directory URLs found." msgstr "لم يتم العثور على أي عناوين URL خاصة بدليل معتمد" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459 msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads." msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل قائمة الأدلة المعتمدة لعمليات تنزيل المنتج." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110 msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled." msgstr "مزامنة أدلة التنزيل المعتمدة: لقد تم إلغاء الفحص." #. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage #. complete of the current scan. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78 msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it." msgstr "تتم مزامنة قائمة أدلة تنزيل المنتج المعتمدة في الوقت الحالي مع كتالوج المنتج (اكتملت المزامنة بنسبة قدرها %d%%). إذا كنت بحاجة إلى ذلك، فيمكنك إلغائها." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75 msgid "Cancel synchronization of approved directories" msgstr "إلغاء مزامنة الأدلة المعتمدة" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67 msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list." msgstr "تزيل جميع الإدخالات الموجودة من قائمة أدلة تنزيل المنتج المعتمدة." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66 msgid "Empty the approved download directories list" msgstr "إفراغ قائمة أدلة تنزيل المنتج المعتمدة" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59 msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not." msgstr "تقوم بتحديث قائمة أدلة تنزيل المنتج المعتمدة. لاحظ أن تشغيل هذه الأداة لا يؤثر في تمكين قائمة أدلة التنزيل المعتمدة أم لا." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58 msgid "Synchronize approved download directories" msgstr "مزامنة أدلة التنزيل المعتمدة" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:364 msgid "Switch to using the orders table as the authoritative data store for orders when sync finishes" msgstr "التبديل إلى استخدام جدول الطلبات بوصفه متجر البيانات المرجعية للطلبات عند اكتمال المزامنة" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:363 msgid "Switch to using the posts table as the authoritative data store for orders when sync finishes" msgstr "التبديل إلى استخدام جدول التدوينات بوصفه متجر البيانات المرجعية للطلبات عند اكتمال المزامنة" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:355 msgid "Keep the posts table and the orders tables synchronized" msgstr "الاحتفاظ بجدول التدوينات وجدول الطلبات متزامنة" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:343 msgid "<br/>The authoritative table can't be changed until these orders are synchronized." msgstr "<br/>يتعذر تغيير الجدول المرجعي حتى تتم مزامنة هذه الطلبات." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:341 msgid "<br/>Synchronization for these orders is currently in progress.<br/>The authoritative table can't be changed until sync completes." msgstr "<br/>مزامنة هذه الطلبات قيد التقدُّم في الوقت الحالي.<br/>يتعذر تغيير الجدول المرجعي حتى تكتمل المزامنة." #. translators: %s=initial number of orders pending sync #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:337 msgid "There's %s order pending sync!" msgid_plural "There are %s orders pending sync!" msgstr[0] "يوجد %s طلب في انتظار المزامنة!" msgstr[1] "يوجد %s من الطلبات في انتظار المزامنة!" msgstr[2] "يوجد %s من الطلبات في انتظار المزامنة!" msgstr[3] "يوجد %s من الطلبات في انتظار المزامنة!" msgstr[4] "يوجد %s من الطلبات في انتظار المزامنة!" msgstr[5] "يوجد %s من الطلبات في انتظار المزامنة!" #. translators: %1$s=current number of orders pending sync, %2$s=initial number #. of orders pending sync #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:330 msgid "There's %1$s order (out of a total of %2$s) pending sync!" msgid_plural "There are %1$s orders (out of a total of %2$s) pending sync!" msgstr[0] "يوجد %1$s طلب في (من إجمالي %2$s) انتظار المزامنة!" msgstr[1] "يوجد %1$s من الطلبات في (من إجمالي %2$s) انتظار المزامنة!" msgstr[2] "يوجد %1$s من الطلبات في (من إجمالي %2$s) انتظار المزامنة!" msgstr[3] "يوجد %1$s من الطلبات في (من إجمالي %2$s) انتظار المزامنة!" msgstr[4] "يوجد %1$s من الطلبات في (من إجمالي %2$s) انتظار المزامنة!" msgstr[5] "يوجد %1$s من الطلبات في (من إجمالي %2$s) انتظار المزامنة!" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:317 msgid "Use the WordPress posts table" msgstr "استخدام جدول تدوينات ووردبريس" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:316 msgid "Use the WooCommerce orders tables" msgstr "استخدام جداول طلبات WooCommerce" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:311 msgid "Data store for orders" msgstr "متجر بيانات الطلبات" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:104 msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable." msgstr "اجعل منتجاتك أمام أعين مستخدمي بينتريست الذين يبحثون عن أفكار وأشياء لشرائها. ابدأ باستخدام بينتريست، واجعل كتالوج منتجك بالكامل قابلاً للتصفُّح." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:103 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Pinterest for WooCommerce" msgstr "Pinterest لـ WooCommerce" #. translators: %s: is referring to the plugin's name. #: src/Internal/Admin/Loader.php:105 msgid "%1$s plugin has been deactivated to avoid conflicts with %2$s plugin." msgstr "تم تعطيل إضافة %1$s لتجنب التعارضات مع إضافة %2$s." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:387 msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base." msgstr "تزيل برامج Buy Now Pay Later المصممة خصوصًا لـ Affirm السعر بوصفه عائقًا، ما يؤدي إلى تحويل المتصفحات إلى مشترين، وزيادة متوسط قيمة الطلب، وتوسيع قاعدة عملائك." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:374 msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally." msgstr "قم بتمكين إجراءات سداد سلسة وسريعة لمئات الملايين من عملاء Amazon النشطين على مستوى العالم." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:361 msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free." msgstr "يسمح Afterpay للعملاء بتلقي المنتجات على الفور ودفع مقابل عمليات الشراء على أربعة أقساط، من دون فائدة دومًا." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:87 msgid "Have sales tax calculated automatically, or add the rates manually." msgstr "قم بحساب ضريبة المبيعات تلقائيًا أو قم بإضافة المعدلات يدويًا." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:73 msgid "You added tax rates" msgstr "لقد أضفت معدلات الضريبة" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:69 msgid "Get taxes out of your mind" msgstr "معرفة الضرائب من عقلك" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29 msgid "You added store details" msgstr "لقد أضفت تفاصيل المتجر" #. translators: Store name #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29 msgid "You created %s" msgstr "لقد أنشأت %s" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:46 msgid "Set delivery costs and enable extra features, like shipping label printing." msgstr "قم بتعيين تكاليف التوصيل، وتمكين ميزات إضافية، مثل طباعة ملصق الشحن." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:32 msgid "You added shipping costs" msgstr "لقد أضفت تكاليف الشحن" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:28 msgid "Select how to ship your products" msgstr "تحديد طريقة شحن منتجاتك" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:58 msgid "Add products to sell and build your catalog." msgstr "أضف منتجات لبيع كتالوجك وإنشائه." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:44 msgid "You added products" msgstr "لقد أضفت منتجات" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:40 msgid "Create or upload your first products" msgstr "إنشاء منتجاتك الأولى أو رفعها" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:47 msgid "Let your customers pay the way they like." msgstr "دع العملاء يدفعون بالطريقة التي يحبونها." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:33 msgid "You set up payments" msgstr "لقد قمت بإعداد المدفوعات" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:29 msgid "Add a way to get paid" msgstr "إضافة طريقة لتحصيل المدفوعات" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:47 msgid "Promote your store in other sales channels, like email, Google, and Facebook." msgstr "قم بالترويج لمتجرك في قنوات بيع أخرى، مثل البريد الإلكتروني، وغوغل، وفيسبوك." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:33 msgid "You added sales channels" msgstr "لقد أضفت قنوات بيع" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:29 msgid "Grow your business with marketing tools" msgstr "تطوير أعمالك باستخدام أدوات التسويق" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61 msgid "Upload your logo to adapt the store to your brand’s personality." msgstr "ارفع شعارك لتطويع المتجر لشخصية علامتك التجارية." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:47 msgid "You personalized your store" msgstr "لقد خصصت متجرك" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:43 msgid "Make your store stand out with unique design" msgstr "جعل متجرك مميزًا باستخدام تصميم فريد" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:199 msgid "Personalize your store’s design and grow your business by enabling new sales channels." msgstr "خصَّص تصميم متجرك وطور أعمالك عن طريق تمكين قنوات بيع جديدة." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:198 msgid "Customize & expand" msgstr "التخصيص والتوسيع" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:189 msgid "Easily set up the backbone of your store’s operations and get ready to accept first orders." msgstr "قم بإعداد أساس عمليات متجرك بسهولة، وكن مستعدًا لقبول الطلبات الأولى." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:188 msgid "Get ready to sell" msgstr "كن مستعدًا للبيع" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:179 msgid "Make sure you’ve got everything you need to start selling—from business details to products." msgstr "تأكَّد من أنك حصلت على كل شيء تحتاج إليه لبدء البيع—بدايةً من تفاصيل الأعمال وصولاً إلى المنتجات." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:178 msgid "Cover the basics" msgstr "تغطية الأساسيات" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:153 msgid "Gateway title." msgstr "عنوان البوابة." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:147 msgid "Priority of recommendation." msgstr "أولوية التوصية." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:141 msgid "Array of plugin slugs." msgstr "مصفوفة بالأسماء اللطيفة للإضافة." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:135 msgid "Suggestion visibility." msgstr "إمكانية رؤية الاقتراح." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:129 msgid "Gateway image." msgstr "صورة البوابة." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:123 msgid "Suggestion ID." msgstr "مُعرِّف الاقتراح." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:117 msgid "Suggestion description." msgstr "وصف الاقتراح." #: src/Admin/API/Experiments.php:65 msgid "Sorry, experiment_name is required." msgstr "عذرًا، يلزم experiment_name." #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/MiniCart.php:515 msgid "Mini Cart Empty Cart Message" msgstr "عربة تسوق صغيرة رسالة عربة التسوق فارغة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1903 msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order." msgstr "لا تعرض سوى البيانات الوصفية التي من المفترض عرضها لطلب." #. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link #. tag, %3%s is a closing link tag. #: includes/class-wc-product-download.php:248 msgid "The downloadable file %1$s cannot be used: it is not located in an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s" msgstr "يتعذر تنزيل الملف القابل للتنزيل %1$s: حيث لا يقع في دليل معتمد. يرجى الاتصال بمسؤول الموقع للحصول على مساعدة. %2$sاعرف مزيدًا.%3$s" #. translators: %s: Downloadable file. #: includes/class-wc-product-download.php:114 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled." msgstr "يتعذر تنزيل الملف القابل للتنزيل %s حيث إنه تم تعطيله." #: includes/class-wc-download-handler.php:669 msgid "Headers already sent when generating download error message." msgstr "تم إرسال الترويسات بالفعل عند إنشاء رسالة خطأ التنزيل." #. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML #. (closing link tag). #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20 msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s." msgstr "تم تحديث %1$sقائمة أدلة تنزيل المنتج المعتمدة%2$s. لحماية موقعك، يرجى مراجعة القائمة وإجراء أي تغييرات قد تكون مطلوبة. لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى %3$sهذا الدليل%2$s." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:762 msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?" msgstr "هل يفرض موقعك استخدام أدلة تنزيل المنتج المعتمدة؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:761 msgid "Enforce Approved Product Download Directories" msgstr "فرض أدلة تنزيل المنتج المعتمدة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:213 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Other payment methods" msgstr "طرق الدفع الأخرى" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:442 msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype—%1$slearn more%2$s)." msgstr "تم تعطيل عمليات التنزيل المُشار إليها (موقع أو نوع ملف غير صالح—%1$sاعرف مزيدًا%2$s)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:195 msgid "Are you sure you wish to delete this item?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا العنصر؟" #. translators: Error code #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:206 msgid "Our request to the search API got response code %s." msgstr "حصل طلبنا إلى واجهة برمجة تطبيقات البحث على رمز الاستجابة %s." #. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:209 msgid "Error saving order ID %1$s." msgstr "خطأ في أثناء حفظ مُعرِّف الطلب %1$s." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:203 msgid "(no ID)" msgstr "(لا يوجد مُعرِّف)" #: i18n/countries.php:228 msgid "Eswatini" msgstr "إسواتيني" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:365 msgid "How easy was it to edit your product?" msgstr "ما مدى سهولة تحرير منتجك؟" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the shopping button for the Mini Cart block." msgstr "مكوِّن يعرض زر التسوق لمكوِّن عربة التسوق الصغيرة." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini Cart Shopping Button" msgstr "زر التسوق لعربة التسوق الصغيرة" #. translators: %1$s = <em> tag, %2$s = </em> tag. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:378 msgid "Create the tables first by going to %1$sWooCommerce > Status > Tools%2$s and running %1$sCreate the custom orders tables%2$s." msgstr "قم بإنشاء الجداول أولاً عن طريق الانتقال إلى %1$sWooCommerce > الحالة > الأدوات%2$s وتشغيل %1$sإنشاء جداول الطلبات المخصصة%2$s." #. translators: %1$s = <strong> tag, %2$s = </strong> tag. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:301 msgid "%1$sWARNING:%2$s This feature is currently under development and may cause database instability. For contributors only." msgstr "%1$sتحذير:%2$s هذه الميزة قيد التطوير في الوقت الحالي وقد تتسبب في عدم استقرار قاعدة البيانات. للمساهمين فقط." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:296 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:374 msgid "Custom orders tables" msgstr "جداول الطلبات المخصصة" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:276 msgid "Custom data stores" msgstr "متاجر البيانات المخصصة" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:223 msgid "Custom orders tables have been created. You can now go to WooCommerce > Settings > Advanced > Custom data stores." msgstr "تم إنشاء جداول الطلبات المخصصة. يمكنك الآن الانتقال إلى WooCommerce > الإعدادات > الإعدادات المتقدمة > متاجر البيانات المخصصة." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:219 msgid "This tool will create the custom orders tables. Once created you can go to WooCommerce > Settings > Advanced > Custom data stores and configure the usage of the tables." msgstr "ستقوم هذه الأداة بإنشاء جداول الطلبات المخصصة. بمجرد الإنشاء، يمكنك الانتقال إلى WooCommerce > الإعدادات > الإعدادات المتقدمة > متاجر البيانات المخصصة، وتكوين اسخدام الجداول." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:218 msgid "Create the custom orders tables" msgstr "إنشاء جداول الطلبات المخصصة" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:211 msgid "Custom orders tables have been deleted." msgstr "تم حذف جداول الطلبات المخصصة." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:206 msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if they are not not in use (via Settings > Advanced > Custom data stores). You can create them again at any time with the \"Create the custom orders tables\" tool." msgstr "سيؤدي هذا إلى حذف جداول الطلبات المخصصة. يمكن حذف هذه الجداول فقط إذا لم تكن قيد الاستخدام (من خلال الإعدادات > الإعدادات المتقدمة > متاجر البيانات المخصصة). يمكنك إنشاؤها مجددًا في أي وقت باستخدام أداة \"إنشاء جداول الطلبات المخصصة\"." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:202 msgid "Delete the custom orders tables" msgstr "حذف جداول الطلبات المخصصة" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:208 msgid "Nonce is invalid." msgstr "Nonce غير صالح." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:204 msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce." msgstr "ترويسة Nonce مفقودة. تتطلب نقطة النهاية هذه معلمة متغيِّرة زمنيًا صالحة." #: src/Admin/API/Plugins.php:354 msgid "Plugin activation has been scheduled." msgstr "تمت جدولة تفعيل الإضافة." #: src/Admin/API/Plugins.php:259 msgid "Plugin installation has been scheduled." msgstr "تمت جدولة تثبيت الإضافة." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:113 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:696 msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id." msgstr "معيار اختياري للحصول فقط على قوائم مهام معينة عن طريق المُعرِّف." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1224 msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought." msgstr "يظهر إذا كان يتعيَّن تكوين المنتج قبل أن يكون قابلاً للشراء." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1849 msgid "Order payment URL." msgstr "عنوان URL الخاص بعملية دفع الطلب." #. Translators: %s amount. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:102 msgid "The minimum quantity that can be added to the cart is %s" msgstr "يبلغ الحد الأدنى للكمية التي يمكن إضافتها إلى عربة التسوق %s" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:424 msgid "The maximum quantity that can be added to the cart." msgstr "الحد الأقصى للكمية التي يمكن إضافتها إلى عربة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:418 msgid "The minimum quantity that can be added to the cart." msgstr "الحد الأدنى للكمية التي يمكن إضافتها إلى عربة التسوق." #. translators: 1: email address, 2: order ID . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:151 msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d." msgstr "تم تلقي تنبيه PDT لحساب آخر: %1$s. معرِّف الطلب:%2$d." #. translators: 1: order ID, 2: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:145 msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d." msgstr "تم تلقي تنبيه PDT للطلب %1$d عند نقطة نهاية الطلب %2$d." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/block.json #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "WooCommerce" msgstr "ووكومرس" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/block.json #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders." msgstr "اعرض نموذج السداد حتى يتمكن عملاؤك من إرسال الطلبات." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/block.json #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout" msgstr "إتمام الطلب" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini cart." msgstr "يحتوى على جدول المنتجات وغيرها من المنتجات المخصصة لعربة التسوق الصغيرة الممتلئة." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini Cart Items" msgstr "عناصر عربة التسوق الصغيرة" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:92 msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage." msgstr "يعني هذا أن الجدول ربما يكون في حالة غير متناسقة. يوصى بتشغيل عملية إعادة إنشاء جديدة أو بمواصلة العملية الملغاة (الحالة - الأدوات - إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج/ مواصلة عملية إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج) قبل تمكين استخدام الجدول." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:91 msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted." msgstr "تحذير: تم إلغاء عملية إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:326 msgid "Resume" msgstr "السيرة الذاتية" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:324 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed." msgstr "تمت مواصلة عملية إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج." #. translators: %1$s = count of products already processed. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:318 msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)." msgstr "ستواصل هذه الأداة عملية إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج عند المرحلة التي تم إلغاؤها فيها (تمت معالجة %1$s من المنتجات بالفعل)." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:314 msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration" msgstr "مواصلة عملية إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:306 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted." msgstr "تم إلغاء عملية إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:302 msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped." msgstr "ستقوم هذه الأداة بإلغاء إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج. بعد إجراء هذا، يمكن إما البدء من جديد أو المواصلة من حيث تم التوقف." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:301 msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration" msgstr "إلغاء إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج" #. Translators: %s amount. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:124 msgid "The quantity added to the cart must be a multiple of %s" msgstr "يجب أن تكون الكمية المُضافة إلى عربة التسوق من مضاعفات %s" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:78 msgid "If the quantity in the cart is editable or fixed." msgstr "إذا كانت الكمية في عربة التسوق قابلة للتحرير أو ثابتة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:71 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:430 msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value." msgstr "المقدار الذي تزيد الكميات به. يجب أن تكون الكمية من مضاعفات هذه القيمة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:65 msgid "The maximum quantity allowed in the cart for this line item." msgstr "الحد الأقصى للكمية المسموح بها في عربة التسوق لهذا العنصر." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:59 msgid "The minimum quantity allowed in the cart for this line item." msgstr "الحد الأدنى للكمية المسموح بها في عربة التسوق لهذا العنصر." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:53 msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place." msgstr "كيف ينبغي التحكم في كمية هذا العنصر، على سبيل المثال أي قيود موجودة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:45 msgid "Quantity of this item to add to the cart." msgstr "كمية هذا العنصر لإضافته إلى عربة التسوق." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87 msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "قد يبدو تغيير منصات التجارة الإلكترونية وكأنَّه عقبة كبيرة يجب التغلب عليها، إلا أنَّ نقل منتجاتك وعملائك وطلباتك إلى WooCommerce أسهل مما قد تعتقد. ستساعدك هذه المقالة على المضي قدمًا في هذه العملية." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86 msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce" msgstr "كيفية الترحيل من Magento إلى WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96 msgid "When creating an account, send the new user a link to set their password" msgstr "عند إنشاء حساب، أرسل رابطًا إلى المستخدم الجديد لتعيين كلمة مروره" #: i18n/states.php:399 msgid "Thuringia" msgstr "تورينغن" #: i18n/states.php:398 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "شليسفيش هولشتاين" #: i18n/states.php:397 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "ساكسونيا أنهالت" #: i18n/states.php:396 msgid "Saxony" msgstr "ساكسونيا" #: i18n/states.php:395 msgid "Saarland" msgstr "سارلاند" #: i18n/states.php:394 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "راينلند بالاتينات" #: i18n/states.php:393 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "شمال الراين وستفاليا" #: i18n/states.php:392 msgid "Lower Saxony" msgstr "ساكسونيا السفلى" #: i18n/states.php:391 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "مكلنبورج فوربومرن" #: i18n/states.php:390 msgid "Hesse" msgstr "هيسن" #: i18n/states.php:389 msgid "Hamburg" msgstr "هامبورج" #: i18n/states.php:388 msgid "Bremen" msgstr "بريمن" #: i18n/states.php:387 msgid "Brandenburg" msgstr "براندنبورج" #: i18n/states.php:386 msgid "Berlin" msgstr "برلين" #: i18n/states.php:385 msgid "Bavaria" msgstr "بفاريا" #: i18n/states.php:384 msgid "Baden-Württemberg" msgstr "بادن فورتمبيرج" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the title of the Mini Cart block." msgstr "مكوِّن يعرض عنوان مكوِّن عربة التسوق الصغيرة." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini Cart Title" msgstr "عنوان عربة التسوق الصغيرة" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the products table of the Mini Cart block." msgstr "مكوِّن يعرض جدول منتجات مكوِّن عربة التسوق الصغيرة." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini Cart Products Table" msgstr "جدول منتجات عربة التسوق الصغيرة" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the footer of the Mini Cart block." msgstr "مكوِّن يعرض تذييل مكوِّن عربة التسوق الصغيرة." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini Cart Footer" msgstr "تذييل عربة التسوق الصغيرة" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the mini cart has products." msgstr "يحتوي على مكوِّنات تظهر عندما تحتوي عربة التسوق الصغيرة على منتجات." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Mini Cart Contents" msgstr "محتويات عربة التسوق الصغيرة ممتلئة" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the mini cart is empty." msgstr "يحتوي على مكوِّنات تظهر عندما تكون عربة التسوق الصغيرة فارغة." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Mini Cart Contents" msgstr "محتويات عربة التسوق الصغيرة فارغة" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:74 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Save big with WooCommerce Payments" msgstr "ادخر ادخارًا كبيرًا باستخدام مدفوعات WooCommerce" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:71 msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with WooCommerce Payments. With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies." msgstr "ادخر ما يصل إلى 800 دولار في الرسوم عن طريق إدارة المعاملات باستخدام مدفوعات WooCommerce. بفضل مدفوعات WooCommerce، يمكنك قبول البطاقات الرئيسية و Apple Pay والمدفوعات بأمان بأكثر من 100 عملة." #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:133 msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooCommerce Payments%2$s" msgstr "قبول بطاقات الائتمان وطرق الدفع الشائعة الأخرى باستخدام %1$sمدفوعات Payments%2$s" #: src/Admin/API/Notes.php:467 msgid "Please provide a valid promo note name." msgstr "يرجى تقديم اسم ملحوظة ترويجية صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:352 msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review" msgstr "حالة القسيمة. ينبغي أن تكون دومًا مراجعة في مسودة أو مراجعة منشورة أو مراجعة معلقة" #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:55 msgid "Dismiss the gateway" msgstr "تجاهل البوابة" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:260 msgid "Task is not a subclass of `Task`" msgstr "المهمة لسيت فئة فرعية لـ \"المهمة\"" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:330 msgid "Number of employees of the store." msgstr "عدد موظفي المخزن." #: includes/class-woocommerce.php:942 msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm nx build woocommerce-legacy-assets</code> to build and minify assets." msgstr "قمتَ بتثبيت نسخة مطوَّرة من WooCommerce تتطلّب إنشاء الملفات وتصغيرها. من دليل الإضافة، قم بتشغيل <code>تثبيت pnpm</code> ، ثم <code>pnpm nx build woocommerce-legacy-assets </code> لإنشاء الأصول وتقليلها." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:470 msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version." msgstr "إصدار قاعدة بيانات WooCommerce. ينبغي أن يكون هذا إصدار WooCommerce نفسه الخاص بك." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:178 msgid "Shop country/region" msgstr "بلد/منطقة المتجر" #. translators: a url #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1000 msgid "To start growing your business, head over to <a href=\"%s\">WooCommerce.com</a>, where you'll find the most popular WooCommerce extensions." msgstr "لبدء تكبير أعمالك، توجَّه مباشرةً إلى <a href=\"%s\">WooCommerce.com</a>، حيث ستجد إضافات WooCommerce الأكثر شيوعًا." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:991 msgid "Oh no! We're having trouble connecting to the extensions catalog right now." msgstr "عفوًا! نواجه مشكلة في أثناء الربط بكتالوج الإضافات في الوقت الحالي." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:217 msgid "Our request to the search API got a malformed response." msgstr "حصل طلبنا إلى واجهة برمجة تطبيقات البحث على استجابة غير صحيحة." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:124 msgid "Our request to the featured API got a malformed response." msgstr "حصل طلبنا إلى واجهة برمجة التطبيقات المميزة على استجابة غير صحيحة." #. translators: Error code #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:108 msgid "Our request to the featured API got error code %d." msgstr "حصل طلبنا إلى واجهة برمجة التطبيقات المميزة على كود الخطأ %d." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:92 msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above." msgstr "واجهنا خطأ في SSL. يرجى التأكُّد من أن موقعك يدعم TLS الإصدار 1.2 أو إصدار أعلى." #: i18n/states.php:2060 msgid "La Guaira (Vargas)" msgstr "لاجوايرا (فارجاس)" #: i18n/states.php:2035 msgid "Treinta y Tres" msgstr "ترينتا إي تريس" #: i18n/states.php:2034 msgid "Tacuarembó" msgstr "تاكواريمبو" #: i18n/states.php:2033 msgid "Soriano" msgstr "سوريانو" #: i18n/states.php:2031 msgid "Salto" msgstr "سالتو" #: i18n/states.php:2030 msgid "Rocha" msgstr "روكا" #: i18n/states.php:2029 msgid "Rivera" msgstr "ريفيرا" #: i18n/states.php:2027 msgid "Paysandú" msgstr "بايساندو" #: i18n/states.php:2026 msgid "Montevideo" msgstr "مونتيفيديو" #: i18n/states.php:2025 msgid "Maldonado" msgstr "مالدونادو" #: i18n/states.php:2024 msgid "Lavalleja" msgstr "لافاليجا" #: i18n/states.php:2022 msgid "Flores" msgstr "فلوريس" #: i18n/states.php:2021 msgid "Durazno" msgstr "دورازنو" #: i18n/states.php:2020 msgid "Colonia" msgstr "كولونيا" #: i18n/states.php:2019 msgid "Cerro Largo" msgstr "سيرو لارجو" #: i18n/states.php:2018 msgid "Canelones" msgstr "كانلونيس" #: i18n/states.php:2017 msgid "Artigas" msgstr "أرتيجاس" #: i18n/states.php:1561 msgid "Usulután" msgstr "أوسلوتان" #: i18n/states.php:1560 msgid "La Unión" msgstr "لا يونيون" #: i18n/states.php:1559 msgid "San Vicente" msgstr "سان فيسينتي" #: i18n/states.php:1558 msgid "San Salvador" msgstr "سان سلفادرور" #: i18n/states.php:1557 msgid "Sonsonate" msgstr "سونسوناته" #: i18n/states.php:1556 msgid "San Miguel" msgstr "سان ميجيل" #: i18n/states.php:1555 msgid "Santa Ana" msgstr "سانتا أنا" #: i18n/states.php:1553 msgid "Morazán" msgstr "مورازان" #: i18n/states.php:1551 msgid "Cuscatlán" msgstr "كوسكاتلان" #: i18n/states.php:1550 msgid "Chalatenango" msgstr "تشالاتنانغو" #: i18n/states.php:1549 msgid "Cabañas" msgstr "كابانا" #: i18n/states.php:1548 msgid "Ahuachapán" msgstr "أهواتشابان" #: i18n/states.php:1352 msgid "Ngöbe-Buglé" msgstr "إنجوبي بوجلي" #: i18n/states.php:1351 msgid "Guna Yala" msgstr "جونا يالا" #: i18n/states.php:1350 msgid "Emberá" msgstr "إمبيرا" #: i18n/states.php:1349 msgid "West Panamá" msgstr "ويست بنما" #: i18n/states.php:1348 msgid "Veraguas" msgstr "فيراجوس" #: i18n/states.php:1347 msgid "Panamá" msgstr "بنما" #: i18n/states.php:1346 msgid "Los Santos" msgstr "لوس سانتوس" #: i18n/states.php:1345 msgid "Herrera" msgstr "هيريرا" #: i18n/states.php:1344 msgid "Darién" msgstr "دارين" #: i18n/states.php:1343 msgid "Chiriquí" msgstr "تشيريكوي" #: i18n/states.php:1341 msgid "Coclé" msgstr "كوكلي" #: i18n/states.php:1340 msgid "Bocas del Toro" msgstr "بوكاس ديل تورو" #: i18n/states.php:1319 msgid "Río San Juan" msgstr "ريو سان جوان" #: i18n/states.php:1318 msgid "Rivas" msgstr "ريفاس" #: i18n/states.php:1317 msgid "Nueva Segovia" msgstr "نويفا سيجوفيا" #: i18n/states.php:1316 msgid "Matagalpa" msgstr "ماتاجلبا" #: i18n/states.php:1315 msgid "Masaya" msgstr "مسايا" #: i18n/states.php:1314 msgid "Managua" msgstr "ماناغوا" #: i18n/states.php:1313 msgid "Madriz" msgstr "مادريز" #: i18n/states.php:1311 msgid "Jinotega" msgstr "جينوتيجا" #: i18n/states.php:1309 msgid "Estelí" msgstr "إستيلي" #: i18n/states.php:1308 msgid "Chontales" msgstr "تشونتاليس" #: i18n/states.php:1307 msgid "Chinandega" msgstr "تشينانديغا" #: i18n/states.php:1306 msgid "Carazo" msgstr "كارازو" #: i18n/states.php:1305 msgid "Boaco" msgstr "بواكو" #: i18n/states.php:1304 msgid "Atlántico Sur" msgstr "أتلانتيكو سور" #: i18n/states.php:1303 msgid "Atlántico Norte" msgstr "أتلانتيكو نورت" #: i18n/states.php:691 msgid "Yoro" msgstr "يورو" #: i18n/states.php:689 msgid "Santa Bárbara" msgstr "سانتا باربرا" #: i18n/states.php:688 msgid "Olancho" msgstr "أولانشو" #: i18n/states.php:687 msgid "Ocotepeque" msgstr "أكوتيبيك" #: i18n/states.php:685 msgid "Lempira" msgstr "ليمبيرا" #: i18n/states.php:684 msgid "Intibucá" msgstr "إنتيبوكا" #: i18n/states.php:683 msgid "Gracias a Dios" msgstr "جراسياس آديوس" #: i18n/states.php:682 msgid "Francisco Morazán" msgstr "فرانسيسكو مورازان" #: i18n/states.php:681 msgid "El Paraíso" msgstr "إل بارييسو" #: i18n/states.php:680 msgid "Cortés" msgstr "كورتيس" #: i18n/states.php:679 msgid "Copán" msgstr "كوبان" #: i18n/states.php:678 msgid "Comayagua" msgstr "كوماياجوا" #: i18n/states.php:677 i18n/states.php:1342 msgid "Colón" msgstr "كولون" #: i18n/states.php:676 msgid "Choluteca" msgstr "تشولوتيكا" #: i18n/states.php:675 msgid "Bay Islands" msgstr "جزر الخليج" #: i18n/states.php:674 msgid "Atlántida" msgstr "أتلانتيدا" #: i18n/states.php:521 msgid "Zamora-Chinchipe" msgstr "زامورا شينشيبي" #: i18n/states.php:520 msgid "Tungurahua" msgstr "تونجوراهوا" #: i18n/states.php:519 msgid "Sucumbíos" msgstr "ساكومبيوس" #: i18n/states.php:518 msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" msgstr "سانتو دومينغو دا لوس تساتشيلاس" #: i18n/states.php:517 msgid "Santa Elena" msgstr "سانتا إلينا" #: i18n/states.php:516 msgid "Pichincha" msgstr "بيشينشا" #: i18n/states.php:515 msgid "Pastaza" msgstr "باستازا" #: i18n/states.php:514 msgid "Orellana" msgstr "أوريلانا" #: i18n/states.php:513 msgid "Napo" msgstr "نابو" #: i18n/states.php:512 msgid "Morona-Santiago" msgstr "مورونا سانتياجو" #: i18n/states.php:511 msgid "Manabí" msgstr "مانابي" #: i18n/states.php:509 msgid "Loja" msgstr "لوجا" #: i18n/states.php:508 msgid "Imbabura" msgstr "امبابورا" #: i18n/states.php:507 msgid "Guayas" msgstr "جواياس" #: i18n/states.php:506 msgid "Galápagos" msgstr "جالاباجوس" #: i18n/states.php:505 msgid "Esmeraldas" msgstr "إسمرالداس" #: i18n/states.php:504 msgid "El Oro" msgstr "إل أورو" #: i18n/states.php:503 msgid "Cotopaxi" msgstr "كوتو باكسي" #: i18n/states.php:502 msgid "Chimborazo" msgstr "تشيمبورازو" #: i18n/states.php:501 msgid "Carchi" msgstr "كارتشي" #: i18n/states.php:500 msgid "Cañar" msgstr "كانار" #: i18n/states.php:498 msgid "Azuay" msgstr "أزواي" #: i18n/states.php:444 msgid "Yuma" msgstr "يوما" #: i18n/states.php:442 msgid "Valdesia" msgstr "فالديزيا" #: i18n/states.php:429 msgid "Ozama" msgstr "أوزاما" #: i18n/states.php:420 msgid "Higüamo" msgstr "هيجوامو" #: i18n/states.php:416 msgid "Enriquillo" msgstr "إنريكيو" #: i18n/states.php:414 msgid "El Valle" msgstr "إل فالي" #: i18n/states.php:410 msgid "Cibao Sur" msgstr "سيباو سور" #: i18n/states.php:409 msgid "Cibao Norte" msgstr "سيباو نورت" #: i18n/states.php:408 msgid "Cibao Noroeste" msgstr "سيباو نوريست" #: i18n/states.php:407 msgid "Cibao Nordeste" msgstr "سيباو نورديست" #: i18n/states.php:380 i18n/states.php:2032 msgid "San José" msgstr "سان خوسيه" #: i18n/states.php:379 msgid "Puntarenas" msgstr "بونتاريناس" #: i18n/states.php:378 msgid "Limón" msgstr "ليمون" #: i18n/states.php:377 msgid "Heredia" msgstr "هيريديا" #: i18n/states.php:376 msgid "Guanacaste" msgstr "جوناكاستي" #: i18n/states.php:375 msgid "Cartago" msgstr "كارتاجو" #: i18n/states.php:374 msgid "Alajuela" msgstr "ألاخويلا" #: i18n/states.php:371 msgid "Vichada" msgstr "فيشادا" #: i18n/states.php:370 msgid "Vaupés" msgstr "فوبس" #: i18n/states.php:369 msgid "Valle del Cauca" msgstr "فالي دل كوكا" #: i18n/states.php:368 msgid "Tolima" msgstr "توليما" #: i18n/states.php:366 msgid "San Andrés & Providencia" msgstr "سان أندرياس وبروفيدنسيا" #: i18n/states.php:365 msgid "Santander" msgstr "سانتاندير" #: i18n/states.php:364 msgid "Risaralda" msgstr "ريسارالدا" #: i18n/states.php:363 msgid "Quindío" msgstr "كوينديو" #: i18n/states.php:362 msgid "Putumayo" msgstr "بوتومايو" #: i18n/states.php:361 msgid "Norte de Santander" msgstr "نورت دي سانتاندير" #: i18n/states.php:360 msgid "Nariño" msgstr "نارينو" #: i18n/states.php:359 msgid "Meta" msgstr "منوعات" #: i18n/states.php:358 msgid "Magdalena" msgstr "ماجدالينا" #: i18n/states.php:357 msgid "La Guajira" msgstr "لا غواخيرا" #: i18n/states.php:356 msgid "Huila" msgstr "هويلا" #: i18n/states.php:355 msgid "Guaviare" msgstr "جوفيار" #: i18n/states.php:354 msgid "Guainía" msgstr "جوانيا" #: i18n/states.php:353 msgid "Capital District" msgstr "كابيتال ديسترنكت" #: i18n/states.php:352 msgid "Cundinamarca" msgstr "كونديناماركا" #: i18n/states.php:350 msgid "Chocó" msgstr "تشوكو" #: i18n/states.php:349 msgid "Cesar" msgstr "سيزار" #: i18n/states.php:348 msgid "Cauca" msgstr "كوكا" #: i18n/states.php:347 msgid "Casanare" msgstr "كاساناري" #: i18n/states.php:346 msgid "Caquetá" msgstr "كاكويتا" #: i18n/states.php:345 msgid "Caldas" msgstr "كالداس" #: i18n/states.php:344 msgid "Boyacá" msgstr "بوياكا" #: i18n/states.php:342 msgid "Atlántico" msgstr "أتلانتيكو" #: i18n/states.php:341 msgid "Arauca" msgstr "أراوكا" #: i18n/states.php:340 msgid "Antioquia" msgstr "أنتيوكيا" #: i18n/states.php:30 msgid "Vlorë" msgstr "فلوره" #: i18n/states.php:29 msgid "Tirana" msgstr "تيرانا" #: i18n/states.php:28 msgid "Shkodër" msgstr "شكودر" #: i18n/states.php:27 msgid "Lezhë" msgstr "ليزهي" #: i18n/states.php:26 msgid "Kukës" msgstr "كوكس" #: i18n/states.php:25 msgid "Korçë" msgstr "كورتشي" #: i18n/states.php:24 msgid "Gjirokastër" msgstr "جيروكاستر" #: i18n/states.php:23 msgid "Fier" msgstr "فيير" #: i18n/states.php:22 msgid "Elbasan" msgstr "إلباسان" #: i18n/states.php:21 msgid "Durrës" msgstr "دوريس" #: i18n/states.php:20 msgid "Dibër" msgstr "ديبر" #: i18n/states.php:19 msgid "Berat" msgstr "بيرات" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display accepted payment methods." msgstr "اعرض طرق الدفع المقبولة." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Accepted Payment Methods" msgstr "طرق الدفع المقبولة" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:35 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Get more sales" msgstr "الحصول على مزيد من المبيعات" #: templates/myaccount/form-login.php:99 msgid "A link to set a new password will be sent to your email address." msgstr "سيتم إرسال رابط لتعيين كلمة مرور جديدة إلى عنوان بريدك الإلكتروني." #: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:135 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "لم يتم تحديد أي قالب لهذا القالب." #: src/Internal/Admin/Notes/UpdateStoreDetails.php:54 msgid "Update store details" msgstr "تحديث تفاصيل المخزن" #: src/Internal/Admin/Notes/UpdateStoreDetails.php:47 msgid "Nice work completing your store profile! You can always go back and edit the details you just shared, as needed." msgstr "عمل رائع في إنهاء ملف مخزنك الشخصي! يمكنك دومًا التراجع وتحرير التفاصيل التي قمت بمشاركتها للتو حسب الحاجة." #: src/Internal/Admin/Notes/UpdateStoreDetails.php:46 msgid "Edit your store details if you need to" msgstr "تحرير تفاصيل مخزنك إذا كنت بحاجة إلى" #: src/Internal/Admin/Notes/CompleteStoreDetails.php:52 msgid "Complete your store details with important information for setup such as your store’s base address" msgstr "إكمال تفاصيل مخزنك بمعلومات مهمة للإعداد، مثل العنوان الأساسي لمخزنك" #: src/Internal/Admin/Notes/CompleteStoreDetails.php:51 msgid "Add your store details to complete store setup" msgstr "إضافة تفاصيل مخزنك لإكمال إعداد المخزن" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:76 msgid "Drive sales with %1$sGoogle Listings and Ads%2$s" msgstr "زيادة المبيعات باستخدام %1$sقوائم غوغل وإعلاناته%2$s" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:706 msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter." msgstr "قائمة بالمهام المهملة الموسعة من عامل التصفية من جانب العميل." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status." msgstr "هذا هو تنبيه الطلب الذي تم إرساله إلى العملاء ويحتوي على تفاصيل الطلب بعد وضعه في حالة قيد الانتظار من بين حالة الطلب المُعلق أو الملغى أو الفاشل." #: includes/class-wc-shipping-rate.php:69 msgid "Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the correct result." msgstr "استخدم \"array_key_exists\" للتحقُّق من meta_data على WC_Shipping_Rate للحصول على النتيجة الصحيحة." #: includes/class-wc-comments.php:309 msgid "Product Reviews" msgstr "مراجعات المنتجات" #: includes/class-wc-ajax.php:2130 msgid "There was an error generating your API Key." msgstr "حدث خطأ في أثناء إنشاء مفتاح واجهة برمجة التطبيقات الخاص بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16 msgid "Browse categories" msgstr "تصفُّح التصنيفات" #: i18n/states.php:302 msgid "Valparaíso" msgstr "إقليم فالباريسو" #: i18n/states.php:301 msgid "Tarapacá" msgstr "إقليم تاراباكا" #: i18n/states.php:300 msgid "Región Metropolitana de Santiago" msgstr "منطقة سانتياغو متروبوليتان" #: i18n/states.php:299 msgid "Ñuble" msgstr "إقليم نوبل" #: i18n/states.php:298 msgid "Maule" msgstr "إقليم مول" #: i18n/states.php:297 msgid "Magallanes" msgstr "إقليم ماجلان" #: i18n/states.php:296 i18n/states.php:510 msgid "Los Ríos" msgstr "إقليم لوس ريوس" #: i18n/states.php:295 msgid "Los Lagos" msgstr "إقليم لوس لاجوس" #: i18n/states.php:294 msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" msgstr "إقليم أوهيغينز" #: i18n/states.php:293 msgid "Coquimbo" msgstr "إقليم كوكيمبو" #: i18n/states.php:292 msgid "Biobío" msgstr "إقليم بيوبيو" #: i18n/states.php:291 msgid "Atacama" msgstr "إقليم أتاكاما" #: i18n/states.php:290 msgid "La Araucanía" msgstr "إقليم لا أروكانيا" #: i18n/states.php:289 msgid "Arica y Parinacota" msgstr "إقليم أريكا وبارينكوتا" #: i18n/states.php:288 msgid "Antofagasta" msgstr "إقليم أنتوفاغاستا" #: i18n/states.php:287 msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" msgstr "إقليم آيسن ديل جنرال كارلوس إيبانيس ديل كامبو" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the checkout totals." msgstr "عمود يحتوي على إجماليات إجراءات السداد." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Totals" msgstr "إجماليات إجراءات السداد" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Ensure customers agree to your terms and conditions and privacy policy." msgstr "تأكَّد من موافقة العملاء على الشروط والأحكام وسياسة الخصوصية التي تقرّها." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms and Conditions" msgstr "الشروط والأحكام" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shipping options for your store." msgstr "خيارات الشحن الخاصة بمخزنك." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Options" msgstr "خيارات الشحن" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's shipping address." msgstr "اجمع عنوان شحن عميلك." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address" msgstr "عنوان الشحن" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Payment options for your store." msgstr "خيارات الشحن الخاصة بمخزنك." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment Options" msgstr "خيارات الدفع" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to add a note to their order." msgstr "اسمح للعملاء بإضافة ملحوظة إلى طلبهم." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Note" msgstr "ملحوظة الطلب" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing checkout address fields." msgstr "عمود يحتوي على حقول عنوان إجراءات السداد." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Fields" msgstr "حقول إجراءات السداد" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's contact information." msgstr "اجمع معلومات جهة اتصال عميلك." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Contact Information" msgstr "معلومات الاتصال" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's billing address." msgstr "اجمع عنوان فوترة عميلك." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address" msgstr "عنوان الفوترة" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to place their order." msgstr "اسمح للعملاء بوضع طلبهم." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Actions" msgstr "إجراءات" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers proceed to Checkout." msgstr "التقدم لإتمام الطلب." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Proceed to checkout" msgstr "التقدم لإتمام الطلب" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products." msgstr "يحتوي على مكوِّنات تظهر عندما تحتوي عربة التسوق على منتجات." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Cart" msgstr "عربة تسوق ممتلئة" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty." msgstr "يحتوي على مكوِّنات تظهر عندما تكون عربة التسوق فارغة." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Cart" msgstr "سلة تسوّق فارغة" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the cart totals." msgstr "عمود يحتوي على إجماليات عربة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Totals" msgstr "إجماليات عربة التسوق" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Show customers a summary of their order." msgstr "اعرض للعملاء ملخصًا لطلبهم." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Summary" msgstr "ملخص الطلبات" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block containing current line items in Cart." msgstr "مكوِّن يحتوي على عناصر البند الحالية الموجودة في عربة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Line Items" msgstr "عناصر البند في عربة التسوق" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing cart items." msgstr "عمود يحتوي على عناصر عربة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Items block" msgstr "مكوِّن عناصر عربة التسوق" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Provide an express payment option for your customers." msgstr "قم بتوفير خيار الدفع السريع لعملائك." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Express Checkout" msgstr "السداد السريع" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:420 msgid "Sorry, this order requires a shipping option." msgstr "عذرًا، يتطلب هذا الطلب خيار شحن." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:308 msgid "If this is a default attribute" msgstr "إذا كانت هذه سمة افتراضية" #. translators: %1$d is the number of products in the cart. %2$s is the cart #. total #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/MiniCart.php:358 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-component-frontend.js:5 msgid "%1$d item in cart, total price of %2$s" msgid_plural "%1$d items in cart, total price of %2$s" msgstr[0] "%1$d عنصر في عربة التسوق، إجمالي سعر %2$s" msgstr[1] "%1$d من العناصر في عربة التسوق، إجمالي سعر %2$s" msgstr[2] "%1$d من العناصر في عربة التسوق، إجمالي سعر %2$s" msgstr[3] "%1$d من العناصر في عربة التسوق، إجمالي سعر %2$s" msgstr[4] "%1$d من العناصر في عربة التسوق، إجمالي سعر %2$s" msgstr[5] "%1$d من العناصر في عربة التسوق، إجمالي سعر %2$s" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:97 msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns." msgstr "يمكنك الوصول إلى مزيد من التسوقين وزيادة المبيعات لمخزنك. يمكنك التكامل مع غوغل لسرد منتجاتك مجانًا وإطلاق حملات إعلانية مدفوعة." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:73 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:96 msgid "Google Listings & Ads" msgstr "قوائم جوجل وإعلاناته" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:322 msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "تسمح لك إضافة eWAY الخاصة بـ WooCommerce بتحصيل المدفوعات من بطاقة الائتمان مباشرةً على متجرك من دون إعادة توجيه عملائك إلى موقع خارجي لإجراء عملية الدفع." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:321 msgid "Eway" msgstr "Eway" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:336 msgid "Task list ID does not exist" msgstr "مُعرِّف قائمة المهمة غير موجودة" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:317 msgid "Task list ID already exists" msgstr "مُعرِّف قائمة المهمة موجود بالفعل" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:896 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:923 msgid "Sorry, that task list was not found" msgstr "عذرًا، لم يتم العثور على قائمة المهمة هذه" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:289 msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists." msgstr "عذرًا، لا يُسمح لك بإخفاء قوائم المهمة." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:134 msgid "Platform version to track." msgstr "إصدار المنصة المراد تعقبها." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:127 msgid "Platform to track." msgstr "المنصة المراد تعقبها." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62 msgid "Sorry, you post telemetry data." msgstr "عذرًا، لقد نشرت بيانات القياس عن بُعد." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:75 msgid "Sorry, could not find anything. Try searching again using a different term." msgstr "عذرًا، يتعذر العثور على أي شيء. حاول البحث مرة أخرى باستخدام مصطلح مختلف." #. translators: %s vendor link #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1417 msgid "Developed by %s" msgstr "تم التطوير بواسطة %s" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1376 msgid "Promoted" msgstr "تم الترويج" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:840 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "See more" msgstr "مشاهدة المزيد" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99 msgid "Returns number of products with each stock status." msgstr "تقوم بإرجاع عدد المنتجات التي يحتوي كل منها على حالة مخزون." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:178 msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection." msgstr "إذا كان صحيحًا، فيتم حساب أعداد مخزون المنتجات في المجموعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/InboxNotifications.php:133 msgid "Increase your store's revenue with the conversion optimized Cart & Checkout WooCommerce blocks available in the WooCommerce Blocks extension." msgstr "قم بزيادة إيرادات مخزنك باستخدام مكوِّنات عربة التسوق المُحسّنة الخاصة بالتحويل ومكوِّنات WooCommerce الخاصة بإجراءات السداد المتاحة في إضافة مكوِّنات WooCommerce." #: packages/woocommerce-blocks/src/InboxNotifications.php:127 msgid "Introducing the Cart and Checkout blocks!" msgstr "تقديم مكوِّنات عربة التسوق وإجراءات السداد!" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:957 msgid "Sorry, no task with that ID was found." msgstr "عذرًا، لم يتم العثور على أي مهمة تحتوي على ذلك المُعرِّف." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:838 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:871 msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found." msgstr "عذرًا، لم يتم العثور على أي مهمة قابلة للتأجيل تحتوي على ذلك المُعرِّف." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:767 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:800 msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found." msgstr "عذرًا، لم يتم العثور على أي مهمة قابلة للرفض تحتوي على ذلك المُعرِّف." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:303 msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks." msgstr "عذرًا، غير مسموح لك بتأجيل مهام الإعداد." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:275 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks." msgstr "عذرًا، غير مسموح لك باستعادة مهام الإعداد." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:199 msgid "Optional parameter to query specific task list." msgstr "معيار اختياري للاستعلام عن قائمة مهام معينة." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:192 msgid "Time period to snooze the task." msgstr "الفترة الزمنية لتأجيل المهمة." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:436 msgid "Store email address." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمخزن." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:429 msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com." msgstr "سواء أوافق هذا المخزن على تلقي محتويات تسويقية من WooCommerce.com أم لا." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:606 msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date." msgstr "سواء أكان ينبغي النظر في تواريخ المقالة بتوقيت GMT عند تقييد الاستجابة حسب تاريخ النشر أم التعديل." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:600 msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "قم بتقييد الاستجابة على المصادر التي تم تعديلها قبل تاريخ مُحدَّد متوافق مع معيار ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:594 msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "قم بتقييد الاستجابة على المصادر التي تم تعديلها بعد تاريخ مُحدَّد متوافق مع معيار ISO8601." #: includes/class-wc-post-types.php:347 msgid "This is where you can browse products in this store." msgstr "هذا هو المكان الذي يمكنك فيه استعراض المنتجات في هذا المخزن." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312 msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة الشحن المحدَّد؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311 msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة الرسوم المحدَّدة؟" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:49 msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business" msgstr "إضافة أدوات التسويق الموصى بها للوصول إلى عملاء جدد وتكبير أعمالك" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:37 msgid "Set up marketing tools" msgstr "إعداد أدوات التسويق" #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Bootstrap.php:125 msgid "The WooCommerce Blocks feature plugin requires a more recent version of WooCommerce and has been paused. Please update WooCommerce to the latest version to continue enjoying WooCommerce Blocks." msgstr "تتطلب إضافة ميزة مكوِّنات WooCommerce إصدارًا أحدث من WooCommerce، وتم إيقافها مؤقتًا. يرجى تحديث WooCommerce للاستمرار في الاستمتاع بمكوِّنات WooCommerce." #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:276 msgid "Locations outside all other zones" msgstr "المواقع الموجودة خارج المناطق الأخرى" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:275 msgid "International" msgstr "الدولية" #. translators: %1$s is an open anchor tag (<a>) and %2$s is a close link tag #. (</a>). #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:70 msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!" msgstr "%1$1sاستكشف وثائقنا%2$2s للحصول على مزيد من المعلومات، أو ابدأ للتو!" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:43 msgid "Reach out to customers" msgstr "الوصول إلى العملاء" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:439 msgid "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s" msgstr "الارتقاء بمستوى تسويقك عبر البريد الإلكتروني باستخدام %1$sMailpoet%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:418 msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s" msgstr "تحسين السرعة والأمان باستخدام %1$sJetpack%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:338 msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s" msgstr "الحصول على ضريبة مبيعات تلقائية باستخدام %1$sضريبة WooCommerce%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:271 msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s" msgstr "طباعة ملصقات الشحن باستخدام %1$sشحن WooCommerce%2$s" #: includes/class-wc-countries.php:1460 msgid "ZIP Code" msgstr "الرمز البريدي" #: includes/class-wc-countries.php:1146 msgid "PIN" msgstr "رمز PIN" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1478 msgid "View details" msgstr "عرض التفاصيل" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1457 msgid "per year" msgstr "سنوياً" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:33 msgid "Search for extensions" msgstr "البحث عن ملحقات" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:27 msgid "Grow your business with hundreds of free and paid WooCommerce extensions." msgstr "قم بتكبير أعمالك باستخدام المئات من ملحقات WooCommerce المجانية والمدفوعة." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19 msgid "Browse Categories" msgstr "تصفُّح التصنيفات" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:26 msgid "WooCommerce Marketplace" msgstr "سوق WooCommerce" #. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML. #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:18 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:61 msgid "My Subscriptions %s" msgstr "اشتراكاتي %s" #: i18n/states.php:1817 msgid "Chernivtsi Oblast" msgstr "مقاطعة تشيرنيفتسي" #: i18n/states.php:1816 msgid "Chernihiv Oblast" msgstr "مقاطعة تشرنيهيف" #: i18n/states.php:1815 msgid "Cherkasy Oblast" msgstr "مقاطعة تشيركاسي" #: i18n/states.php:1814 msgid "Khmelnytskyi Oblast" msgstr "مقاطعة كميلنيتسكايي" #: i18n/states.php:1813 msgid "Kherson Oblast" msgstr "مقاطعة خيرسون" #: i18n/states.php:1812 msgid "Kharkiv Oblast" msgstr "مقاطعة خاركيف" #: i18n/states.php:1811 msgid "Ternopil Oblast" msgstr "مقاطعة تيرنوبيل" #: i18n/states.php:1810 msgid "Sumy Oblast" msgstr "مقاطعة سومي" #: i18n/states.php:1809 msgid "Rivne Oblast" msgstr "مقاطعة ريفن" #: i18n/states.php:1808 msgid "Poltava Oblast" msgstr "مقاطعة بولتافا" #: i18n/states.php:1807 msgid "Odessa Oblast" msgstr "مقاطعة أوديسا" #: i18n/states.php:1806 msgid "Mykolaiv Oblast" msgstr "مقاطعة ميكولايف" #: i18n/states.php:1805 msgid "Lviv Oblast" msgstr "مقاطعة ليفيف" #: i18n/states.php:1804 msgid "Luhansk Oblast" msgstr "مقاطعة لوهانسك" #: i18n/states.php:1803 msgid "Kirovohrad Oblast" msgstr "مقاطعة كيروفوهراد" #: i18n/states.php:1802 msgid "Kyiv Oblast" msgstr "مقاطعة كييف" #: i18n/states.php:1801 msgid "Ivano-Frankivsk Oblast" msgstr "مقاطعة ايفانو فرانكيفسك" #: i18n/states.php:1800 msgid "Zaporizhzhia Oblast" msgstr "مقاطعة زابوريزهزهيا" #: i18n/states.php:1799 msgid "Zakarpattia Oblast" msgstr "مقاطعة زاكارباتيا" #: i18n/states.php:1798 msgid "Zhytomyr Oblast" msgstr "مقاطعة زهيتومير" #: i18n/states.php:1797 msgid "Donetsk Oblast" msgstr "مقاطعة دونيستك" #: i18n/states.php:1796 msgid "Dnipropetrovsk Oblast" msgstr "مقاطعة دنيبروبيتروفيسك" #: i18n/states.php:1795 msgid "Volyn Oblast" msgstr "مقاطعة فولين" #: i18n/states.php:1794 msgid "Vinnytsia Oblast" msgstr "مقاطعة فينيتسا" #. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39 msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files." msgstr "تم العثور على الملفات التي قد تحتوي على %1$sتقارير تحليلات المخزن%2$s في دليل عمليات الرفع الخاص بك - نوصي بتقييم أي من هذه الملفات وحذفها." #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35 msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory" msgstr "تم العثور على ملفات من المحتمل أن تكون غير آمنة في دليل عمليات الرفع الخاص بك" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:107 msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update." msgstr "قم بتحديث الجدول مباشرةً عند تغيير المنتج، بدلاً من جدولة تحديث مؤجل." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:106 msgid "Direct updates" msgstr "تحديثات مباشرة" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:97 msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering." msgstr "استخدم جدول البحث في سمات المنتج لتصفية الكاتالوج." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:96 msgid "Enable table usage" msgstr "تمكين استخدام الجدول" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:81 msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress." msgstr "تكون هذه الإعدادات غير متاحة في أثناء إجراء إعادة إنشاء جدول البحث." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:74 msgid "Product attributes lookup table" msgstr "جدول البحث في سمات المنتج" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:278 msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:" msgstr "حدِّد منتجًا لإعادة إنشاء البيانات له، أو اتركه فارغًا لإعادة إنشاء جدول كامل:" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:50 msgid "Additional data to pass to the extension" msgstr "بيانات إضافية لتمريرها إلى الإضافة " #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:46 msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately." msgstr "اسم الإضافة - سيُستخدم هذا لضمان توجيه البيانات الموجودة في الطلب بشكل مناسب." #: src/Admin/Features/Features.php:292 msgid "WooCommerce features have been disabled." msgstr "تم تعطيل ميزات WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:66 msgid "Enables WooCommerce Analytics" msgstr "تمكين تحليلات WooCommerce" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:536 msgid "N. Revenue (formatted)" msgstr "صافي الإيرادات (منسَّق)" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:223 msgid "Net total revenue (formatted)." msgstr "إجمالي صافي الإيرادات (منسَّق)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114 msgid "When true, refunded items are restocked." msgstr "عندما يكون صحيحًا، تتم إعادة تخزين العناصر التي تم استرداد مبالغها المدفوعة." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261 msgid "Shipping Phone Number" msgstr "رقم هاتف الشحن" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194 msgid "Billing Phone Number" msgstr "رقم هاتف الفوترة" #: includes/class-wc-install.php:677 msgctxt "Page title" msgid "Refund and Returns Policy" msgstr "سياسة استرداد المبالغ المدفوعة وعمليات الإرجاع" #: includes/class-wc-install.php:676 msgctxt "Page slug" msgid "refund_returns" msgstr "refund_returns" #. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone #. abbreviation #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:31 msgid "%1$s at %2$s %3$s" msgstr "%1$s في %2$s %3$s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:66 msgid "Edit page" msgstr "تحرير الصفحة" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:59 msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store." msgstr "لقد قمنا بإنشاء نموذج مسودة لصفحة سياسة استرداد المبالغ المدفوعة وعمليات الإرجاع لك. يرجى إلقاء نظرة عليه وتحديثه ليلائم مخزنك." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:58 msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility." msgstr "قم بإعداد صفحة سياسة استرداد المبالغ المدفوعة وعمليات الإرجاع لتعزيز مصداقية مخزنك." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:532 msgid "Print discounted USPS and DHL labels straight from your WooCommerce dashboard and save on shipping." msgstr "اطبع ملصقات USPS وDHL المخفضة مباشرةً من لوحة تحكم WooCommerce الخاصة بك وادخر المال عند الشحن." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:531 msgid "Save time and money with WooCommerce Shipping" msgstr "حفظ الوقت والمال باستخدام الشحن عبر ووكومرس (WooCommerce Shipping)" #: src/Admin/API/Products.php:74 msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)" msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على المنتجات ذات المخزون المنخفض أو غير متوفرة في المخزون. (مهمل)" #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:476 msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead." msgstr "يتعذر تقديم %1$s باستخدام طريقة التنزيل الإجباري. ستُستخدم إعادة التوجيه بدلاً من ذلك." #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:373 msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead." msgstr "يتعذر تقديم %1$s باستخدام طريقة X-Accel-Redirect/X-Sendfile . سيُستخدم التنزيل الإجباري بدلاً من ذلك." #. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396 msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details." msgstr "إذا تم تحديد طريقة التنزيل \"التنزيلات الإجبارية\" أو \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\"، ولكنها لا تعمل، فسيستخدم النظام طريقة \"إعادة التوجيه\" بوصفها حلاً أخيرًا. <a href=\"%1$s\">راجع هذا الدليل</a> للحصول على مزيد من التفاصيل." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390 msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort" msgstr "السماح باستخدام وضع إعادة التوجيه (غير آمن) بوصفه حلاً أخيرًا" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:63 msgid "Add your logo, create a homepage, and start designing your store." msgstr "أضف شعارك، وأنشئ صفحة رئيسية، وابدأ تصميم مخزنك." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48 msgid "Set your store location and where you'll ship to." msgstr "قم بتعيين موقع مخزنك، والمكان الذي ستقوم بالشحن إليه." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:39 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:49 msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout." msgstr "اختر مزوِّدي الدفع، وقم بتمكين طرق الدفع عند إجراءات السداد." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:38 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooCommerce Payments." msgstr "إنك على بُعد خطوة واحدة من الدفع. تحقَّق من تفاصيل أعمالك لبدء إدارة المعاملات باستخدام مدفوعات WooCommerce." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:60 msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service." msgstr "ابدأ بإضافة المنتج الأول إلى مخزنك. يمكنك إضافة منتجاتك يدويًا، من خلال CSV أو استيرادها من خدمة أخرى." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42 msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options." msgstr "يلزم عنوان مخزنك لتعيين البلد الأصل للحصول على خيارات الشحن والعملات والدفع." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:90 msgid "Good news! WooCommerce Services and Jetpack can automate your sales tax calculations for you." msgstr "أخبار جيدة! يمكن أن تُنفِّذ خدمات WooCommerce وJetpack عملياتك الحسابية الخاصة بضرائب المبيعات تلقائيًا من أجلك." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:94 msgid "Set your store location and configure tax rate settings." msgstr "قم بتعيين موقع مخزنك وتكوين إعدادات نسبة الضريبة." #. translators: %1$s: list of product names comma separated, %2%s the last #. product name #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:87 msgid "Good choice! You chose to add %1$s and %2$s to your store." msgstr "اختيار رائع! لقد اخترت إضافة %1$s و%2$s إلى مخزنك." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:35 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:52 msgid "Grow your store" msgstr "تكبير مخزنك" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:835 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping method" msgstr "طريقة الشحن" #. translators: %d: shipping package number #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:832 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping method %d" msgstr "طريقة الشحن %d" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:275 msgid "The rate at which tax is applied." msgstr "معدل تطبيق الضريبة." #: src/Admin/Notes/Notes.php:468 msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded." msgstr "الملحوظات غير متاحة، نظرًا إلى أنه يتعذر تحميل مخزن بيانات \"admin-note\"." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:116 msgid "Get backups" msgstr "الحصول على نُسخ احتياطية" #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105 msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong." msgstr "يعني تعطل المخزن خسارة في المبيعات. تُعيدك عمليات الاستعادة بنقرة واحد للاتصال بالإنترنت مجددًا بسرعة إذا حدث خطأ ما." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104 msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup." msgstr "احم متجرك على WooCommerce باستخدام Jetpack Backup." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:102 msgid "Mollie" msgstr "Mollie" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:27 msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency." msgstr "تُمكّنك إضافة PayFast في WooCommerce من قبول المدفوعات من خلال بطاقة الائتمان وEFT عبر إحدى بوابات الدفع الأكثر شيوعًا في جنوب إفريقيا. لا توجد رسوم للإعداد أو تكاليف شهرية للاشتراك. سيؤدي تحديد هذا الملحق إلى تهيئة متجرك لاستخدام الراند الجنوب إفريقي كعملة محدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:165 msgid "Number of variation items sold." msgstr "عدد عناصر المجموعة المبيعة" #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:164 msgid "Variations Sold" msgstr "المجموعات المبيعة" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:161 msgid "Number of product items sold." msgstr "عدد عناصر المنتج المبيعة." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:160 msgid "Products sold" msgstr "المنتجات المباعة" #: src/Admin/API/Notes.php:694 msgid "Source of note." msgstr "مصدر الملحوظة." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118 msgid "Data store:" msgstr "مخزن البيانات:" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "This section shows details of Action Scheduler." msgstr "يوضِّح هذا القسم تفاصيل مجدول الإجراءات." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24 msgid "Products by Rating list" msgstr "المنتجات حسب قائمة التقييم" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Recently Viewed Products list" msgstr "قائمة المنتجات التي شوهدت مؤخرًا" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148 msgid "Change status to cancelled" msgstr "تغيير الحالة إلى مُلغى" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:605 msgid "Download %d ID" msgstr "تنزيل مُعرِّف %d" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:213 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:250 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Things to do next" msgstr "الأشياء التي يجب القيام بها لاحقًا" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:29 msgid "Get paid with WooCommerce Payments" msgstr "الدفع باستخدام مدفوعات WooCommerce" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:173 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:216 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:251 msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooCommerce Payments." msgstr "قم بإدارة المعاملات من دون مغادرة لوحة تحكم ووردبريس الخاصة بك. فقط مع مدفوعات WooCommerce." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:111 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:459 msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard." msgstr "أنشئ رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بمتابعة عملية الشراء والرسائل الإخبارية والحملات الترويجية وقم بإرسالها مباشرةً من لوحة التحكم الخاصة بك." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:105 msgid "Invalid path provided." msgstr "تم تقديم مسار غير صالح." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:466 msgid "How easy was it to add a product tag?" msgstr "إلى أي مدى كانت إضافة وسم منتج سهلة؟" #: includes/class-wc-post-types.php:345 msgid "A link to a product." msgstr "رابط المنتج." #: includes/class-wc-post-types.php:344 msgid "Product Link" msgstr "رابط المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:153 msgid "A link to a product tag." msgstr "رابط وسم المنتج." #: includes/class-wc-post-types.php:152 msgid "Product Tag Link" msgstr "رابط وسم المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:108 msgid "A link to a product category." msgstr "رابط تصنيف المنتج." #: includes/class-wc-post-types.php:107 msgid "Product Category Link" msgstr "رابط تصنيف المنتج" #. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ #. support page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:50 msgid "To ensure your store’s notifications arrive in your and your customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>." msgstr "لضمان وصول تنبيهات مخزنك في علب بريدك وعلب بريد عملائك، نوصي بربط عنوان بريدك الإلكتروني بنطاقك وإعداد خادم SMTP مخصص. إذا كان هناك شيء ما يبدو أنه لا يقوم بالإرسال بشكل صحيح، فقم بتثبيت <a href=\"%1$s\">إضافة تسجيل الدخول إلى بريد ووردبريس</a> أو راجع صفحة <a href=\"%2$s\">الأسئلة الشائعة الخاصة بالبريد الإلكتروني</a>." #: i18n/states.php:2061 msgid "Delta Amacuro" msgstr "دلتا أماكورو" #: i18n/states.php:2059 msgid "Federal Dependencies" msgstr "التبعيات الاتحادية" #: i18n/states.php:2058 msgid "Zulia" msgstr "زوليا" #: i18n/states.php:2057 msgid "Yaracuy" msgstr "ياراكوي" #: i18n/states.php:2056 msgid "Trujillo" msgstr "تروخيو" #: i18n/states.php:2055 msgid "Táchira" msgstr "تاكيرا" #: i18n/states.php:367 i18n/states.php:2054 msgid "Sucre" msgstr "سوكريه" #: i18n/states.php:2053 msgid "Portuguesa" msgstr "بورتوغيزا" #: i18n/states.php:2052 msgid "Nueva Esparta" msgstr "نوفا اسبارتا" #: i18n/states.php:2051 msgid "Monagas" msgstr "موناجاس" #: i18n/states.php:2050 msgid "Miranda" msgstr "ميراندا" #: i18n/states.php:2049 msgid "Mérida" msgstr "ميريدا" #: i18n/states.php:2048 msgid "Lara" msgstr "لارا" #: i18n/states.php:2047 msgid "Guárico" msgstr "جواريكو" #: i18n/states.php:2046 msgid "Falcón" msgstr "فالكون" #: i18n/states.php:2045 msgid "Cojedes" msgstr "كوجيديس" #: i18n/states.php:2044 msgid "Carabobo" msgstr "كارابوبو" #: i18n/states.php:343 i18n/states.php:499 i18n/states.php:2043 msgid "Bolívar" msgstr "بوليفار" #: i18n/states.php:2042 msgid "Barinas" msgstr "باريناس" #: i18n/states.php:2041 msgid "Aragua" msgstr "أراجوا" #: i18n/states.php:2040 msgid "Apure" msgstr "أبوري" #: i18n/states.php:2039 msgid "Anzoátegui" msgstr "أنزواتيجي" #: i18n/states.php:2038 msgid "Capital" msgstr "العاصمة" #. translators: %d: How many products have been processed so far. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:289 msgid "Filling in progress (%d)" msgstr "الملء قيد التقدم (%d)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:274 msgid "Product attributes lookup table data is regenerating" msgstr "تتم إعادة إنشاء بيانات جدول البحث في سمات المنتج" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:270 msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while." msgstr "ستقوم هذه الأداة بإعادة إنشاء بيانات جدول البحث في سمات المنتج من بيانات المنتج (المنتجات) الحالية. قد تستغرق العملية لحظات." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:269 msgid "Regenerate the product attributes lookup table" msgstr "إعادة إنشاء جدول البحث في سمات المنتج" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:118 msgid "Accept credit and debit cards, offline (cash or bank transfer) and logged-in payments with money in Mercado Pago. Safe and secure payments with the leading payment processor in LATAM." msgstr "اقبل بطاقات الائتمان والخصم وعمليات الدفع في أثناء عدم الاتصال بالإنترنت (الدفع النقدي أو التحويل البنكي) وعمليات دفع الأموال عن طريق تسجيل الدخول في Mercado Pago. عمليات دفع سالمة وآمنة باستخدام معالج الدفع الرائد في شركة LATAM." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:117 msgid "Mercado Pago Checkout Pro & Custom" msgstr "إجراءات السداد الاحترافية والمخصصة في Mercado Pago" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:59 msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway." msgstr "تساعد شركة Paystack التجار الأفارقة على قبول المدفوعات على دفعة واحدة والمدفوعات المتكررة عبر الإنترنت باستخدام بوابة دفع عصرية وسالمة وآمنة." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:58 msgid "Paystack" msgstr "شركة Paystack" #. translators: the title of the payment gateway #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133 msgid "%s connected successfully" msgstr "%s متصل بنجاح" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:110 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:436 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:458 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:545 msgid "How easy was it to add a product attribute?" msgstr "ما مدى سهولة إضافة سمة منتج؟" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:450 msgid "How easy was it to add product category?" msgstr "ما مدى سهولة إضافة تصنيف منتج؟" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:274 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "How easy was it to use search?" msgstr "ما مدى سهولة استخدام البحث؟" #: src/Internal/Admin/Notes/NavigationNudge.php:64 msgid "Enable in Settings" msgstr "تمكين في الإعدادات" #: src/Internal/Admin/Notes/NavigationNudge.php:58 msgid "We’re introducing a new navigation for a more intuitive and improved user experience. You can enable the beta version of the new experience in the Advanced Settings. Enable it now for your store." msgstr "نقدِّم طريقة تنقل جديدة لتوفير تجربة مستخدم أكثر تلقائية وتحسينًا. يمكنك تمكين إصدار بيتا من التجربة الجديدة في الإعدادات المتقدمة. قم بتمكينه الآن لمخزنك." #: src/Internal/Admin/Notes/NavigationNudge.php:57 msgid "You now have access to the WooCommerce navigation" msgstr "لديك الآن حق الوصول إلى قائمة تنقل WooCommerce" #: src/Internal/Admin/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:44 msgid "More than 80% of new merchants add the first product and have at least one payment method set up during the first week.<br><br>Do you find this type of insight useful?" msgstr "يضيف ما يزيد على 80% من التجار الجدد المنتج الأول، وتكون لديهم طريقة دفع واحدة تم إعدادها في أثناء الأسبوع الأول.<br><br>هل تجد هذا النوع من الرؤية مفيدًا؟" #. translators: %s: line break #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:67 msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s" msgstr "Nice one; لقد أنشأت مخزن WooCommerce! حان الآن وقت إضافة منتجك الأول والاستعداد لبدء البيع.%s" #: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:35 msgid "Hi there," msgstr "مرحبًا،" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:304 msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!" msgstr "قم بتمكين الإضافة الحصرية PayU الخاصة بـ WooCommerce لبدء قبول المدفوعات بأكثر من 100 طريقة متاحة في الهند تشمل بطاقات الائتمان والخصم وواجهة الدفع الموحدة (UPI) والمزيد!" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:303 msgid "PayU for WooCommerce" msgstr "إضافة PayU الخاصة بـ WooCommerce" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:110 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:132 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:156 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:233 #: assets/client/admin/chunks/two-column-tasks.js:1 msgid "Get ready to start selling" msgstr "كن مستعدًا لبدء البيع" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49 msgid "Personalize your store" msgstr "تخصيص متجرك" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:75 msgid "Add tax rates" msgstr "إضافة نسب الضرائب" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:109 msgid "Block name is required." msgstr "اسم المكوّن مطلوب." #. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s و %2$s" #. translators: %s: Integration name. #: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:98 msgid "Integration \"%s\" is not registered." msgstr "التكامل \"%s\" غير مُسجَّل." #. translators: %s: Integration name. #: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:67 msgid "\"%s\" is already registered." msgstr "\"%s\" مسجَّل بالفعل." #: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:35 msgid "Integration registry requires an identifier." msgstr "يتطلب تسجيل التكامل مُعرِّفًا." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:382 msgid "There was an error with an item in your cart." msgstr "حدث خطأ مع عنصر في سلة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product names. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:368 msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "لا يوجد %s كافٍ في المخزون. يرجى تقليل الكميات في عربة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product names. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:363 msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "لا يوجد %s كافٍ في المخزون. يرجى تقليل الكمية في عربة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product names. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:356 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "يوجد العديد للغاية من %s في عربة التسوق الخاصة بك. يمكن شراء واحد فقط من كل منها. يرجى تقليل الكميات في عربة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product names. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:351 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "يوجد العديد للغاية من %s في عربة التسوق الخاصة بك. يمكن شراء أحدها فقط. يرجى تقليل الكمية في عربة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product names. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:344 msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "يتعذر شراء %s. يرجى إزالتها من عربة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product name. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:339 msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "يتعذّر شراء %s. يرجى إزالته من سلة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product names. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:332 msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "لا تتوافر %s، ويتعذر شراؤها. يرجى إزالتها من عربة التسوق الخاصة بك." #. translators: %s: product name. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:327 msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "لا يتوافر %s، ويتعذر شراؤه. يرجى إزالته من عربة التسوق الخاصة بك." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:54 msgid "Congrats on adding your first digital product! You can learn more about how to handle digital or downloadable products in our documentation." msgstr "تهانينا على إضافة منتجك الرقمي الأول! يمكنك معرفة المزيد حول كيفية التعامل مع المنتجات الرقمية أو القابلة للتنزيل في وثائقنا." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:52 msgid "Learn more about digital/downloadable products" msgstr "معرفة المزيد حول المنتجات الرقمية/ والقابلة للتنزيل" #: src/Admin/API/NavigationFavorites.php:121 msgid "Invalid user_id provided" msgstr "تم تقديم user_id صالح" #: src/Admin/Features/Navigation/Favorites.php:82 msgid "Favorite item not found" msgstr "لم يتم العثور على العنصر المفضل" #: src/Admin/Features/Navigation/Favorites.php:58 msgid "Favorite already exists" msgstr "المفضلة موجودة بالفعل" #: src/Internal/Admin/SettingsNavigationFeature.php:88 msgid "Adds the new WooCommerce settings UI." msgstr "تضيف واجهة إعدادات WooCommerce الجديدة." #: includes/class-wc-tax.php:830 msgid "Tax class slug is invalid" msgstr "الاسم اللطيف لفئة الضريبة غير صالح" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98 msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead." msgstr "اسم المدينة لا يدعم قيم متعددة، تم اهتماله وهجره اعتبارًا من WooCommerce 5.3، يجب استخدام 'المدن' بدلاً من ذلك." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95 msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead." msgstr "الرمز البريدي / ZIP، لا يدعم قيم متعددة. تم إهماله وهجره اعتبارًا من WooCommerce 5.3، يجب استخدام 'الرموز البريدية' بدلاً من ذلك." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86 msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "قائمة أسماء المدن. تم تقديمها في WooCommerce 5.3." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77 msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "قائمة الرموز البريدية / ZIPs. تم تقديمها في WooCommerce 5.3." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107 msgid "Amount that will be refunded for this tax." msgstr "المبلغ الذي سيتم استرداده لهذه الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100 msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)." msgstr "المبلغ الذي سيتم استرداده لهذه السلعة (غير شامل الضرائب)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:611 msgid "Low Stock amount for the variation." msgstr "كمية المخزون المنخفضة الخاصة بالنوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "حصر النتيجة على مصادر مُسندة لعنصر أب مُعين. تنطبق على التصنيفات الهرمية فقط." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727 msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "تخطي النتائج برقم محدد من العناصر. تنطبق على التصنيفات الهرمية فقط." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:997 msgid "Low Stock amount for the product." msgstr "كمية المخزون المنخفضة الخاصة بالمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:56 msgid "Coupon item ID is readonly." msgstr "يُعد مُعرِّف عنصر القسيمة للقراءة فقط." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:616 msgid "Search for a page…" msgstr "البحث عن صفحة…" #. translators: 1: tax class name 2: error message #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:149 msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s." msgstr "يتعذر حفظ فئة الضريبة الإضافية \"%1$s\". %2$s." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24 msgid "Start selling" msgstr "ابدأ بالبيع" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23 msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders." msgstr "لقد أوشكت على الوصول. بمجرد أن تقوم باستكمال إعداد المخزن، يمكنك البدء في تلقي الطلبات." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 msgid "of" msgstr "من" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address--checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:30 msgid "Step" msgstr "الخطوة" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:53 msgid "WooCommerce Setup" msgstr "إعداد WooCommerce" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:234 msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "عندما يصل مخزون المنتجات المتنوعة إلى هذه الكمية، سيتم إخطارك عبر البريد الإلكتروني. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > المنتجات > المخزون." #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:217 msgid "Parent product's threshold (%d)" msgstr "حد المنتج الأصلي (%d)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:85 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "عندما يصل مخزون المنتج إلى هذه الكمية، سيتم إخطارك عبر البريد الإلكتروني. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > المنتجات > المخزون." #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:80 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:222 msgid "Store-wide threshold (%d)" msgstr "حد المخزن بالكامل (%d)" #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-cart.php:1134 msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "لا يُعد المنتج المحدَّد نوعًا من %2$s، يرجى اختيار خيارات المنتج عن طريق زيارة <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." #. translators: 1: page name 2: page ID #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:599 #: includes/class-wc-ajax.php:1825 msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "%1$s (المُعرِّف: %2$s)" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:103 msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language." msgstr "عمليات دفع من دون مجهود بواسطة Mollie: توفِّر طرق دفع عالمية ومحلية، والالتحاق بالخدمة في غضون دقائق، ومدعومة بلغتك." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:132 msgid "PayPal Payments" msgstr "مدفوعات PayPal" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:195 msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user." msgstr "وبشكل اختياري، كيف ينبغي عرض قيمة البيانات الوصفية على المستخدم." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:189 msgid "Value of the metadata." msgstr "قيمة البيانات الوصفية." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:183 msgid "Name of the metadata." msgstr "اسم البيانات الوصفية." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:175 msgid "Metadata related to the cart item" msgstr "البيانات الوصفية المرتبطة بعنصر سلة التسوق" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:297 msgid "List of required payment gateway features to process the order." msgstr "قائمة بمزايا بوابة الدفع اللازمة لمعالجة الطلب." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:177 msgid "List of cart fees." msgstr "قائمة رسوم سلة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:205 msgid "The provided postcode / ZIP is not valid" msgstr "الرمز البريدي المُقدَّم غير صالح." #. translators: %1$s given state, %2$s valid states #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:195 msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s" msgstr "الولاية المُقدَّمة (%1$s) غير صالحة. يجب أن تكون واحدة مما يأتي: %2$s" #. translators: %s valid country codes #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:183 msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s" msgstr "تم تقديم كود بلد غير صالح. يجب أن يكون واحدًا مما يلي: %s" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:173 msgid "Country is required" msgstr "البلد مطلوب" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56 msgid "Total tax amount for this fee." msgstr "إجمالي مبالغ الضرائب لهذه الرسوم." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50 msgid "Total amount for this fee." msgstr "إجمالي المبلغ لهذه الرسوم." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42 msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "إجمالي المبالغ المجانية بشرط استخدام أصغر وحدة من العملة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:212 msgid "The provided phone number is not valid" msgstr "رقم الهاتف المُقدَّم غير صالح" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:76 msgid "The provided email address is not valid" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُقدَّم غير صالح" #. translators: %s Field label. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:364 msgid "%s is required" msgstr "%s - مطلوب" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:277 msgid "billing address" msgstr "عنوان الفاتورة" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:277 msgid "shipping address" msgstr "عنوان الشحن" #. translators: %s Address type. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:276 msgid "There was a problem with the provided %s:" msgstr "حدثت مشكلة في %s المُقدَّم:" #. translators: %s country code. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:245 msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)" msgstr "عذرًا، لا نسمح بالطلبات من البلد المُقدَّم (%s)" #. translators: %s country code. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:230 msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)" msgstr "عذرًا، لا نشحن الطلبات إلى البلد المُقدَّم (%s)" #. translators: %s provided email. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:205 msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُقدَّم (%s) غير صالح—يرجى تقديم عنوان بريد إلكتروني صالح" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:195 msgid "A valid email address is required" msgstr "يجب إضافة بريد إلكتروني صحيح" #. translators: %s file handle name. #: packages/woocommerce-blocks/src/Assets/Api.php:140 msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs." msgstr "كانت لدى البرنامج النصي ذي المؤشر %s تبعية على نفسه تمت إزالتها. هذا مؤشر على أن كود JS الخاص بك له تبعية دائرية يمكن أن تتسبب في أخطاء." #. translators: %s is template name #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:368 msgid "Sorry, creating the product with template failed." msgstr "عذرًا، فشل إنشاء المنتج باستخدام القالب." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:94 msgid "Product template name." msgstr "اسم قالب المنتج." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:96 msgid "Extended task List" msgstr "قائمة المهام الموسعة" #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70 msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store." msgstr "ترغب في أن يبدو كتالوج منتجاتك والصور بشكل رائع ومتسقين مع علامتك التجارية. سيمنحك هذا الدليل جميع النصائح التي تحتاجها لكي تبدو منتجاتك بشكل رائع في مخزنك." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:69 msgid "How to customize your product catalog" msgstr "كيفية تخصيص كتالوج منتجاتك" #: i18n/states.php:666 msgid "Zacapa" msgstr "ثاكابا" #: i18n/states.php:665 msgid "Totonicapán" msgstr "توتونيكابان" #: i18n/states.php:664 msgid "Suchitepéquez" msgstr "سوشيتبيكيز" #: i18n/states.php:663 msgid "Sololá" msgstr "سولولا" #: i18n/states.php:662 msgid "Santa Rosa" msgstr "سانتا روزا" #: i18n/states.php:661 msgid "San Marcos" msgstr "سان ماركوس" #: i18n/states.php:660 msgid "Sacatepéquez" msgstr "سكاتيبيكيز" #: i18n/states.php:659 msgid "Retalhuleu" msgstr "ريتالهوليو" #: i18n/states.php:658 msgid "Quiché" msgstr "كويشي" #: i18n/states.php:657 msgid "Quetzaltenango" msgstr "كويزالتينانجو" #: i18n/states.php:656 msgid "Petén" msgstr "بيتن" #: i18n/states.php:655 msgid "Jutiapa" msgstr "خوتيابا" #: i18n/states.php:654 msgid "Jalapa" msgstr "جالابا" #: i18n/states.php:653 msgid "Izabal" msgstr "إزابال" #: i18n/states.php:652 msgid "Huehuetenango" msgstr "هويهويتنانجو" #: i18n/states.php:650 msgid "Escuintla" msgstr "إيسكوينتلا" #: i18n/states.php:649 msgid "El Progreso" msgstr "إلبروجريسو" #: i18n/states.php:648 msgid "Chiquimula" msgstr "شيكيمولا" #: i18n/states.php:647 msgid "Chimaltenango" msgstr "تشيمالتنانجو" #: i18n/states.php:646 msgid "Baja Verapaz" msgstr "باجا فيراباز" #: i18n/states.php:645 msgid "Alta Verapaz" msgstr "ألتا فيراباز" #. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code #: includes/class-wc-checkout.php:764 msgid "'%s' is not a valid country code." msgstr "إنَّ \"%s\" كود بلد غير صالح." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:984 msgid "Generated at" msgstr "تم الإنشاء في" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:979 msgid "This section shows information about this status report." msgstr "يوضِّح هذا القسم معلومات حول تقرير الحالة هذا." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:979 msgid "Status report information" msgstr "معلومات تقرير الحالة" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806 msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block." msgstr "لا تحتوي الصفحة على الكود القصير %1$s أو مكوِّن %2$s." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:25 msgid "Get the basics" msgstr "معرفة الأساسيات" #: src/Internal/Admin/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:55 msgid "Start your day knowing the next steps you need to take with your orders, products, and customer feedback.<br/><br/>Read more about how to use the activity panels on the Home screen." msgstr "ابدأ يومك بمعرفة الخطوات التالية التي يتعين عليك اتخاذها مع طلباتك ومنتجاتك وملاحظات العملاء.<br/><br/>اقرأ المزيد حول كيفية استخدام لوحات النشاط على الشاشة الرئيسة." #: src/Internal/Admin/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:54 msgid "New! Manage your store activity from the Home screen" msgstr "جديد! إدارة نشاط مخزنك من الشاشة الرئيسة" #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:68 msgid "There are three ways to add your products: you can <strong>create products manually, import them at once via CSV file</strong>, or <strong>migrate them from another service</strong>.<br/><br/>" msgstr "هناك ثلاث طرق لإضافة منتجاتك: يمكنك <strong>إنشاء المنتجات يدويًا</strong>، أو <strong>ترحيلها من خدمة أخرى</strong>.<br/><br/>" #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:50 msgid "Visit the theme marketplace" msgstr "زيارة سوق القوالب" #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:43 msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs." msgstr "تحقَّق من القوالب المتوافقة مع WooCommerce واختر قالبًا متوافقًا مع احتياجات علامتك التجارية وأعمالك." #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:42 msgid "Choosing a theme?" msgstr "هل ترغب في اختيار قالب؟" #: src/Internal/Admin/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:47 msgid "We've designed your navigation and home screen to help you focus on the things that matter most in managing your online store." msgstr "لقد قمنا بتصميم قائمة التنقل الخاصة بك والشاشة الرئيسة لمساعدتك على التركيز على الأمور التي تهم الأغلبية في إدارة مخزنك عبر الإنترنت." #: src/Internal/Admin/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:46 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Welcome to your new store management experience" msgstr "مرحبًا بك في تجربة إدارة مخزنك الجديد." #: src/Internal/Admin/Notes/AddingAndManangingProducts.php:63 msgid "Learn more about how to set up products in WooCommerce through our useful documentation about adding and managing products." msgstr "اعرف المزيد حول كيفية إعداد المنتجات في WooCommerce من خلال مستنداتنا المفيدة بشأن إضافة المنتجات وإدارتها." #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42 msgid "You're invited to share your experience" msgstr "تمت دعوتك لمشاركة تجربتك" #: src/Internal/Admin/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:43 msgid "Insight" msgstr "الرؤية" #: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29 msgid "No product attribute with that slug was found." msgstr "لم يتم العثور على أي سمة منتج بذلك الاسم اللطيف." #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62 msgid "Search by similar attribute name." msgstr "ابحث حسب اسم سمة مماثلة." #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41 msgid "Slug identifier for the resource." msgstr "مُعرِّف الاسم اللطيف للمصدر." #. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3: #. close link tag. #: src/Admin/Features/Navigation/Init.php:57 msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s" msgstr "%1$s %2$sتحديث ووردبريس لتمكين قائمة التنقل الجديدة%3$s" #. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL #: includes/react-admin/emails/plain-merchant-notification.php:19 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: i18n/states.php:800 msgid "Odisha" msgstr "أوديشا" #: i18n/states.php:441 msgid "Santo Domingo" msgstr "سانتو دومينغو" #: i18n/states.php:435 msgid "San José de Ocoa" msgstr "سان خوسيه دي اكوا" #: i18n/states.php:418 msgid "Hato Mayor" msgstr "هاتو مايور" #: i18n/states.php:428 msgid "Monte Plata" msgstr "مونتي بلاتا" #: i18n/states.php:426 msgid "Monseñor Nouel" msgstr "مونسينور نويل" #: i18n/states.php:443 msgid "Valverde" msgstr "فالفيردي" #: i18n/states.php:440 msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "سانتياجو رودريجيز" #: i18n/states.php:439 msgid "Santiago" msgstr "سانتياجو" #: i18n/states.php:438 msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "سانشيز راميريز" #: i18n/states.php:437 msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "سان بيدرو دي ماكوريس" #: i18n/states.php:434 msgid "San Cristóbal" msgstr "سان كريستوبال" #: i18n/states.php:433 msgid "Samaná" msgstr "سامانا" #: i18n/states.php:419 msgid "Hermanas Mirabal" msgstr "هيرماناس ميرابال" #: i18n/states.php:432 msgid "Puerto Plata" msgstr "بويرتو بلاتا" #: i18n/states.php:431 msgid "Peravia" msgstr "بيرافيا" #: i18n/states.php:430 msgid "Pedernales" msgstr "بيديرناليس" #: i18n/states.php:427 msgid "Monte Cristi" msgstr "مونتي كريستي" #: i18n/states.php:425 msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "ماريا ترينيداد سانشيز" #: i18n/states.php:424 msgid "La Vega" msgstr "لا فيجا" #: i18n/states.php:423 msgid "La Romana" msgstr "لا رومانا" #: i18n/states.php:422 msgid "La Altagracia" msgstr "لا ألتاجراسيا" #: i18n/states.php:421 msgid "Independencia" msgstr "إينديبينديسيا" #: i18n/states.php:417 msgid "Espaillat" msgstr "إسبايلات" #: i18n/states.php:413 msgid "El Seibo" msgstr "إل سيبو" #: i18n/states.php:415 msgid "Elías Piña" msgstr "إلياس بينا" #: i18n/states.php:412 msgid "Duarte" msgstr "دوارتي" #: i18n/states.php:411 msgid "Dajabón" msgstr "داجابون" #: i18n/states.php:406 msgid "Barahona" msgstr "باراهونا" #: i18n/states.php:405 msgid "Baoruco" msgstr "باهوركو" #: i18n/states.php:404 msgid "Azua" msgstr "أزوا" #: i18n/states.php:403 msgid "Distrito Nacional" msgstr "ديستريتو ناسيونال" #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140 msgid "I don't know how to get a date from a %s" msgstr "لا أعرف كيفية الحصول على تاريخ من %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:207 msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights" msgstr "تلقي تنبيهات البريد الإلكتروني مع إرشادات إضافية للانتهاء من إعداد المخزن الأساسي والأفكار المفيدة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:206 msgid "Enable email insights" msgstr "تمكين رؤى البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:200 msgid "Store management insights" msgstr "رؤى إدارة المخزن" #. translators: 1: Link URL #: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18 msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>." msgstr "بفضل إصدار WooCommerce 4.0، يجري استبدال هذه التقارير. يوجد قسم تحليلات جديد وأفضل متاح للمستخدمين الذين يقومون بتشغيل ووردبريس الإصدار 5.3+. توجَّه مباشرةً إلى <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> أو اعرف المزيد حول التجربة الجديدة في <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">مستندات WooCommerce Analytics</a>." #: includes/class-wc-countries.php:906 includes/class-wc-countries.php:953 #: includes/class-wc-countries.php:1061 includes/class-wc-countries.php:1077 #: includes/class-wc-countries.php:1249 includes/class-wc-countries.php:1328 #: includes/class-wc-countries.php:1390 includes/class-wc-countries.php:1468 msgid "Department" msgstr "قسم" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating." msgstr "نوصي بشدّة بإنشاء نسخة احتياطية لموقعك قبل التحديث." #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21 msgid "Are you sure you're ready?" msgstr "هل أنت متأكد أنك على استعداد؟" #. translators: %1$s: list of product names comma separated, %2%s the last #. product name #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:62 msgid "Add %s to my store" msgstr "إضافة %s إلى متجري" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:68 msgid "Add paid extensions to my store" msgstr "إضافة ملحقات مدفوعة إلى متجري" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:286 msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments." msgstr "يسمح لك ملحق Razorpay الرسمي الخاص بـ WooCommerce بقبول بطاقات الائتمان وبطاقات الخصم وNetBanking والمحفظة ومدفوعات UPI." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:285 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Razorpay" msgstr "Razorpay" #. translators: %s: extension namespace #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:333 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:341 msgid "Extension data registered by %s" msgstr "تم تسجيل بيانات الملحقات بواسطة %s" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:320 msgid "Whether the product is visible in the catalog" msgstr "سواء أكان المنتج مرئيًا في الكتالوج أم لا" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:237 msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "إجمالي الضريبة المفروضة على الشحن. إذا لم يتم حساب الشحن، فسيتم إرسال رد فارغ." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:231 msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "إجمالي سعر الشحن. إذا لم يتم حساب الشحن، فسيتم إرسال رد فارغ." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:171 msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals." msgstr "يكون صوابًا إذا كانت سلة التسوق تستوفي معايير عرض تكاليف الشحن، وتم حساب الأسعار وإدراجها في الإجماليات." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:130 msgid "Current set billing address for the customer." msgstr "عنوان الفوترة الحالي الذي تم تعيينه للعميل." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41 msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)" msgstr "نوع الخصم في الكوبون (على سبيل المثال، نسبة مئوية أم مبلغ ثابت)" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32 msgid "The coupon's unique code." msgstr "كود الكوبون المميز." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:621 msgid "An account is already registered with your email address. Please log in before proceeding." msgstr "تم تسجيل حساب بالفعل يحمل عنوان بريدك الإلكتروني. يرجى التسجيل قبل المتابعة. " #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:359 msgid "Unable to create order" msgstr "يتعذر إنشاء الطلب" #: src/Admin/API/Products.php:57 msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone." msgstr "التاريخ الذي تم تحديده لآخر طلب لهذا العنصر في المنطقة الزمنية في الموقع." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:513 msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type" msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على الطلبات التي تحتوي على customer_type محدَّد" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:504 msgid "Alias for customer_type (deprecated)." msgstr "اسم مستعار لـ customer_type (مهمل)." #. translators: 1: Duplicate menu item path. #: src/Admin/Features/Navigation/Menu.php:374 msgid "The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The arguments `menuId` and `parent` are not allowed for add_setting_item()" msgstr "حاول معرِّف العنصر %1$s التسجيل باستخدام خيار غير صالح. الوسيطتان \"menuId\" و\"parent\" غير مسموح بهما لـ add_setting_item()" #. translators: 1: Duplicate menu item path. #: src/Admin/Features/Navigation/Menu.php:229 msgid "You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: %1$s" msgstr "لقد حاولتَ تسجيل عنصر مكرَّر باستخدام التنقل في WooCommerce:%1$s" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:522 msgid "How easy was it to update your settings?" msgstr "ما مدى سهولة تحديث إعداداتك؟ " #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:390 msgid "How easy was it to update an order?" msgstr "ما مدى سهولة تحديث أحد الطلبات؟" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "نشكرك على ملاحظاتك!" #: i18n/states.php:793 msgid "Ladakh" msgstr "Ladakh" #: includes/class-wc-coupon.php:1030 msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help." msgstr "لقد نفذ عدد مرات استخدام القسيمة الشرائية المسموح به. يرجى المحاولة مجددًا بعد مضي بعض الوقت، أو الاتصال بنا لطلب المساعدة." #. translators: %s: myaccount page link. #: includes/class-wc-coupon.php:1024 msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%s\">my account page</a>." msgstr "لقد نفذ عدد مرات استخدام القسيمة الشرائية المسموح به. إذا كنتَ تستخدم هذا الكوبون الآن ولكن الطلب لم يكتمل، فيمكنك إعادة المحاولة أو إلغاء الطلب عن طريق الانتقال إلى <a href=\"%s\">صفحة لوحة حسابي</a>." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:125 msgid "Create on-brand store campaigns, fast email promotions and customer retargeting with Creative Mail." msgstr "قم بإنشاء حملات مخزن العلامة التجارية، وعروض ترويجية سريعة عبر البريد الإلكتروني، وإعادة توجيه العملاء باستخدام البريد الإبداعي." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:124 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Creative Mail for WooCommerce" msgstr "البريد الإبداعي لـ WooCommerce" #: i18n/states.php:977 msgid "Saint Catherine" msgstr "سانت كاترين" #: i18n/states.php:976 msgid "Clarendon" msgstr "كلاريندون" #: i18n/states.php:975 msgid "Manchester" msgstr "مانشستر" #: i18n/states.php:974 msgid "Saint Elizabeth" msgstr "سانت إليزابيث" #: i18n/states.php:973 msgid "Westmoreland" msgstr "ويستمورلاند" #: i18n/states.php:972 msgid "Hanover" msgstr "هانوفر" #: i18n/states.php:971 msgid "Saint James" msgstr "سانت جيمس" #: i18n/states.php:970 msgid "Trelawny" msgstr "تريلاوني" #: i18n/states.php:969 msgid "Saint Ann" msgstr "سانت آن" #: i18n/states.php:968 msgid "Saint Mary" msgstr "سانت ماري" #: i18n/states.php:967 msgid "Portland" msgstr "بورتلاند" #: i18n/states.php:966 msgid "Saint Thomas" msgstr "سانت توماس" #: i18n/states.php:965 msgid "Saint Andrew" msgstr "سانت أندرو" #: i18n/states.php:964 msgid "Kingston" msgstr "كنجستون" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Analytics.php:158 msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s." msgstr "ستقوم هذه الأداة بإعادة تعيين القيم المخزنة مؤقتًا المستخدمة في تحليلات WooCommerce. إذا استمرت الأرقام في الظهور، فحاول %1$sإعادة استيراد البيانات التاريخية%2$s." #: src/Admin/Features/Navigation/Menu.php:189 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "WooCommerce Home" msgstr "الصفحة الرئيسية لـ WooCommerce" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:340 msgid "How easy was it to add a product?" msgstr "ما مدى سهولة إضافة منتج؟" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:487 msgid "How easy was it to import products?" msgstr "ما مدى سهولة استيراد المنتجات؟" #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51 msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app." msgstr "ابحث عن الطلبات ومعلومات العملاء وقم بمعالجة المبالغ المستردة بنقرة واحدة باستخدام تطبيق Woo." #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50 msgid "Manage your orders on the go" msgstr "إدارة طلباتك أثناء التنقل" #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:103 msgid "Stats about variations." msgstr "إحصاءات حول التنوعات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:99 msgid "Variations detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية عن التنوع." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:346 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:456 msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين التنوع (التنوعات) المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:336 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:446 msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر النتائج على العناصر التي تم تعيين التنوع (التنوعات) المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:384 msgid "Limit result set to variations in the specified categories." msgstr "يمكنك حصر النتائج على التنوعات في التصنيفات المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375 msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes." msgstr "يمكنك حصر النتائج على التنوعات التي لا تحتوي على السمات المحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:366 msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes." msgstr "يمكنك حصر النتائج على التنوعات التي تحتوي على السمات المحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:359 msgid "Add additional piece of info about each variation to the report." msgstr "أضف المزيد من المعلومات إلى التقرير حول كل تنوع." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:340 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:424 msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)." msgstr "يمكنك حصر النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين منتج أصلي (منتجات) مُحدَّد لها." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:330 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:414 msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين منتج أصلي (منتجات) مُحدَّد لها." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:405 msgid "Limit result set to variations not in the specified categories." msgstr "يمكنك حصر النتائج على التنوعات غير الموجودة في التصنيفات المُحدَّدة." #: src/Admin/Features/Navigation/Init.php:48 msgid "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard" msgstr "يضيف تجربة تنقل WooCommerce الجديدة إلى لوحة التحكم" #: src/Admin/Features/Navigation/Init.php:65 msgid "Navigation" msgstr "التنقّل" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:629 msgid "Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard." msgstr "قبول البطاقات بأمان في مخزنك. راجع المدفوعات، وتتبع التدفق النقدي إلى حسابك المصرفي، وابق على اطلاع على النزاعات - مباشرة من لوحة التحكم الخاصة بك." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:628 msgid "Payments made simple, with no monthly fees — exclusively for WooCommerce stores." msgstr "أصبحت المدفوعات بسيطة، دون رسوم شهرية — حصريًا لمخازن WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:530 msgid "WooCommerce Shipping" msgstr "الشحن عبر WooCommerce" #. translators: 1: tax amount 2: country name #: includes/wc-cart-functions.php:322 msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)" msgstr "(يشمل %1$s المقدرة لـ %2$s)" #: includes/class-wc-countries.php:1171 msgid "Parish" msgstr "الدائرة" #: includes/class-wc-countries.php:1163 msgid "Town / City / Post Office" msgstr "البلدة / المدينة / مكتب البريد" #: includes/class-wc-post-types.php:519 msgid "Tags deleted." msgstr "تم حذف الوسوم." #: includes/class-wc-post-types.php:509 msgid "Categories deleted." msgstr "تم حذف التصنيفات" #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:913 msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "يرجى تحديد خيارات المنتج من خلال زيارة <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:21 #: templates/emails/customer-new-account.php:28 msgid "Click here to set your new password." msgstr "أنقر هنا لتعيين كلمة المرور الجديدة الخاصة بك." #. translators: %s: Customer username #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:17 msgid "Hello %s," msgstr "مرحبًا %s،" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:118 msgid "Whether to create a new user account as part of order processing." msgstr "ما إذا كان سيتم إنشاء حساب المستخدم الجديد كجزء من معالجة الطلب." #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:58 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account blocks." msgstr "ترسَل رسائل البريد الإلكتروني الخاصة \"بالحساب الجديد\" للعميل إلى العميل عندما يقوم العميل بالتسجيل عبر مكوِّني السداد أو الحساب." #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112 msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s" msgstr "بالنقر فوق \"البدء\" فإنك توافق على %1$sشروط الخدمة%2$s الخاصة بنا" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118 msgid "The slug for the resource." msgstr "الاسم اللطيف للمورد." #: includes/class-wc-form-handler.php:55 msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again." msgstr "يُخصص مفتاح إعادة تعيين كلمة المرور هذا لحساب المستخدم المختلف. يرجى تسجيل الخروج والمحاولة مجددًا." #: includes/class-wc-query.php:156 msgid "Set password" msgstr "تعيين كلمة المرور" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1471 msgid "Meta value for UI display." msgstr "قيمة التعريف لعرض واجهة المستخدم." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1466 msgid "Meta key for UI display." msgstr "مفتاح التعريف لعرض واجهة المستخدم." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1370 msgid "Parent product name if the product is a variation." msgstr "اسم المنتج الأساسي إذا كان المنتج له أنواع." #: i18n/states.php:1790 msgctxt "district" msgid "Vojvodina" msgstr "مقاطعة فويفودينا" #: i18n/states.php:1789 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Metohija" msgstr "مقاطعة كوسوفو وميتوهيا" #: i18n/states.php:1788 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Pomoravlje" msgstr "مقاطعة كوسوفا بومورافليه" #: i18n/states.php:1787 msgctxt "district" msgid "Kosovska Mitrovica" msgstr "كوسوفسكا ميتروفيتسا" #: i18n/states.php:1786 msgctxt "district" msgid "Prizren" msgstr "بريزرن" #: i18n/states.php:1785 msgctxt "district" msgid "Peć" msgstr "مقاطعة بيجا" #: i18n/states.php:1784 msgctxt "district" msgid "Kosovo" msgstr "مقاطعة كوسوفو" #: i18n/states.php:1783 msgctxt "district" msgid "Zlatibor" msgstr "مقاطعة زلاتيبور" #: i18n/states.php:1782 msgctxt "district" msgid "Zaječar" msgstr "مقاطعة زاييتشار" #: i18n/states.php:1781 msgctxt "district" msgid "West Bačka" msgstr "مقاطعة غرب باكشتا" #: i18n/states.php:1780 msgctxt "district" msgid "Toplica" msgstr "مقاطعة توبليكا" #: i18n/states.php:1779 msgctxt "district" msgid "Šumadija" msgstr "مقاطعة شوماديا" #: i18n/states.php:1778 msgctxt "district" msgid "Srem" msgstr "مقاطعة سريم" #: i18n/states.php:1777 msgctxt "district" msgid "South Banat" msgstr "مديرية جنوب بانات" #: i18n/states.php:1776 msgctxt "district" msgid "South Bačka" msgstr "مديرية جنوب باتشكا" #: i18n/states.php:1775 msgctxt "district" msgid "Raška" msgstr "منطقة راشكا" #: i18n/states.php:1774 msgctxt "district" msgid "Rasina" msgstr "مقاطعة راسينا" #: i18n/states.php:1773 msgctxt "district" msgid "Pomoravlje" msgstr "مقاطعة بومورافليه" #: i18n/states.php:1772 msgctxt "district" msgid "Pirot" msgstr "مقاطعة بايرُت" #: i18n/states.php:1771 msgctxt "district" msgid "Pčinja" msgstr "مقاطعة باتشبنيا" #: i18n/states.php:1770 msgctxt "district" msgid "North Banat" msgstr "مديرية شمال بانات" #: i18n/states.php:1769 msgctxt "district" msgid "North Bačka" msgstr "مديرية شمال باكشتا" #: i18n/states.php:1768 msgctxt "district" msgid "Nišava" msgstr "مقاطعة نيشافا" #: i18n/states.php:1767 msgctxt "district" msgid "Morava" msgstr "مقاطعة مورافا" #: i18n/states.php:1766 msgctxt "district" msgid "Mačva" msgstr "مقاطعة ماكفا" #: i18n/states.php:1765 msgctxt "district" msgid "Kolubara" msgstr "مديرية كولوبارا" #: i18n/states.php:1764 msgctxt "district" msgid "Jablanica" msgstr "مقاطعة يابلانيكا" #: i18n/states.php:1763 msgctxt "district" msgid "Danube" msgstr "مقاطعة الدانوب" #: i18n/states.php:1762 msgctxt "district" msgid "Central Banat" msgstr "مقاطعة سنترال بانات" #: i18n/states.php:1761 msgctxt "district" msgid "Braničevo" msgstr "مقاطعة برانيتشيفو" #: i18n/states.php:1760 msgctxt "district" msgid "Bor" msgstr "مقاطعة بور" #: i18n/states.php:1759 msgctxt "district" msgid "Belgrade" msgstr "بلغراد" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:193 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:117 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Let's go" msgstr "لنبدأ" #: src/Internal/Admin/Notes/AddingAndManangingProducts.php:61 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 msgid "Adding and Managing Products" msgstr "إضافة المنتجات وإداراتها" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:68 msgid "By setting up, you are agreeing to the <a href=\"https://wordpress.com/tos/\" target=\"_blank\">Terms of Service</a>" msgstr "يعني الإعداد أنك توافق على <a href=\"https://wordpress.com/tos/\" target=\"_blank\">شروط الخدمة</a>" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Abort" msgstr "إلغاء" #. translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to #. the wp-config.php file. #: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:95 msgid "WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the blocks package from WooCommerce core." msgstr "يتطلب وضع تطوير مكوِّنات WooCommerce أن يكون ثابت %1$s محدَّدًا وصحيحًا في ملف %2$s لديك. وإلا، فإنَّك ستقوم بتحميل حزمة المكوِّنات من WooCommerce الأساسية." #: src/Admin/API/ProductVariations.php:56 msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value." msgstr "يمكنك البحث حسب اسم المنتج أو رمز sku أو قيمة السمة." #: src/Admin/API/Notes.php:437 msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param." msgstr "يرجى تقديم مصفوفة المعرِّفات من خلال معامل noteIds." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:474 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:544 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:471 msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes." msgstr "احصر مجموعة النتائج على الطلبات التي لا تحتوي على منتجات تحمل السمات المحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:535 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:462 msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes." msgstr "احصر مجموعة النتائج على الطلبات التي تحتوي على منتجات تحمل السمات المحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:113 msgid "Export ID." msgstr "معرِّف التصدير." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107 msgid "Export status message." msgstr "رسالة حالة التصدير." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101 msgid "Export status." msgstr "حالة التصدير." #: src/Admin/PageController.php:510 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Setup Wizard" msgstr "معالج الاعداد" #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71 msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce." msgstr "تُعد الدورات التدريبية عبر الإنترنت حلاً رائعًا لأي شركة يمكنها تعليم مهارة جديدة. نظرًا إلى أنَّ الدورات التدريبية لا تتطلب تطوير منتج فعلي أو شحنه، فإنها تكون ميسورة التكلفة وسريعة الإنشاء ويمكن أن تدر دخلاً من دون عناء لسنوات مقبلة. سنقدِّم إليك في هذه المقالة مزيدًا من المعلومات حول بيع الدورات التدريبية باستخدام WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70 msgid "Do you want to sell online courses?" msgstr "هل ترغب في بيع دورات تدريبية عبر الإنترنت؟" #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55 msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app." msgstr "راقب مبيعاتك ومنتجاتك ذات الأداء العالي باستخدام تطبيق Woo." #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54 msgid "Track your store performance on mobile" msgstr "تتبُّع أداء متجرك على الجهاز المحمول" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58 msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app" msgstr "تحرير المنتجات الجديدة وإنشاؤها من أجهزتك المحمولة باستخدام تطبيق Woo" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57 msgid "Edit products on the move" msgstr "تحرير المنتجات في أثناء التنقل" #: i18n/states.php:699 msgid "Csongrád-Csanád" msgstr "كسونجراد كساناد" #: i18n/states.php:602 msgid "Biscay" msgstr "بسكاي" #: i18n/states.php:550 msgid "New Valley" msgstr "الوادي الجديد" #: i18n/states.php:549 msgid "Suez" msgstr "السويس" #: i18n/states.php:548 msgid "North Sinai" msgstr "شمال سيناء" #: i18n/states.php:547 msgid "Al Sharqia" msgstr "الشرقية" #: i18n/states.php:546 msgid "Sohag" msgstr "سوهاج" #: i18n/states.php:545 msgid "Port Said" msgstr "بورسعيد" #: i18n/states.php:544 msgid "Matrouh" msgstr "مطروح" #: i18n/states.php:543 msgid "Monufia" msgstr "المنوفية" #: i18n/states.php:542 msgid "Minya" msgstr "المنيا" #: i18n/states.php:541 msgid "Luxor" msgstr "الأقصر" #: i18n/states.php:540 msgid "Qena" msgstr "قنا" #: i18n/states.php:539 msgid "Kafr el-Sheikh" msgstr "كفر الشيخ" #: i18n/states.php:538 msgid "Qalyubia" msgstr "القليوبية" #: i18n/states.php:537 msgid "South Sinai" msgstr "جنوب سيناء" #: i18n/states.php:536 msgid "Ismailia" msgstr "الإسماعيلية" #: i18n/states.php:535 msgid "Giza" msgstr "الجيزة" #: i18n/states.php:534 msgid "Gharbia" msgstr "الغربية" #: i18n/states.php:533 msgid "Faiyum" msgstr "الفيوم" #: i18n/states.php:532 msgid "Damietta" msgstr "دمياط" #: i18n/states.php:531 msgid "Dakahlia" msgstr "الدقهلية" #: i18n/states.php:530 msgid "Cairo" msgstr "القاهرة" #: i18n/states.php:529 msgid "Beni Suef" msgstr "بني سويف" #: i18n/states.php:528 msgid "Beheira" msgstr "البحيرة" #: i18n/states.php:527 msgid "Red Sea" msgstr "البحر الأحمر" #: i18n/states.php:526 msgid "Asyut" msgstr "أسيوط" #: i18n/states.php:525 msgid "Aswan" msgstr "أسوان" #: i18n/states.php:524 msgid "Alexandria" msgstr "الإسكندرية" #: i18n/states.php:201 msgid "Zou" msgstr "زو" #: i18n/states.php:199 msgid "Ouémé" msgstr "أويميه" #: i18n/states.php:198 msgid "Mono" msgstr "مونو" #: i18n/states.php:197 msgid "Littoral" msgstr "ليتورال" #: i18n/states.php:196 msgid "Donga" msgstr "دونجا" #: i18n/states.php:195 msgid "Kouffo" msgstr "كوفو" #: i18n/states.php:194 msgid "Collines" msgstr "كولينز" #: i18n/states.php:193 msgid "Borgou" msgstr "بورجو" #: i18n/states.php:192 msgid "Atlantique" msgstr "أتلانتيك" #: i18n/states.php:191 msgid "Atakora" msgstr "أتاكورا" #: i18n/states.php:190 msgid "Alibori" msgstr "أليبوري" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:290 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171 msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin." msgstr "تمت صيانة الإعداد في مسؤول WooCommerce." #: i18n/countries.php:18 msgid "Åland Islands" msgstr "جزر آلاند" #: i18n/states.php:1723 msgid "Düzce" msgstr "دوزجه" #: i18n/states.php:1720 msgid "Karabük" msgstr "قره بوك" #: i18n/states.php:1718 msgid "Iğdır" msgstr "أغدير " #: i18n/states.php:1716 msgid "Bartın" msgstr "بارتين" #: i18n/states.php:1715 msgid "Şırnak" msgstr "شرناق" #: i18n/states.php:1713 msgid "Kırıkkale" msgstr "قرق قلعة" #: i18n/states.php:1706 msgid "Uşak" msgstr "أوشاك" #: i18n/states.php:1705 msgid "Şanlıurfa" msgstr "شانلي أورفا" #: i18n/states.php:1701 msgid "Tekirdağ" msgstr "تيكيرداغ" #: i18n/states.php:1693 msgid "Niğde" msgstr "نيدا" #: i18n/states.php:1692 msgid "Nevşehir" msgstr "نوشهر" #: i18n/states.php:1691 msgid "Muş" msgstr "موش" #: i18n/states.php:1690 msgid "Muğla" msgstr "موجلا" #: i18n/states.php:1688 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "قهرمان مرعش" #: i18n/states.php:1685 msgid "Kütahya" msgstr "كوتاهية" #: i18n/states.php:1682 msgid "Kırşehir" msgstr "قرشهير" #: i18n/states.php:1681 msgid "Kırklareli" msgstr "قرقلر إيلي" #: i18n/states.php:1677 msgid "İzmir" msgstr "إزمير" #: i18n/states.php:1676 msgid "İstanbul" msgstr "اسطنبول" #: i18n/states.php:1675 msgid "İçel" msgstr "مرسين" #: i18n/states.php:1671 msgid "Gümüşhane" msgstr "كوموش خانة" #: i18n/states.php:1668 msgid "Eskişehir" msgstr "إسكي شهر" #: i18n/states.php:1665 msgid "Elazığ" msgstr "معمورة العزيز" #: i18n/states.php:1663 msgid "Diyarbakır" msgstr "ديار بكر" #: i18n/states.php:1661 msgid "Çorum" msgstr "جوروم" #: i18n/states.php:1660 msgid "Çankırı" msgstr "جانقري" #: i18n/states.php:1659 msgid "Çanakkale" msgstr "جنق قلعة" #: i18n/states.php:1654 msgid "Bingöl" msgstr "بينغول" #: i18n/states.php:1652 msgid "Balıkesir" msgstr "بالق أسير" #: i18n/states.php:1651 msgid "Aydın" msgstr "أيدين" #: i18n/states.php:1646 msgid "Ağrı" msgstr "أجري" #: i18n/states.php:1644 msgid "Adıyaman" msgstr "أديامان" #: i18n/states.php:1525 msgid "Iași" msgstr "ياش" #: i18n/states.php:1517 msgid "Dâmbovița" msgstr "ديمبوفيتسا" #: i18n/states.php:1497 msgid "Boquerón" msgstr "بوكيرون" #: i18n/states.php:1494 msgid "Canindeyú" msgstr "كانينديو" #: i18n/states.php:1492 msgid "Ñeembucú" msgstr "نيمبوكو" #: i18n/states.php:1490 msgid "Alto Paraná" msgstr "ألتو بارانا" #: i18n/states.php:1489 msgid "Paraguarí" msgstr "باراجواري" #: i18n/states.php:1487 msgid "Itapúa" msgstr "إتابوا" #: i18n/states.php:1486 msgid "Caazapá" msgstr "كازابا" #: i18n/states.php:1485 msgid "Caaguazú" msgstr "كاجوازو" #: i18n/states.php:1484 msgid "Guairá" msgstr "جوايرا" #: i18n/states.php:1481 msgid "Concepción" msgstr "كونسيبسيون" #: i18n/states.php:1480 msgid "Asunción" msgstr "أسونسيون" #: i18n/states.php:1377 msgid "San Martín" msgstr "سان مارتن" #: i18n/states.php:1367 msgid "Junín" msgstr "جونين" #: i18n/states.php:1365 msgid "Huánuco" msgstr "هوانوكو" #: i18n/states.php:1359 msgid "Apurímac" msgstr "أبوريماك" #: i18n/states.php:1328 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "هاوكس باي" #: i18n/states.php:1180 msgid "Estado de México" msgstr "ولاية مكسيكو" #: i18n/states.php:1165 msgid "Ciudad de México" msgstr "مدينة مكسيكو" #: i18n/states.php:1159 msgid "Telenești" msgstr "تيلينيشتي" #: i18n/states.php:1157 msgid "Ștefan Vodă" msgstr "ستيفان فودا" #: i18n/states.php:1156 msgid "Șoldănești" msgstr "شولدانيشتي" #: i18n/states.php:1155 msgid "Strășeni" msgstr "ستراشي" #: i18n/states.php:1153 msgid "Sîngerei" msgstr "سنجري" #: i18n/states.php:1152 msgid "Rîșcani" msgstr "رشكان" #: i18n/states.php:1149 msgid "Ocnița" msgstr "أونيتا" #: i18n/states.php:1145 msgid "Hîncești" msgstr "هينسشتي" #: i18n/states.php:1143 msgid "UTA Găgăuzia" msgstr "غاغاوزيا" #: i18n/states.php:1142 msgid "Florești" msgstr "فلوريستي" #: i18n/states.php:1141 msgid "Fălești" msgstr "فاليستي" #: i18n/states.php:1140 msgid "Edineț" msgstr "إيدينت" #: i18n/states.php:1139 msgid "Dubăsari" msgstr "دوباساري" #: i18n/states.php:1137 msgid "Dondușeni" msgstr "دوندوسيني" #: i18n/states.php:1135 msgid "Cimișlia" msgstr "سيميشليا" #: i18n/states.php:1134 msgid "Căușeni" msgstr "كوسيني" #: i18n/states.php:1133 i18n/states.php:1512 msgid "Călărași" msgstr "كالاراش" #: i18n/states.php:1127 msgid "Bălți" msgstr "بالتسي" #: i18n/states.php:1126 msgid "Chișinău" msgstr "كيشنيناو" #: i18n/states.php:585 msgid "Málaga" msgstr "مالقة" #: i18n/states.php:581 i18n/states.php:1312 msgid "León" msgstr "ليون" #: i18n/states.php:578 msgid "Jaén" msgstr "خاين" #: i18n/states.php:567 msgid "Castellón" msgstr "كاستيون" #: i18n/states.php:565 msgid "Cádiz" msgstr "غادس" #: i18n/states.php:564 msgid "Cáceres" msgstr "كاثيريس" #: i18n/states.php:559 msgid "Ávila" msgstr "أفيلا" #: i18n/states.php:557 msgid "Almería" msgstr "الميريا" #: i18n/states.php:554 msgid "Araba/Álava" msgstr "ألافا/Araba" #: i18n/states.php:553 msgid "A Coruña" msgstr "لا كورونيا" #: i18n/states.php:493 msgid "Ghardaïa" msgstr "غرداية" #: i18n/states.php:492 msgid "Aïn Témouchent" msgstr "عين تموشنت" #: i18n/states.php:490 msgid "Aïn Defla" msgstr "عين الدفلى" #: i18n/states.php:481 msgid "Boumerdès" msgstr "بومرداس" #: i18n/states.php:480 msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "برج بوعريريج" #: i18n/states.php:474 msgid "M’Sila" msgstr "المسيلة" #: i18n/states.php:472 msgid "Médéa" msgstr "المدية" #: i18n/states.php:468 msgid "Sidi Bel Abbès" msgstr "سيدي بلعباس" #: i18n/states.php:466 msgid "Saïda" msgstr "سعيدة" #: i18n/states.php:465 msgid "Sétif" msgstr "سطيف" #: i18n/states.php:458 msgid "Tébessa" msgstr "تبسة" #: i18n/states.php:454 msgid "Béchar" msgstr "بشار" #: i18n/states.php:452 msgid "Béjaïa" msgstr "بجاية" #: i18n/states.php:336 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "سنجان / شينجيانغ / 新疆" #: i18n/states.php:335 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "التبت / 西藏" #: i18n/states.php:334 msgid "Macao / 澳门" msgstr "ماكاو / 澳门" #: i18n/states.php:333 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "نينغشيا / 宁夏" #: i18n/states.php:332 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "تشينغهاي / 青海" #: i18n/states.php:331 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "قانسو / 甘肃" #: i18n/states.php:330 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "شنسي / 陕西" #: i18n/states.php:329 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "قويتشو / 贵州" #: i18n/states.php:328 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "سيتشوان / 四川" #: i18n/states.php:327 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "تشونغتشينغ / 重庆" #: i18n/states.php:326 msgid "Hainan / 海南" msgstr "هاينان / 海南" #: i18n/states.php:325 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "قوانغشي تشوانغ / 广西壮族" #: i18n/states.php:324 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "غوانغدونغ / 广东" #: i18n/states.php:323 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "هونان / 湖南" #: i18n/states.php:322 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "هوبي / 湖北" #: i18n/states.php:321 msgid "Henan / 河南" msgstr "خنان / 河南" #: i18n/states.php:320 msgid "Shandong / 山东" msgstr "شاندونغ / 山东" #: i18n/states.php:319 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "جيانغشي / 江西" #: i18n/states.php:318 msgid "Fujian / 福建" msgstr "فوجيان / 福建" #: i18n/states.php:317 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "آنهوي / 安徽" #: i18n/states.php:316 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "تشجيانغ / 浙江" #: i18n/states.php:315 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "جيانغسو / 江苏" #: i18n/states.php:314 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "شانغهاي / 上海" #: i18n/states.php:313 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "هيلونغجيانغ / 黑龙江" #: i18n/states.php:312 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "جيلين / 吉林" #: i18n/states.php:311 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "لياونينغ / 辽宁" #: i18n/states.php:310 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "منغوليا الداخلية / 內蒙古" #: i18n/states.php:309 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "شانشي / 山西" #: i18n/states.php:308 msgid "Hebei / 河北" msgstr "خبي / 河北" #: i18n/states.php:307 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "تيانجين / 天津" #: i18n/states.php:306 msgid "Beijing / 北京" msgstr "بكين / 北京" #: i18n/states.php:305 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "يونان / 云南" #: i18n/states.php:284 msgid "Zürich" msgstr "زيورخ" #: i18n/states.php:271 msgid "Neuchâtel" msgstr "نيوشاتيل" #: i18n/states.php:268 msgid "Graubünden" msgstr "غراوبوندن" #: i18n/states.php:239 msgid "São Paulo" msgstr "ساو باولو" #: i18n/states.php:236 msgid "Rondônia" msgstr "روندونيا" #: i18n/states.php:232 msgid "Piauí" msgstr "بياوي" #: i18n/states.php:230 msgid "Paraná" msgstr "بارانا" #: i18n/states.php:229 msgid "Paraíba" msgstr "بارايبا" #: i18n/states.php:228 msgid "Pará" msgstr "بارا" #: i18n/states.php:224 msgid "Maranhão" msgstr "مارانهاو" #: i18n/states.php:223 msgid "Goiás" msgstr "غوياس" #: i18n/states.php:222 msgid "Espírito Santo" msgstr "إسبيريتو سانتو" #: i18n/states.php:220 msgid "Ceará" msgstr "سيارا" #: i18n/states.php:217 msgid "Amapá" msgstr "أمابا" #: i18n/states.php:76 msgid "Tucumán" msgstr "توكومان" #: i18n/states.php:68 i18n/states.php:2028 msgid "Río Negro" msgstr "رايو نيجرو" #: i18n/states.php:67 msgid "Neuquén" msgstr "نيوكوين" #: i18n/states.php:60 msgid "Entre Ríos" msgstr "انتري ريوس" #: i18n/states.php:58 i18n/states.php:351 i18n/states.php:570 msgid "Córdoba" msgstr "قرطبة" #: i18n/states.php:53 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "بوينس آيرس" #: src/Internal/Admin/Notes/TestCheckout.php:101 msgid "Test checkout" msgstr "اختبار إتمام الطلب" #: src/Internal/Admin/Notes/TestCheckout.php:95 msgid "Don't forget to test your checkout" msgstr "لا تنسَ اختبار آلية إنهاء الطلب الخاصة بك" #: src/Internal/Admin/Notes/TestCheckout.php:92 msgid "Make sure that your checkout is working properly before you launch your store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a product to your cart, choosing a shipping location, and making a payment." msgstr "تأكَّد من أنَّ عملية السداد تتم بشكل صحيح قبل بدء مخزنك. يمكنك تنفيذ عملية السداد بأكملها: بداية من إضافة منتج إلى سلة التسوق الخاصة بك، ومرورًا باختيار موقع الشحن، ووصولاً إلى إجراء الدفع." #: i18n/states.php:1243 msgid "Zambezi" msgstr "زامبيزي" #: i18n/states.php:1242 msgid "Otjozondjupa" msgstr "أوتجوزوندتوبا" #: i18n/states.php:1241 msgid "Oshikoto" msgstr "أوشيكوتو" #: i18n/states.php:1240 msgid "Oshana" msgstr "أوشانا" #: i18n/states.php:1239 msgid "Omusati" msgstr "أوموساتي" #: i18n/states.php:1238 msgid "Omaheke" msgstr "أوماهيكي" #: i18n/states.php:1237 msgid "Ohangwena" msgstr "أوهانجوينا" #: i18n/states.php:1236 msgid "Kunene" msgstr "كونيين" #: i18n/states.php:1235 msgid "Khomas" msgstr "خوماس" #: i18n/states.php:1234 msgid "Kavango West" msgstr "إقليم كافانجو الغربي" #: i18n/states.php:1233 msgid "Kavango East" msgstr "إقليم كافانجو الشرقي" #: i18n/states.php:1232 msgid "Karas" msgstr "كاراس" #: i18n/states.php:1231 msgid "Hardap" msgstr "هارداب" #: i18n/states.php:1230 msgid "Erongo" msgstr "إيرونجو" #: i18n/states.php:642 msgid "Crete" msgstr "كريت" #: i18n/states.php:641 msgid "South Aegean" msgstr "جنوب إيجة" #: i18n/states.php:640 msgid "North Aegean" msgstr "شمال إيجة" #: i18n/states.php:639 msgid "Peloponnese" msgstr "بيلوبونيز" #: i18n/states.php:638 msgid "Central Greece" msgstr "وسط اليونان" #: i18n/states.php:637 msgid "West Greece" msgstr "غرب اليونان" #: i18n/states.php:636 msgid "Ionian Islands" msgstr "الجزر الأيونية" #: i18n/states.php:635 msgid "Thessaly" msgstr "ثيثالي" #: i18n/states.php:634 msgid "Epirus" msgstr "إبيروس" #: i18n/states.php:633 msgid "West Macedonia" msgstr "غرب مقدونيا" #: i18n/states.php:632 msgid "Central Macedonia" msgstr "وسط مقدونيا" #: i18n/states.php:631 msgid "East Macedonia and Thrace" msgstr "شرق مقدونيا وتراقيا" #: i18n/states.php:630 msgid "Attica" msgstr "أتيكا" #: i18n/states.php:494 msgid "Relizane" msgstr "غليزان" #: i18n/states.php:491 msgid "Naama" msgstr "النعامة" #: i18n/states.php:489 msgid "Mila" msgstr "ميلة" #: i18n/states.php:488 msgid "Tipasa" msgstr "تيبازة" #: i18n/states.php:487 msgid "Souk Ahras" msgstr "سوق أهراس" #: i18n/states.php:486 msgid "Khenchela" msgstr "خنشلة" #: i18n/states.php:485 msgid "El Oued" msgstr "الوادي" #: i18n/states.php:484 msgid "Tissemsilt" msgstr "تيسمسيلت" #: i18n/states.php:483 msgid "Tindouf" msgstr "تندوف" #: i18n/states.php:482 msgid "El Tarf" msgstr "الطارف" #: i18n/states.php:479 msgid "Illizi" msgstr "اليزي" #: i18n/states.php:478 msgid "El Bayadh" msgstr "البيض" #: i18n/states.php:477 msgid "Oran" msgstr "وهران" #: i18n/states.php:476 msgid "Ouargla" msgstr "ورقلة" #: i18n/states.php:475 msgid "Mascara" msgstr "أم عسكر" #: i18n/states.php:473 msgid "Mostaganem" msgstr "مستغانم" #: i18n/states.php:471 msgid "Constantine" msgstr "قسنطينة" #: i18n/states.php:470 msgid "Guelma" msgstr "قالمة" #: i18n/states.php:469 msgid "Annaba" msgstr "عنابة" #: i18n/states.php:467 msgid "Skikda" msgstr "سكيكدة" #: i18n/states.php:464 msgid "Jijel" msgstr "جيجل" #: i18n/states.php:463 msgid "Djelfa" msgstr "الجلفة" #: i18n/states.php:462 msgid "Algiers" msgstr "الجزائر العاصمة" #: i18n/states.php:461 msgid "Tizi Ouzou" msgstr "تيزي وزو" #: i18n/states.php:460 msgid "Tiaret" msgstr "تيارت" #: i18n/states.php:459 msgid "Tlemcen" msgstr "تلمسان" #: i18n/states.php:457 msgid "Tamanghasset" msgstr "تمنراست" #: i18n/states.php:456 msgid "Bouira" msgstr "البويرة" #: i18n/states.php:455 msgid "Blida" msgstr "البليدة" #: i18n/states.php:453 msgid "Biskra" msgstr "بسكرة" #: i18n/states.php:451 msgid "Batna" msgstr "باتنة" #: i18n/states.php:450 msgid "Oum El Bouaghi" msgstr "أم البواقي" #: i18n/states.php:449 msgid "Laghouat" msgstr "الأغواط" #: i18n/states.php:448 msgid "Chlef" msgstr "الشلف" #: i18n/states.php:447 msgid "Adrar" msgstr "أدرار" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185 msgid "This will change the stock status of all variations." msgstr "سيؤدي هذا إلى تغيير حالة المخزون لجميع المجموعات المتنوعة." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:443 msgid "Are you sure you want to run this tool?" msgstr "هل تريد بالتأكيد تشغيل هذه الأداة؟" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268 msgid "Net Payment" msgstr "الدفع الصافي" #. translators: 1: payment date. 2: payment method #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242 msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s عبر %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:230 msgid "Paid" msgstr "مدفوع" #. translators: %s: File name #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:56 msgid "File uploaded: %s" msgstr "تم رفع الملف: %s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117 msgid "The ID for the resource." msgstr "معرِّف المصدر." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116 msgid "Instance ID." msgstr "معرِّف المثيل." #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:543 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not updated" msgstr "لم يتم تحديث %s" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:541 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not added" msgstr "لم تتم إضافة %s" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:539 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s updated" msgstr "تم تحديث %s" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:537 includes/class-wc-post-types.php:545 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s deleted" msgstr "تم حذف %s" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:535 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s added" msgstr "تمّ إضافة %s" #: includes/class-wc-post-types.php:518 msgid "Tag not updated." msgstr "لم يتم تحديث الوسم." #: includes/class-wc-post-types.php:517 msgid "Tag not added." msgstr "لم تتم إضافة الوسم." #: includes/class-wc-post-types.php:516 msgid "Tag updated." msgstr "تم تحديث الوسم." #: includes/class-wc-post-types.php:515 msgid "Tag deleted." msgstr "تم حذف الوسم." #: includes/class-wc-post-types.php:514 msgid "Tag added." msgstr "تم إضافة الوسم." #: includes/class-wc-post-types.php:508 msgid "Category not updated." msgstr "لم يتم تحديث التصنيف." #: includes/class-wc-post-types.php:507 msgid "Category not added." msgstr "لم يتم إضافة التصنيف." #: includes/class-wc-post-types.php:506 msgid "Category updated." msgstr "تم تحديث التصنيف." #: includes/class-wc-post-types.php:505 msgid "Category deleted." msgstr "تم حذف التصنيف." #: includes/class-wc-post-types.php:504 msgid "Category added." msgstr "تم إضافة التصنيف." #: includes/class-wc-post-types.php:80 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product visibility" msgstr "رؤية المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:63 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product type" msgstr "نوع المنتج" #: includes/class-wc-install.php:1732 msgid "Community support" msgstr "مجتمع الدعم" #: includes/class-wc-install.php:1732 msgid "Visit community forums" msgstr "زيارة منتديات المجتمع" #: includes/wc-user-functions.php:47 msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>" msgstr "يوجد حساب مُسجّل بالفعل ببريدك الإلكتروني. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">يُرجى تسجيل الدخول.</a>" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168 msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "تُطبق الضرائب على سعر هذا الشحن باستخدام أصغر وحدة من العملة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:123 msgid "True if the product is on backorder." msgstr "صحيح إذا كان المنتج متوافر للطلب المتأخر." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42 msgid "The attribute taxonomy name." msgstr "اسم تصنيف السمة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:412 msgid "Add to cart URL." msgstr "إضافة إلى رابط سلة المشتريات." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:376 msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off." msgstr "هل المنتج متوافر للطلب المتأخر؟ سيؤدي هذا أيضًا إلى عرض خطأ إذا تم إيقاف تنبيهات الطلبات المتأخرة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:358 msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?" msgstr "هل يحتوي المنتج على خيارات إضافية قبل إمكانية إضافته إلى سلة التسوق؟" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:346 msgid "The assigned attribute." msgstr "السمة التي تم تعيينها." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:333 msgid "List of variation attributes." msgstr "قائمة السمات للمنتج المتنوع." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:302 msgid "The term slug." msgstr "الاسم اللطيف (slug) للعنصر." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:296 msgid "The term name." msgstr "اسم المصطلح." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:290 msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute." msgstr "معرِّف المصطلح، أو 0 إذا لم تكن السمة شاملة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:283 msgid "List of assigned attribute terms." msgstr "قائمة مصطلحات السمة التي تم تعيينها." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:277 msgid "True if this attribute is used by product variations." msgstr "صحيح إذا تم استخدام هذه السمة بواسطة مجموعات متنوعة من المنتج." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:271 msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based." msgstr "تصنيف السمة، أو فارغ إذا كانت السمة لا تعتمد على التصنيف." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:265 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:340 msgid "The attribute name." msgstr "اسم السمة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:259 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:327 msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based." msgstr "معرّف السمة، أو 0 إذا لم تكن السمة قائمة على فئة تصنيف." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:252 msgid "List of attributes assigned to the product/variation that are visible or used for variations." msgstr "قائمة السمات التي تم تعيينها للمنتج/للمجموعة المتنوعة المرئية أو المستخدمة للمجموعات المتنوعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:243 msgid "Tag link" msgstr "رابط الوسم" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:237 msgid "Tag slug" msgstr "الاسم اللطيف (slug) للوسم" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:231 msgid "Tag name" msgstr "اسم الوسم" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:225 msgid "Tag ID" msgstr "معرّف الوسم" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:218 msgid "List of tags, if applicable." msgstr "قائمة الوسوم، إن وجدت." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:209 msgid "Category link" msgstr "رابط التصنيف" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:203 msgid "Category slug" msgstr "الاسم اللطيف (slug) للتصنيف" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:197 msgid "Category name" msgstr "اسم التصنيف" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:191 msgid "Category ID" msgstr "معرِّف التصنيف" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:184 msgid "List of categories, if applicable." msgstr "قائمة التصنيفات، إن أمكن." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:211 msgid "Total distinct customers." msgstr "إجمالي العملاء المميزين." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:273 msgid "Whether or not the profile was skipped." msgstr "سواء أتم تخطي الملف الشخصي أم لا." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:321 msgid "Analytics cache cleared." msgstr "تم مسح ذاكرة التخزين المؤقت للتحليلات." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:154 msgid "Clear analytics cache" msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت للتحليلات" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:56 msgid "Customizable products" msgstr "منتجات قابلة للتخصيص" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:52 msgid "Bundles" msgstr "الحزم" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:61 msgid "Education and learning" msgstr "التعليم والتعلُّم" #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73 msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them." msgstr "بفضل مكوِّناتنا، يمكنك تحديد المنتجات والتصنيفات وعوامل التصفية وعرضها والمزيد في أي مكان تقريبًا على موقعك — لا حاجة لاستخدام الأكواد القصيرة أو تحرير بنود الشفرة البرمجية. تعرَّف على المزيد حول كيفية استخدام كل واحدة منها." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72 msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks" msgstr "تخصيص متجرك على الإنترنت باستخدام مكوِّنات WooCommerce" #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51 msgid "Ready to launch your store?" msgstr "هل أنت مستعد لبدء متجرك؟" #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48 msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist." msgstr "للتأكُّد من عدم الشعور بمضمون العبارة الآتية \"ماذا نسيتُ\"، قمنا بتجميع قائمة التحقُّق الأساسية قبل الإطلاق معًا." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:30 #: src/Internal/Admin/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:98 msgid "Set up additional payment providers" msgstr "إعداد مزوِّدي دفع إضافيين" #: src/Internal/Admin/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:94 msgid "Set up additional payment providers, using third-party services or other methods." msgstr "قم بإعداد مزوِّدي دفع إضافيين باستخدام خدمات الأطراف الخارجية أو باستخدام طرق أخرى." #: src/Internal/Admin/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:55 #: src/Internal/Admin/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:64 #: src/Internal/Admin/Notes/InsightFirstSale.php:58 #: src/Internal/Admin/Notes/InsightFirstSale.php:66 msgid "Thanks for your feedback" msgstr "شكرًا لملاحظاتك" #: src/Internal/Admin/Notes/InsightFirstSale.php:43 msgid "A WooCommerce powered store needs on average 31 days to get the first sale. You're on the right track! Do you find this type of insight useful?" msgstr "يحتاج المخزن المدعوم بواسطة WooCommerce في المتوسط إلى 31 يومًا للحصول على أول عملية بيع. أنت على المسار الصحيح! هل تجد هذا النوع من الرؤية مفيدًا؟" #: src/Internal/Admin/Notes/InsightFirstSale.php:42 msgid "Did you know?" msgstr "هل تعلم؟" #. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:45 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "من خلال لوحة تحكم الحساب الخاص بك، يمكنك استعراض <a href=\"%1$s\">أحدث الطلبات</a>، إدارة <a href=\"%2$s\">عنوان الفوترة</a> الخاصة بك، بالإضافة إلى <a href=\"%3$s\">تحرير كلمة المرور وتفاصيل حسابك</a>." #: src/Admin/Notes/DataStore.php:127 msgid "Invalid admin note" msgstr "ملحوظة المسؤول غير صالحة" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/MiniCart.php:517 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:42 msgid "Your cart is currently empty!" msgstr "سلة مشترياتك فارغة في الوقت الحالي!" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:335 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Country/Region" msgstr "البلد/المنطقة" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31 #: src/Internal/Admin/Notes/CompleteStoreDetails.php:59 msgid "Add store details" msgstr "إضافة تفاصيل المخزن" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:72 msgid "1 minute per product" msgstr "دقيقة واحدة لكل منتج" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:48 msgid "Add my products" msgstr "إضافة منتجاتي" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:61 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:60 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:106 msgid "1 minute" msgstr "دقيقة واحدة" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:51 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:75 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:61 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:112 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:50 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "2 minutes" msgstr "دقيقتان" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54 msgid "4 minutes" msgstr "4 دقائق" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Store details" msgstr "تفاصيل المتجر" #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:102 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:126 msgctxt "Order status" msgid "Draft" msgstr "مسودة" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:376 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:311 msgid "Line total tax." msgstr "إجمالي ضريبة البند." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:305 msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)." msgstr "إجمالي البند (سعر المنتج بعد تطبيق خصومات الكوبون)." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:299 msgid "Line subtotal tax." msgstr "الإجمالي الفرعي لضريبة البند." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:293 msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)." msgstr "الإجمالي الفرعي للبند (سعر المنتج قبل تطبيق خصومات الكوبون)." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:285 msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "المبالغ الإجمالية المتوافرة للعناصر باستخدام أصغر وحدة من العملة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:256 msgid "Decimal precision of the returned prices." msgstr "دقة الأرقام العشرية للأسعار المرتجعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:250 msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency." msgstr "أسعار المنتجات الأولية غير المقرَّبة المستخدمة في العمليات الحسابية. العناصر المتوافرة باستخدام وحدة دقة أعلى من العملة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:204 msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency." msgstr "بيانات الأسعار للمنتج في عنصر البند الحالي، بما في ذلك أو باستثناء الضرائب القائمة على إعداد \"عرض الأسعار من خلال سلة المشتريات والسداد\". العناصر المتوافرة باستخدام أصغر وحدة من العملة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:129 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:388 msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order." msgstr "إذا كان هذا صحيحًا، فلن يُسمح سوى بشراء عنصر واحد من هذا المنتج في طلب واحد." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:117 msgid "True if backorders are allowed past stock availability." msgstr "يكون صحيحًا إذا سُمح للطلبات المتأخرة بتوافر المخزون السابق." #. Translators: %s amount. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:113 msgid "The maximum quantity that can be added to the cart is %s" msgstr "أقصى كمية يمكن إضافتها إلى عربة التسوق %s" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208 msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart." msgstr "يكون صحيحًا إذا كان هذا هو السعر الذي حدَّده العميل في الوقت الحالي لسلة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186 msgid "Meta data attached to the shipping rate." msgstr "البيانات الوصفية المرفقة بسعر الشحن." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180 msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "مثال لمعرِّف طريقة الشحن الذي قام بتوفير السعر." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174 msgid "ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "معرِّف طريقة الشحن الذي قام بتوفير السعر." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162 msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "سعر هذا الشحن باستخدام أصغر وحدة من العملة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156 msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days." msgstr "نص تقدير وقت التسلُّم، على سبيل المثال، ما يتراوح بين 3 و5 أيام عمل." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150 msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS." msgstr "وصف سعر الشحن، على سبيل المثال، تم إرساله من خلال الخدمة البريدية للولايات المتحدة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144 msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping." msgstr "اسم سعر الشحن، على سبيل المثال، الشحن السريع." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138 msgid "ID of the shipping rate." msgstr "معرِّف سعر الشحن." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117 msgid "List of shipping rates." msgstr "قائمة أسعار الشحن." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108 msgid "Quantity of the item in the current package." msgstr "كمية العناصر الموجودة في الطرد الحالي." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102 msgid "Name of the item." msgstr "اسم العنصر." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88 msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to." msgstr "قائمة عناصر سلة التسوق التي تسري عليها أسعار الشحن المرتجعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44 msgid "Shipping destination address." msgstr "عنوان وجهة الشحن." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38 msgid "Name of the package." msgstr "اسم الطرد." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32 msgid "The ID of the package the shipping rates belong to." msgstr "معرّف الطرد الذي تنتمي إليه أسعار الشحن." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:287 msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock." msgstr "قائمة أخطاء عناصر سلة التسوق، على سبيل المثال، العناصر الموجودة في سلة التسوق التي لا تتوافر في المخزون." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:269 msgid "The amount of tax charged." msgstr "مبلغ الضريبة المفروضة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:263 msgid "The name of the tax." msgstr "اسم الضريبة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:255 msgid "Lines of taxes applied to items and shipping." msgstr "بنود الضرائب التي تم تطبيقها على العناصر والشحن." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:249 msgid "Total tax applied to items and shipping." msgstr "إجمالي الضريبة التي تم تطبيقها على العناصر والشحن." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:243 msgid "Total price the customer will pay." msgstr "إجمالي السعر الذي سيدفعه العميل." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:225 msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons." msgstr "تمت إزالة إجمالي الضريبة بسبب الخصم الوارد من القسائم التي تم تطبيقها." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:219 msgid "Total discount from applied coupons." msgstr "إجمالي الخصم الوارد من القسائم التي تم تطبيقها." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:213 msgid "Total tax on fees." msgstr "إجمالي الضريبة المفروضة على الرسوم." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:207 msgid "Total price of any applied fees." msgstr "السعر الإجمالي لأي رسوم تم تطبيقها." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:201 msgid "Total tax on items in the cart." msgstr "إجمالي الضريبة المفروضة على العناصر الموجودة في سلة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:195 msgid "Total price of items in the cart." msgstr "إجمالي سعر العناصر الموجودة في سلة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187 msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "إجمالي المبالغ المتوافرة في سلة التسوق باستخدام أصغر وحدة من العملة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159 msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs." msgstr "يكون صحيحًا إذا كانت سلة التسوق بحاجة إلى عملية الدفع. يكون خاطئًا لعربات التسوق التي تحتوي فقط على منتجات مجانية ولا تتضمن تكاليف الشحن." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:123 msgid "Current set shipping address for the customer." msgstr "عنوان الشحن المعيَّن حاليًا للعميل." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:113 msgid "List of available shipping rates for the cart." msgstr "قائمة أسعار الشحن المتوافرة لسلة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:103 msgid "List of applied cart coupons." msgstr "قائمة كوبونات سلة التسوق التي تم تطبيقها." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36 msgid "Error message" msgstr "رسالة الخطأ" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30 msgid "Error code" msgstr "كود الخطأ" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59 msgid "Number of reviews for products in this category." msgstr "عدد مراجعات المنتجات الموجودة في هذا التصنيف." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52 msgid "Category image." msgstr "صورة التصنيف." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53 msgid "Returns number of products within attribute terms." msgstr "عدد مرتجعات المنتجات في إطار شروط السمة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30 msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "تم العثور على الحدين الأدنى والأقصى للأسعار في مجموعة المنتجات، بشرط استخدام أصغر وحدة من العملة." #. translators: Placeholders are class and method names #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:120 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:62 msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address" msgstr "يتطلب%1$s مثالاً لـ %2$s أو %3$s للعنوان" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:67 msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "كود البلد/المنطقة بتنسيق ISO 3166-1 alpha-2." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:55 msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district." msgstr "كود الولاية/المقاطعة، أو اسم الولاية أو المقاطعة أو الإقليم أو المحافظة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:43 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:331 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:44 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Apartment, suite, etc." msgstr "شقة وجناح وما إلى ذلك" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342 msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "بادئة السعر للعملة التي يمكن استخدامها لتنسيق الأسعار المرتجعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330 msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "فاصل الآلاف للعملة التي يمكن استخدامها لتنسيق الأسعار المرتجعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:324 msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "الفاصل العشري للعملة التي يمكن استخدامها لتنسيق الأسعار المرتجعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:318 msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices." msgstr "الوحدة الصغرى للعملة (عدد الأرقام بعد الفاصل العشري) للأسعار المرتجعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:312 msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "رمز العملة للعملة التي يمكن استخدامها لتنسيق الأسعار المرتجعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:306 msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices." msgstr "كود العملة (بتنسيق ISO) للأسعار المرتجعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50 msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon." msgstr "تمت إزالة إجمالي الضريبة بسبب الخصم الذي تم تطبيقه بواسطة هذا الكوبون." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:44 msgid "Total discount applied by this coupon." msgstr "إجمالي الخصم الذي تم تطبيقه بواسطة هذا الكوبون." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36 msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "إجمالي المبالغ المتوافرة باستخدام أصغر وحدة من العملة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30 msgid "The coupons unique code." msgstr "الكود المميَّز للكوبونات." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:150 msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website." msgstr "عنوان URL لإعادة توجيه العميل بعد السداد. قد يكون هذا، مثلاً، رابطًا لموقع معالجِات الدفع على الويب." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:134 msgid "An array of data being returned from the payment gateway." msgstr "مصفوفة بيانات يتم إرجاعها من بوابة الدفع." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:129 msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error." msgstr "حالة الدفع التي تم إرجاعها بواسطة البوابة. أحد عوامل النجاح والانتظار والفشل والخطأ." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:123 msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed." msgstr "نتيجة الدفع قيد المعالجة، أو خاطئة إذا لم تتم معالجتها حتى الآن." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:112 msgid "The ID of the payment method being used to process the payment." msgstr "معرِّف طريقة الدفع المستخدمة لمعالجة الدفع." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:85 msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests." msgstr "معرِّف العميل إذا كان مسجَّلاً. سيقوم بإرجاع 0 إلى الضيوف." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:80 msgid "Note added to the order by the customer during checkout." msgstr "تمت إضافة ملحوظة إلى الطلب بواسطة العميل في أثناء السداد." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:74 msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data." msgstr "تم استخدام مفتاح الطلب للتحقُّق من صلاحية بعض بيانات الطلب أو حماية الوصول إليها." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:68 msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment." msgstr "حالة الطلب. سيقوم مقدِّمو خدمات الدفع بتحديث هذه القيمة بعد الدفع." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:62 msgid "The order ID to process during checkout." msgstr "معرِّف الطلب لإجراء المعالجة في أثناء السداد." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54 msgid "Parent term ID, if applicable." msgstr "معرِّف الشرط الأصلي، إن وجد." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:111 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:382 msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable." msgstr "الكمية المتبقية في المخزون إذا كان المخزون منخفضًا أو فارغًا، إذا لم ينطبق ذلك." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:320 msgid "List of variation IDs, if applicable." msgstr "قائمة معرِّفات التباين، إن وجدت." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:157 msgid "Price string formatted as HTML." msgstr "تم تنسيق سلسلة الأسعار كـ HTML." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:108 msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency." msgstr "بيانات السعر المتوافرة باستخدام أصغر وحدة من العملة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:99 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:92 msgid "Product full description in HTML format." msgstr "وصف المنتج بالكامل بتنسيق HTML." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:93 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:87 msgid "Product short description in HTML format." msgstr "وصف قصير للمنتج بتنسيق HTML." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:63 msgid "ID of the parent product, if applicable." msgstr "معرِّف المنتج الأصلي، إن وجد." #. translators: %s: product name #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1077 msgid ""%s" is not available for purchase." msgstr "لا يتوافر "%s" للشراء." #. translators: %1$s coupon code, %2$s reason. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:987 msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s" msgstr "تمت إزالة القسيمة \"%1$s\" من سلة مشترياتك: %2$s" #. translators: %s: coupon code #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:930 msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "تم تطبيق \"%s\" بالفعل، ويتعذر استخدامه جنبًا إلى جنب مع القسائم الأخرى." #. translators: %s coupon code #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:888 msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied." msgstr "تم تطبيق رمز القسيمة \"%s\" بالفعل." #. translators: %s coupon code #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:876 msgid "\"%s\" is an invalid coupon code." msgstr "\"%s\" رمز قسيمة غير صالح." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:179 msgid "Cart item is invalid." msgstr "عنصر سلة المشتريات غير صالح." #. translators: %s Coupon codes. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:172 msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\"" msgstr "تمت إزالة كوبونات غير صالحة من سلة المشتريات: \"%s\"" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:24 msgid "Cannot create order from empty cart." msgstr "يتعذر إنشاء طلب من عربة تسوق فارغة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:68 msgid "Invalid Package ID." msgstr "معرِّف الطرد غير صالح." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:44 msgid "The chosen rate ID for the package." msgstr "معرِّف السعر المختار للطرد." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:39 msgid "The ID of the package being shipped." msgstr "معرِّف الطرد الذي يتم شحنه." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:223 msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs." msgstr "حدِّد مجموعة النتائج على المراجعات الواردة من مُعرّفات المنتجات المحدَّدة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:216 msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs." msgstr "حدِّد مجموعة النتائج على المراجعات الواردة من معرِّفات التصنيف المحدَّدة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:166 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:178 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:190 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:202 msgid "Method not implemented" msgstr "لم يتم تنفيذ الطريقة" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:41 msgid "New quantity of the item in the cart." msgstr "كمية جديدة من العناصر في سلة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:37 msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update." msgstr "المعرِّف (المفتاح) المميَّز لعنصر سلة التسوق المراد تحديثه." #. Translators: %s Payment method ID. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:556 msgid "The %s payment gateway is not available." msgstr "بوابة دفع %s غير متاحة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:544 msgid "No payment method provided." msgstr "لا تتوافر أي طريقة للدفع." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:509 msgid "Invalid payment result received from payment method." msgstr "تم تسلُّم نتيجة دفع غير صالحة من طريقة الدفع." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:80 msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment." msgstr "البيانات المراد المرور من خلالها إلى طريقة الدفع عند معالجة الدفع." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:64 msgid "Cart item no longer exists or is invalid." msgstr "لم يعد عنصر سلة المشتريات موجودًا، أو أنَّه غير صالح." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:42 msgid "Unique identifier (key) for the cart item." msgstr "المعرِّف (المفتاح) الفريد لعنصر سلة المشتريات." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94 msgid "If true, empty terms will not be returned." msgstr "إذا كان هذا صحيحًا، فلن يتم إرجاع المصطلحات الفارغة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82 msgid "Sort by term property." msgstr "يمكنك الفرز حسب خاصية المصطلح." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74 msgid "Sort ascending or descending." msgstr "يمكنك الفرز تصاعديًا أو تنازليًا." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:73 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:88 msgid "Coupon does not exist in the cart." msgstr "لا يوجد كوبون في سلة المشتريات." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:70 msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart." msgstr "تعذّر إزالة القسيمة؛ لأنَّه لم يتم تطبيقها بالفعل على سلة المشتريات." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:66 msgid "Invalid coupon code." msgstr "رمز القسيمة غير صالح." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:58 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:97 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:58 msgid "Coupons are disabled." msgstr "تم تعطيل القسائم." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:39 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:42 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:39 msgid "Unique identifier for the coupon within the cart." msgstr "المعرِّف المميَّز للكوبون داخل سلة المشتريات." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80 msgid "ISO code for the country of the address being shipped to." msgstr "كود ISO لبلد العنوان الذي يتم الشحن إليه." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74 msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to." msgstr "الرمز البريدي للعنوان الذي يتم الشحن إليه." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68 msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to." msgstr "كود ISO، أو اسم الولاية أو المقاطعة أو المحافظة، في العنوان الذي يتم الشحن إليه. " #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62 msgid "City of the address being shipped to." msgstr "المدينة في العنوان الذي يتم الشحن إليه." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56 msgid "Second line of the address being shipped to." msgstr "السطر الثاني من العنوان الذي يتم الشحن إليه." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50 msgid "First line of the address being shipped to." msgstr "السطر الأول من العنوان الذي يتم الشحن إليه." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:315 msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "حدِّد مجموعة النتائج للمنتجات المستندة إلى الحد الأقصى للسعر، بشرط استخدام أصغر وحدة من العملة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:308 msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "حدِّد مجموعة النتائج للمنتجات المستندة إلى الحد الأدنى للسعر، بشرط استخدام أصغر وحدة من العملة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:177 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:128 msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank." msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر المراد إرجاعها في مجموعة النتائج. قيم افتراضية من دون حدود إذا تركت فارغة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:73 msgid "Invalid category ID." msgstr "معرِّف التصنيف غير صالح." #. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name. #: packages/woocommerce-blocks/src/Installer.php:108 msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?" msgstr "فشل إنشاء جدول %1$s الخاص بـ WooCommerce. هل يمتلك مستخدم %2$s امتيازات CREATE على قاعدة بيانات %3$s؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:570 msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: " msgstr "جارٍ التحقُّق من صحة قاعدة البيانات... لا يزال جدول واحد أو أكثر مفقودين:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:568 msgid "Database verified successfully." msgstr "تم التحقُّق من صحة قاعدة البيانات بنجاح." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561 msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool." msgstr "تحتاج إلى الإصدار 4.2 من WooCommerce أو إصدار أحدث لتشغيل هذه الأداة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:554 msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing." msgstr "لا يدعم الإصدار النشط من WooCommerce مسح ذاكرة التخزين المؤقت للقالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:552 msgid "Template cache cleared." msgstr "تم مسح ذاكرة التخزين المؤقت للقالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217 msgid "Verify if all base database tables are present." msgstr "التحقُّق مما إذا كانت جميع جداول قاعدة البيانات الرئيسة موجودة أم لا." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215 msgid "Verify database" msgstr "التحقُّق من قاعدة البيانات" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:214 msgid "Verify base database tables" msgstr "التحقُّق من جداول قاعدة البيانات الرئيسة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176 msgid "This tool will empty the template cache." msgstr "ستقوم هذه الأداة بتفريغ ذاكرة التخزين المؤقت للقالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171 msgid "Clear template cache" msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت للقالب" #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48 msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout" msgstr "جمع أرقام ضريبة القيمة المضافة في الاتحاد الأوروبي، والتحقُّق من صحتها عند السداد" #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45 msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one." msgstr "إذا كان متجرك يقع داخل الاتحاد الأوروبي، فإنَّنا نوصي باستخدام ملحق الرقم التعريفي لضريبة القيمة المضافة في الاتحاد الأوروبي إلى جانب الضرائب الآلية. يزوِّد هذا الملحق عملية السداد الخاصة بك بحقل لجمع الرقم التعريفي لضريبة القيمة المضافة للعميل في الاتحاد الأوروبي والتحقُّق من صحته، إذا كان لديه واحد." #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48 msgid "Get real-time order alerts anywhere" msgstr "الحصول على تنبيهات الطلب الفورية حيثما كنت" #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45 msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app." msgstr "احصل على تنبيهات حول نشاط المتجر، بما في ذلك الطلبات الجديدة ومراجعات المنتجات مباشرةً على أجهزتك المحمولة باستخدام تطبيق Woo." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:185 msgid "First order received" msgstr "تم تلقي الطلب الأول" #: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:84 msgid "Remove legacy coupon menu" msgstr "إزالة قائمة القسائم القديمة" #: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:77 msgid "Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item." msgstr "يمكن إدارة القسائم الشرائية (الكوبونات) الآن من التسويق > القسائم. أنقر على الزر أدناه لإزالة WooCommerce القديم > عنصر قائمة القسائم." #: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:76 msgid "Coupon management has moved!" msgstr "تم نقل إدارة القسائم الشرائية!" #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73 msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce." msgstr "سيساعدك هذا الفيديو التعليمي على المضي قدمًا في عملية إضافة منتجك الأول في WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:72 msgid "Do you need help with adding your first product?" msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة بشأن إضافة منتجك الأول؟" #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85 msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience." msgstr "إن بدء موقع للأزياء على الويب أمر مثير، ولكنه قد يكون مرهقًا كذلك. في هذه المقالة، سنوجِّهك خلال عملية الإعداد، وسنعلِّمك إنشاء قوائم المنتجات الناجحة، وسنوضِّح لك كيفية تسويقها لجمهورك المثالي." #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84 msgid "Start your online clothing store" msgstr "بدء متجر الملابس الخاص بك على الإنترنت" #: src/Admin/Notes/Note.php:585 msgid "The admin note layout has a wrong prop value." msgstr "يحتوي تخطيط ملحوظة المسؤول على قيمة دعم خاطئة." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:80 msgid "Watch tutorial" msgstr "مشاهدة الفيديو التعليمي" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/navigation-opt-out.js:1 msgid "Share feedback" msgstr "مشاركة الملاحظات." #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43 msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future." msgstr "والآن بعد أن اخترتنا كشريك، يتمثَّل هدفنا في التأكُّد من توفير الأدوات المناسبة لتلبية احتياجاتك. نتطلَّع إلى معرفة ملاحظاتك بشأن تجربة إعداد المتجر لكي نتمكن من تحسينها في المستقبل." #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66 msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "قد يبدو تغيير منصات التجارة الإلكترونية وكأنَّه عقبة كبيرة يجب التغلب عليها، إلا أنَّ نقل منتجاتك وعملائك وطلباتك إلى WooCommerce أسهل مما قد تعتقد. ستساعدك هذه المقالة على المضي قدمًا في هذه العملية." #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65 msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?" msgstr "هل تريد الترحيل من Shopify إلى WooCommerce؟" #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48 msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods." msgstr "تتيح لك اشتراكات WooCommerce تقديم مجموعة متنوعة من الاشتراكات للمنتجات والخدمات المادية أو الافتراضية. أنشئ منتديات لمنتجات الشهر أو اشتراكات خدمة أسبوعية أو حتى حزم فوترة برامج سنوية. أضف رسوم التسجيل، أو قدِّم نسخًا تجريبية مجانية، أو عيِّن فترات انتهاء الصلاحية." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47 msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?" msgstr "هل تحتاج إلى مزيد من المعلومات حول اشتراكات WooCommerce؟" #: src/Admin/API/Plugins.php:369 msgid "There was a problem activating some of the requested plugins." msgstr "حدثت مشكلة في أثناء تفعيل بعض الإضافات المطلوبة." #: src/Admin/API/Plugins.php:368 msgid "Plugins were successfully activated." msgstr "تم تفعيل الإضافات بنجاح." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:310 msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed." msgstr "لم يتم تثبيت الإضافة المطلوبة \"%s\" حتى الآن." #: src/Admin/API/Plugins.php:275 msgid "There was a problem installing some of the requested plugins." msgstr "حدثت مشكلة في أثناء تثبيت بعض الإضافات المطلوبة." #: src/Admin/API/Plugins.php:274 msgid "Plugins were successfully installed." msgstr "تم تثبيت الإضافات بنجاح." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:238 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed." msgstr "تعذر تثبيت الإضافة المطلوبة \"%s\". فشل تثبيت أداة الترقية." #: src/Admin/API/Plugins.php:248 src/Admin/API/Plugins.php:343 #: src/Admin/PluginsHelper.php:157 src/Admin/PluginsHelper.php:266 #: src/Admin/PluginsHelper.php:283 src/Admin/PluginsHelper.php:347 msgid "Plugins must be a non-empty array." msgstr "يجب أن تكون الإضافات مصفوفة غير فارغة." #: src/Admin/API/Notes.php:818 msgid "Registers whether the note is deleted or not" msgstr "المسجِّلون سواء أتم حذف الملحوظة أم لا" #: src/Admin/API/Notes.php:812 msgid "The image of the note, if any." msgstr "صورة الملحوظة إن وجدت." #: src/Admin/API/Notes.php:806 msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)." msgstr "تخطيط المحلوظة (على سبيل المثال، الشعار والصورة المصغَّرة والنص العادي)." #: src/Admin/API/Notes.php:351 msgid "Sorry, there is no note with that ID." msgstr "عذرًا، لا توجد أي ملحوظة مع ذلك المعرِّف." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:232 msgid "Views" msgstr "مشاهدة" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:226 msgid "Visitors" msgstr "الزوار" #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:188 msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order." msgstr "لا يتوافر عدد كافٍ من وحدات %s في المخزون لتنفيذ هذا الطلب." #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:90 msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased." msgstr "لا يتوافر \"%s\" ويتعذر شراؤه." #: i18n/states.php:1082 msgid "West Pokot" msgstr "بوكوت الغربية" #: i18n/states.php:1081 msgid "Wajir" msgstr "واجير" #: i18n/states.php:1080 msgid "Vihiga" msgstr "فيهيجا" #: i18n/states.php:1079 msgid "Uasin Gishu" msgstr "يواسين جيشو" #: i18n/states.php:1078 msgid "Turkana" msgstr "توركانا" #: i18n/states.php:1077 msgid "Trans Nzoia" msgstr "ترانس نزويا" #: i18n/states.php:1076 msgid "Tharaka-Nithi" msgstr "ثاراكا نيثي" #: i18n/states.php:1075 msgid "Tana River" msgstr "نهر تانا" #: i18n/states.php:1074 msgid "Taita-Taveta" msgstr "تايتا تافيتا" #: i18n/states.php:1073 msgid "Siaya" msgstr "سيايا" #: i18n/states.php:1072 msgid "Samburu" msgstr "سامبورو" #: i18n/states.php:1071 msgid "Nyeri" msgstr "نييري" #: i18n/states.php:1070 msgid "Nyandarua" msgstr "نيانداروا" #: i18n/states.php:1069 msgid "Nyamira" msgstr "نياميرا" #: i18n/states.php:1068 msgid "Narok" msgstr "ناروك" #: i18n/states.php:1067 msgid "Nandi" msgstr "ناندي" #: i18n/states.php:1066 msgid "Nakuru" msgstr "ناكورو" #: i18n/states.php:1065 msgid "Nairobi County" msgstr "مقاطعة نيروبي" #: i18n/states.php:1064 msgid "Murang’a" msgstr "مورانجا" #: i18n/states.php:1063 msgid "Mombasa" msgstr "مومباسا" #: i18n/states.php:1062 msgid "Migori" msgstr "ميجوري" #: i18n/states.php:1061 msgid "Meru" msgstr "ميرو" #: i18n/states.php:1060 msgid "Marsabit" msgstr "مارسابيت" #: i18n/states.php:1059 msgid "Mandera" msgstr "مانديرا" #: i18n/states.php:1058 msgid "Makueni" msgstr "ماكويني" #: i18n/states.php:1057 msgid "Machakos" msgstr "ماتشاكوس" #: i18n/states.php:1056 msgid "Lamu" msgstr "لامو" #: i18n/states.php:1055 msgid "Laikipia" msgstr "لايكيبيا" #: i18n/states.php:1054 msgid "Kwale" msgstr "كوالي" #: i18n/states.php:1053 msgid "Kitui" msgstr "كيتوي" #: i18n/states.php:1052 msgid "Kisumu" msgstr "كيسومو" #: i18n/states.php:1051 msgid "Kisii" msgstr "كيسي" #: i18n/states.php:1050 msgid "Kirinyaga" msgstr "كيرينياجا" #: i18n/states.php:1049 msgid "Kilifi" msgstr "كيليفي" #: i18n/states.php:1048 msgid "Kiambu" msgstr "كيامبو" #: i18n/states.php:1047 msgid "Kericho" msgstr "كيريكو" #: i18n/states.php:1046 msgid "Kakamega" msgstr "كاكاميجا" #: i18n/states.php:1045 msgid "Kajiado" msgstr "كاجيادو" #: i18n/states.php:1044 msgid "Isiolo" msgstr "إسيولو" #: i18n/states.php:1043 msgid "Homa Bay" msgstr "هوما باي" #: i18n/states.php:1042 msgid "Garissa" msgstr "جاريسا" #: i18n/states.php:1041 msgid "Embu" msgstr "إمبو" #: i18n/states.php:1040 msgid "Elgeyo-Marakwet" msgstr "إلجيو ماراكويت" #: i18n/states.php:1038 msgid "Bungoma" msgstr "بونجوما" #: i18n/states.php:1037 msgid "Bomet" msgstr "بوميه" #: i18n/states.php:1036 msgid "Baringo" msgstr "بارينجو" #: src/Admin/Features/Features.php:291 msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience." msgstr "ابدأ باستخدام الميزات الجديدة التي تُطرح تدريجيًا لتحسين تجربة إدارة المتجر." #: src/Admin/Features/Features.php:264 src/Admin/Features/Features.php:301 msgid "Features" msgstr "مميّزات" #. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",") #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s." msgstr "ثمَّة جدول واحد أو أكثر من الجداول اللازمة لعمل WooCommerce مفقودة، لذا قد لا تعمل بعض الميزات كما هو متوقَّع. الجداول المفقودة: %1$s." #. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",") %2$s: Link to check #. again #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>" msgstr "ثمَّة جدول واحد أو أكثر من الجداول اللازمة لعمل WooCommerce مفقودة، لذا قد لا تعمل بعض الميزات كما هو متوقَّع. الجداول المفقودة: %1$s. <a href=\"%2$s\">تحقَّق مرة أخرى.</a>" #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17 msgid "Database tables missing" msgstr "جداول قاعدة البيانات مفقودة" #. translators: Comma seperated list of missing tables. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:367 msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected." msgstr "الجداول الرئيسة المفقودة: %s. قد لا تعمل بعض وظائف WooCommerce كما هو متوقَّع." #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:195 #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:95 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:261 msgid "Utilities" msgstr "خدمات وأدوات مساعدة" #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:270 msgid "Import / Export" msgstr "استيراد / تصدير" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:22 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:234 msgid "Marketplace" msgstr "متجر تسوّق" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:196 src/Internal/Admin/Marketing.php:137 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54 msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce." msgstr "استلم المدفوعات مع المزوِّد المناسب لك - اختر من بين أكثر من 100 بوابة دفع في WooCommerce." #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53 msgid "Start accepting payments on your store!" msgstr "ابدأ باستلام المدفوعات على متجرك!" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61 msgid "Install plugins" msgstr "تثبيت الإضافات" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53 msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again." msgstr "عفوًا... حدثت مشكلة في أثناء تنصيب Jetpack و WooCommerce Shipping & Tax. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50 msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free." msgstr "لاحظنا حدوث مشكلة في أثناء تنصيب Jetpack و WooCommerce Shipping & Tax. يرجى المحاولة مجددًا والاستمتاع بجميع مزايا امتلاك إضافات متصلة بمتجرك! نأسف للإزعاج. سيتم تنصيب إضافات \"Jetpack\" و\"WooCommerce Shipping & Tax\" وتفعيلها مجانًا." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424 msgid "User’s WooCommerce payment tokens data." msgstr "بيانات رموز WooCommerce المميزة للدفعات الخاصة بالمستخدم." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138 msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data." msgstr "وصول WooCommerce الخاص بالمستخدم إلى بيانات التنزيلات التي تم شراؤها." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126 msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data." msgstr "بيانات التنزيلات التي تم شراؤها والتي تعود إلى WooCommerce الخاص بالمستخدم." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77 msgid "User’s WooCommerce orders data." msgstr "بيانات طلبات WooCommerce الخاصة بالمستخدم." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32 msgid "User’s WooCommerce customer data." msgstr "بيانات عميل WooCommerce الخاصة بالمستخدم." #: i18n/states.php:1227 msgid "Zambézia" msgstr "زامبيزيا" #: i18n/states.php:1226 msgid "Tete" msgstr "تيتي" #: i18n/states.php:1225 msgid "Sofala" msgstr "سوفالا" #: i18n/states.php:1224 msgid "Niassa" msgstr "نياسا" #: i18n/states.php:1223 msgid "Nampula" msgstr "نامبولا" #: i18n/states.php:1222 msgid "Maputo" msgstr "مابوتو" #: i18n/states.php:1221 msgid "Maputo Province" msgstr "مقاطعة مابوتو" #: i18n/states.php:1220 msgid "Manica" msgstr "مانيكا" #: i18n/states.php:1219 msgid "Inhambane" msgstr "إنهامبان" #: i18n/states.php:1218 msgid "Gaza" msgstr "غزة" #: i18n/states.php:1217 msgid "Cabo Delgado" msgstr "كابو ديلجادو" #: i18n/states.php:626 msgid "Western North" msgstr "المنطقة الشمالية الغربية" #: i18n/states.php:624 msgid "Volta" msgstr "فولتا" #: i18n/states.php:623 msgid "Upper West" msgstr "منطقة الغرب العليا" #: i18n/states.php:622 msgid "Upper East" msgstr "منطقة الشرق العليا" #: i18n/states.php:621 msgid "Savannah" msgstr "سافانا" #: i18n/states.php:620 msgid "Oti" msgstr "أوتي" #: i18n/states.php:618 msgid "North East" msgstr "منطقة الشمال الشرقي" #: i18n/states.php:617 msgid "Greater Accra" msgstr "أكرا الكبرى" #: i18n/states.php:614 msgid "Bono East" msgstr "شرق بونو" #: i18n/states.php:613 msgid "Bono" msgstr "بونو" #: i18n/states.php:612 msgid "Brong-Ahafo" msgstr "برونج أهافو" #: i18n/states.php:611 msgid "Ashanti" msgstr "أشانتي" #: i18n/states.php:610 msgid "Ahafo" msgstr "أهافو" #. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22 msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>." msgstr "يعد دليل عمليات رفع الملفات الخاص <a href=\"%1$s\">بمتجرك قابلاً للتصفح عبر الويب</a>. نوصي بشدة <a href=\"%2$s\">بضبط إعدادات خادم الويب الخاص بك لمنع فهرسة الدليل</a>." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:195 msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized" msgstr "%sتمت تسمية () قبل تهيئة مخزن بيانات مجدول الإجراءات" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:59 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketing-overview.js:1 msgid "Finish setup" msgstr "إنهاء الإعداد" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:162 msgid "Take payments via bank transfer." msgstr "يمكنك تحصيل المدفوعات من خلال التحويل البنكي." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:151 msgid "Take payments in cash upon delivery." msgstr "يمكنك تحصيل المدفوعات بالدفع نقدًا عند الاستلام." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:26 msgid "PayFast" msgstr "PayFast" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:627 #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1114 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:172 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:215 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:250 #: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:47 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "WooCommerce Payments" msgstr "المدفوعات WooCommerce" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114 msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount." msgstr "إذا تم تحديده، فإنَّ الشحن المجاني سيتوافر بناءً على مبلغ الطلب قبل الخصم." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "Apply minimum order rule before coupon discount" msgstr "تطبيق الحد الأدنى لقاعدة الطلب قبل خصم الكوبون" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "Coupons discounts" msgstr "خصومات القسائم الشرائية" #. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab. #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:485 msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates." msgstr "يرجى زيارة <a href=\"%s\" target=\"_blank\">صفحة الاشتراكات</a> والتجديد للاستمرار في تلقي التحديثات." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "WooCommerce.com support" msgstr "الدعم الفني WooCommerce.com" #. translators: %s: Forum URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52 msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>." msgstr "للحصول على مساعدة إضافية بشأن أساس WooCommerce، استخدم<a href=\"%1$s\"> منتدى المجتمع.</a> للحصول على مساعدة بشأن الملحقات المميزة التي يتم بيعها على WooCommerce.com،<a href=\"%2$s\"> افتح طلب الدعم على WooCommerce.com</a>." #. translators: %s: version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:419 msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s" msgstr "لم يتم اختبار الإصدار المثبَّت مع الإصدار النشط لـ WooCommerce%s" #. translators: 1: current version. 2: latest version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:407 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:840 msgid "%1$s (update to version %2$s is available)" msgstr "%1$s (التحديث إلى الإصدار %2$s متاح)" #. translators: %1$s: link to docs #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2223 msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>." msgstr "تفضَّل بزيارة WooCommerce.com لمعرفة المزيد حول<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\"> كيفية البدء</a>." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93 msgid "The plugin could not be activated." msgstr "يتعذر تفعيل الإضافة." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:355 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:380 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:372 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:565 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:420 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:391 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:453 msgid "Limit stats fields to the specified items." msgstr "حدِّد حقول الإحصاءات على عناصر محدَّدة." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:379 msgid "Name of other platform used to sell (not listed)." msgstr "اسم منصة أخرى تُستخدم للبيع (غير مدرجة)." #: src/Admin/API/Plugins.php:600 msgid "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin." msgstr "حدث خطأ في أثناء الاتصال بإضافة مدفوعات WooCommerce." #: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:90 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:1 msgid "Shipping Label" msgstr "بطاقة الشحن" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60 msgid "Personalize homepage" msgstr "تخصيص الصفحة الرئيسية" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54 msgid "Personalize your store's homepage" msgstr "تخصيص الصفحة الرئيسية لمتجرك" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51 msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding." msgstr "تعد الصفحة الرئيسية إحدى أهم نقاط الدخول في متجرك. عندما يتم تنفيذها بشكل صحيح، فيمكن أن تؤدي إلى تحويلات ومشاركة أعلى. لا تنسَّ تخصيص صفحتك الرئيسية التي أنشأناها لمتجرك أثناء الإعداد." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108 msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooCommerce Payments</strong>." msgstr "اقبل بطاقات الائتمان والخصم بأمان على موقعك. قم بإدارة المعاملات من دون ترك لوحة تحكم ووردبريس الخاصة بك. فقط من خلال <strong>مدفوعات WooCommerce</strong>." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106 msgid "Try the new way to get paid" msgstr "تجربة الطريقة الجديدة للدفع" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:364 msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)." msgstr "يبدو أنَّ واحدًا أو أكثر من جداول قاعدة البيانات مفقودة. جاري محاولة إعادة إنشاء الجدول (الجداول) المفقود." #. translators: %s: Link to settings page. #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18 msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>" msgstr "تم تكوين متجرك لخدمة المنتجات الرقمية باستخدام طريقة \"إعادة التوجيه فقط\". هذه الطريقة غير مستخدمة<a href=\"%s\">، يرجى التبديل إلى طريقة مختلفة بدلاً من ذلك.</a><br><em>إذا كنتَ تستخدم خادمًا بعيدًا للملفات القابلة التنزيل (مثل، Google Drive وDropbox وAmazon S3)، فسيتم استخدام الطريقة المناسبة تلقائيًا، لذا حدِّد أيًا من الخيارات الأخرى لإلغاء هذا الشعار.</em>" #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Get started" msgstr "البدء" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:118 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp." msgstr "يمكنك إرسال حملات مستهدفة واستعادة عربات التسوق التي تم التخلي عنها وأكثر من ذلك بكثير باستخدام Mailchimp." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:35 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:37 #: src/Internal/Admin/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:106 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Set up payments" msgstr "إعداد عمليات الدفع" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:77 msgid "Set up tax" msgstr "إعداد الضريبة" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:36 msgid "Set up shipping" msgstr "إعداد الشحن" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:51 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Personalize my store" msgstr "تخصيص متجري" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:336 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place." msgstr "يمكنك قبول بطاقات الائتمان والخصم بأمان بسعر واحد منخفض ومن دون أي رسوم مفاجئة (الأسعار المخصصة متاحة). البيع على الإنترنت وفي المتجر، وتتبُّع المبيعات والمخزون في مكان واحد." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:73 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:87 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries." msgstr "اختر الدفع الذي تريده، وادفع الآن أو ادفع لاحقًا أو قسِّم الدفع. لا توجد أرقام لبطاقات الائتمان، ولا كلمات مرور، ولا داعي للشعور بالقلق." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:41 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay." msgstr "يمكنك قبول بطاقات الائتمان والخصم بأكثر من 135 عملة وطريقة مثل Alipay، ويكون السداد بلمسة واحدة باستخدام الدفع عبر Apple." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:102 msgid "Purchase & install now" msgstr "الشراء والتثبيت الآن" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:451 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Gross sales" msgstr "إجمالي المبيعات" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:539 #: assets/client/admin/chunks/5487.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Customer type" msgstr "نوع العميل" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:214 msgid "Edit Product" msgstr "تحرير المنتج" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:184 msgid "Edit Coupon" msgstr "تحرير القسيمة" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:153 msgid "Edit Order" msgstr "تحرير الطلب" #. translators: %s: report name #: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19 msgid "Download your %s Report" msgstr "تنزيل تقرير %s الخاص بك" #. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL #: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15 msgid "Download your %1$s Report: %2$s" msgstr "تنزيل تقرير %1$s الخاص بك: %2$s" #: src/Admin/PageController.php:223 msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook." msgstr "ينبغي طلب استعادة الصفحة الحالية في موضع إضافة \"current_screen\" أو بعده." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:88 msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below." msgstr "إذا كنتَ بحاجة إلى تمكين قوائم المهام أو تعطيلها، فيرجى النقر على الزر أدناه." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87 msgid "Task List" msgstr "قائمة المهام" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:91 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:100 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:97 msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below." msgstr "إذا كنت بحاجة إلى تمكين قوائم المهام الموسعة أو تعطيلها، فيرجى النقر على الزر أدناه." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83 msgid "Profile Setup Wizard" msgstr "معالج إعداد الملف الشخصي" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:81 msgid "WooCommerce Onboarding" msgstr "إعداد WooCommerce" #. translators: site currency symbol (used to show that the product costs #. money) #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:119 msgid " — %s" msgstr " — %s" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:48 msgid "Bookings" msgstr "الحجوزات" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:44 msgid "Memberships" msgstr "العضويات" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:34 msgid "Physical products" msgstr "المنتجات المادية" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:56 msgid "CBD and other hemp-derived products" msgstr "منتجات الكانابيديول (CBD) وغيرها من المنتجات المشتقة من نباتات القنب" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:51 msgid "Home, furniture, and garden" msgstr "المنزل والأثاث والحديقة" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:46 msgid "Food and drink" msgstr "الطعام والشراب" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:41 msgid "Electronics and computers" msgstr "الأجهزة الإلكترونية وأجهزة الحاسوب" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:36 msgid "Health and beauty" msgstr "الصحة والجمال" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:31 msgid "Fashion, apparel, and accessories" msgstr "الأزياء والملابس والإكسسوارات" #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:107 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:72 src/Internal/Admin/Analytics.php:186 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:306 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Analytics" msgstr "التحليلات" #: src/Internal/Admin/Schedulers/CustomersScheduler.php:243 msgid "[deleted]" msgstr "[محذوف]" #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158 msgid "IP address." msgstr "عنوان IP." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137 msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned." msgstr "يمكن تمرير عنوان IP الجزئي، وسيتم إرجاع النتائج المتطابقة." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73 msgid "Invalid request. Please pass the match parameter." msgstr "طلب غير صالح. يرجى تمرير المعلمة المتطابقة." #: src/Admin/API/Plugins.php:660 msgid "Action that should be completed to connect Jetpack." msgstr "الإجراء الذي ينبغي الانتهاء منه لربط Jetpack." #: src/Admin/API/Plugins.php:640 msgid "Plugin status." msgstr "حالة الإضافة." #: src/Admin/API/Plugins.php:634 msgid "Plugin name." msgstr "اسم الإضافة." #: src/Admin/API/Plugins.php:628 msgid "Plugin slug." msgstr "اسم إضافة لطيف." #: src/Admin/API/Plugins.php:548 msgid "There was an error connecting to Square." msgstr "حدث خطأ أثناء الربط بـ Square." #: src/Admin/API/Plugins.php:444 src/Admin/API/Plugins.php:449 #: src/Admin/API/Plugins.php:506 src/Admin/API/Plugins.php:511 #: src/Admin/API/Plugins.php:527 msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again." msgstr "حدث خطأ أثناء الربط بـ WooCommerce.com. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: src/Admin/API/Plugins.php:427 src/Admin/API/Plugins.php:490 msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API." msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بالمساعد في WooCommerce.com." #: src/Admin/API/Plugins.php:403 msgid "Jetpack is not installed or active." msgstr "Jetpack غير مثبَّت أو نشط." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:322 msgid "The requested plugin `%s` could not be activated." msgstr "تعذر تفعيل الإضافة المطلوبة \"%s\"." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:224 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed." msgstr "يتعذر تثبيت إضافة \"%s\" المطلوبة." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:196 src/Admin/PluginsHelper.php:208 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed." msgstr "يتعذر تثبيت إضافة \"%s\" المطلوبة. فشل استدعاء واجهة برمجة تطبيقات الإضافة." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87 msgid "Invalid plugin." msgstr "إضافة غير صالحة." #: src/Admin/API/Marketing.php:91 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114 #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:76 src/Admin/API/Plugins.php:220 msgid "Sorry, you cannot manage plugins." msgstr "عذرًا، لا يمكنك إدارة الإضافات." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:211 msgid "Theme status." msgstr "حالة القالب." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:199 msgid "Theme slug." msgstr "اسم قالب لطيف (slug)." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:177 msgid "The requested theme could not be activated." msgstr "يتعذر تفعيل القالب المطلوب." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:172 msgid "Invalid theme %s." msgstr "قالب %s غير صالح." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:139 msgid "The requested theme `%s` could not be installed." msgstr "يتعذر تثبيت قالب \"%s\" المطلوب." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:124 msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed." msgstr "يتعذر تثبيت قالب \"%s\" المطلوب. فشل استدعاء واجهة برمجة تطبيقات القالب." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:90 src/Admin/API/OnboardingThemes.php:163 msgid "Invalid theme." msgstr "قالب غير صالح." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:74 msgid "Sorry, you cannot manage themes." msgstr "عذرًا، لا يمكنك إدارة القوالب." #: src/Admin/API/ProductVariations.php:166 msgid "Product parent name." msgstr "الاسم الأصلي للمنتج." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:422 msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow." msgstr "سواء تم ربط المتجر بـ WooCommerce.com في أثناء تدفق الملحقات أم لا." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:415 msgid "Whether or not this store was setup for a client." msgstr "سواء تم إعداد هذا المتجر لأحد العملاء أم لا." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:407 msgid "Selected store theme." msgstr "قالب المتجر المُحدَّد." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:386 msgid "Extra business extensions to install." msgstr "ملحقات الأعمال الإضافية المطلوب تثبيتها." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:361 msgid "Name of other platform used to sell." msgstr "اسم منصة أخرى تُستخدم للبيع." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:345 msgid "Current annual revenue of the store." msgstr "الإيرادات السنوية الحالية للمتجر." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:316 msgid "Other places the store is selling products." msgstr "أماكن أخرى يبيع فيها المتجر منتجاته." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:302 msgid "Number of products to be added." msgstr "عدد المنتجات المراد إضافتها." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:290 msgid "Types of products sold." msgstr "أنواع المنتجات المباعة." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:280 msgid "Industry." msgstr "الصناعة." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:266 msgid "Whether or not the profile was completed." msgstr "سواء تم إكمال الملف الشخصي أم لا." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:165 msgid "Onboarding profile data has been updated." msgstr "تم تحديث إعداد بيانات الملف الشخصي." #: src/Admin/API/Notes.php:800 msgid "An array of actions, if any, for the note." msgstr "مجموعة الإجراءات الخاصة بالملحوظة، إن وجدت." #: src/Admin/API/Notes.php:794 msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note." msgstr "ما إذا كان يمكن للمستخدم طلب التذكير بشأن الملحوظة أم لا." #: src/Admin/API/Notes.php:788 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)." msgstr "التاريخ الذي ينبغي بعده تذكير المستخدم بالملحوظة، إن وجدت (بتوقيت جرينتش)." #: src/Admin/API/Notes.php:782 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any." msgstr "التاريخ الذي ينبغي بعده تذكير المستخدم بالملحوظة، إن وجدت." #: src/Admin/API/Notes.php:776 msgid "Date the note was created (GMT)." msgstr "تاريخ إنشاء الملحوظة (بتوقيت جرينتش)." #: src/Admin/API/Notes.php:770 msgid "Date the note was created." msgstr "تاريخ إنشاء الملحوظة." #: src/Admin/API/Notes.php:764 msgid "Source of the note." msgstr "مصدر الملحوظة." #: src/Admin/API/Notes.php:759 msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)." msgstr "حالة الملحوظة (غير مفعَّلة أو مفعَّلة مثلاً)." #: src/Admin/API/Notes.php:753 msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization." msgstr "بيانات المحتوى للملحوظة. سلسلة JSON. متوافر لإعادة الترجمة والتطويع." #: src/Admin/API/Notes.php:747 msgid "Content of the note." msgstr "محتوى الملحوظة." #: src/Admin/API/Notes.php:741 msgid "Title of the note." msgstr "عنوان الملحوظة." #: src/Admin/API/Notes.php:735 msgid "Locale used for the note title and content." msgstr "الإعدادات المحلية المستخدمة لعنوان الملحوظة ومحتواها." #: src/Admin/API/Notes.php:729 msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)." msgstr "نوع الملحوظة (مثل، خطأ أو تحذير أو غير ذلك)." #: src/Admin/API/Notes.php:723 msgid "Name of the note." msgstr "اسم الملحوظة." #: src/Admin/API/Notes.php:717 msgid "ID of the note record." msgstr "مُعرِّف سجل الملحوظة." #: src/Admin/API/Notes.php:111 src/Admin/API/Notes.php:684 msgid "Status of note." msgstr "حالة الملحوظة." #: src/Admin/API/Notes.php:674 msgid "Type of note." msgstr "نوع الملحوظة." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:620 msgid "%s must contain 2 valid dates." msgstr "يجب أن يحتوي %s على تاريخين صالحين." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:588 msgid "%s must contain 2 numbers." msgstr "يجب أن يحتوي %s على عددين." #. translators: 1: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:576 #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:608 msgid "%1$s is not a numerically indexed array." msgstr "لا يكون %1$s مجموعة مفهرسة رقميًا." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:151 msgid "Average AOV per customer." msgstr "متوسط قيمة الطلب لكل عميل." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:144 msgid "Average total spend per customer." msgstr "متوسط إجمالي الإنفاق لكل عميل." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:138 msgid "Average number of orders." msgstr "متوسط عدد الطلبات." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:132 msgid "Number of customers." msgstr "عدد العملاء." #: includes/class-wc-countries.php:1167 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:598 msgid "Postal Code" msgstr "الرمز البريدي" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:594 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "AOV" msgstr "متوسط قيمة الطلب" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:590 msgid "Sign Up" msgstr "التسجيل" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:589 msgid "Last Active" msgstr "آخر ظهور" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:568 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:371 msgid "Limit result to items with specified customer ids." msgstr "يمكنك حصر النتيجة على العناصر ذات المُعرِّفات المُحدَّدة للعملاء." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:562 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:365 msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر طلب بعد (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:556 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:359 msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر طلب قبل (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:548 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:351 msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات متوسط طلب إنفاق بين رقمين مُحدَّدَين." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:543 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:346 msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات متوسط طلب إنفاق أقل من رقم مُحدَّد أو يساويه." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:538 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:341 msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات متوسط طلب إنفاق أكبر من رقم مُحدَّد أو يساويه." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:530 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:333 msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات إجمالي طلب إنفاق بين رقمين مُحدَّدَين." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:525 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:328 msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات إجمالي طلب إنفاق أقل من رقم مُحدَّد أو يساويه." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:520 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:323 msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات إجمالي طلب إنفاق أكبر من رقم مُحدَّد أو يساويه." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:512 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:315 msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات عدد طلبات بين عددين صحيحين مُحدَّدَين." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:506 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:309 msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات عدد طلبات أقل من عدد صحيح مُحدَّد أو يساويه." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:500 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:303 msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات عدد طلبات أكبر من عدد صحيح مُحدَّد أو يساويه." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:492 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:275 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:295 msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر ظهور بين وقتين/تاريخين متوافقَين مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:466 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:269 msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر ظهور بعد (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:460 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:263 msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر ذات آخر ظهور قبل (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:455 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:258 msgid "Limit response to objects excluding specfic countries." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر باستثناء الدول المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:450 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:253 msgid "Limit response to objects with specfic countries." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر في الدول المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:445 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:248 msgid "Limit response to objects excluding emails." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر باستثناء عناوين البريد الإلكتروني." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:440 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:243 msgid "Limit response to objects including emails." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر بما في ذلك عناوين البريد الإلكتروني." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:435 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:238 msgid "Limit response to objects excluding specfic usernames." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر باستثناء أسماء مستخدمين مُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:430 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:233 msgid "Limit response to objects with specfic usernames." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تحمل أسماءً مستخدمين مُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:425 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:228 msgid "Limit response to objects excluding specfic names." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر باستثناء الأسماء المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:420 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:223 msgid "Limit response to objects with specfic names." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تحمل أسماء مُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:405 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:208 msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تتضمن حقلاً للعميل يحتوي على مصطلح البحث. البحث في الحقل المتوافر من خلال \"البحث حسب\"." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:346 msgid "Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على الموارد التي تضم طلبات تم نشرها قبل تاريخ مُحدَّد ومتوافق مع معيار ISO8601." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:340 msgid "Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على الموارد التي تضم طلبات تم نشرها بعد تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:334 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:486 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:192 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:289 msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر المُسجَّلة بعد (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:328 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:480 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:186 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:283 msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر المُسجَّلة قبل (أو خلال) وقت/تاريخ متوافق مع معيار ISO8601 المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:309 msgid "Avg order value." msgstr "متوسط قيمة الطلب." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:303 msgid "Total spend." msgstr "إجمالي الإنفاق." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:297 msgid "Order count." msgstr "عدد الطلبات." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:291 msgid "Date last active GMT." msgstr "تاريخ آخر نشاط بتوقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:285 msgid "Date last active." msgstr "تاريخ آخر نشاط." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:279 msgid "Date registered GMT." msgstr "التاريخ المُسجَّل بتوقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:273 msgid "Date registered." msgstr "التاريخ المُسجَّل." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:261 msgid "Region." msgstr "المنطقة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:255 msgid "City." msgstr "المدينة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:243 msgid "Username." msgstr "اسم المستخدم." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:237 msgid "Name." msgstr "الاسم." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:231 msgid "User ID." msgstr "مُعرِّف المستخدم." #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:227 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "(Deleted)" msgstr "(محذوف)" #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:227 msgid "%s (Deleted)" msgstr "%s (محذوف)" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:198 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:202 msgid "Human readable segment label, either product or variation name." msgstr "تسمية مقطع قابل للقراءة، إما باسم المنتج أو النوع." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:313 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:383 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:396 msgid "Limit result to items from the specified categories." msgstr "يمكنك حصر النتيجة على العناصر المستمدة من التصنيفات المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:238 msgid "Product variations IDs." msgstr "مُعرِّفات أنواع المنتجات." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:214 msgid "Product category IDs." msgstr "مُعرِّفات تصنيف المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:217 msgid "Number of distinct products sold." msgstr "عدد المنتجات المتميزة المباعة." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:187 #: assets/client/admin/chunks/5487.js:1 msgid "Average items per order" msgstr "متوسط العناصر لكل طلب" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:179 msgid "Average order value." msgstr "متوسط قيمة الطلب." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:540 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Product(s)" msgstr "المنتج (المنتجات)" #. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:508 msgid "%1$s× %2$s" msgstr "%1$s× %2$s" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:427 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:522 msgid "Limit result set to specific types of refunds." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على أنواع مُحدَّدة من عمليات استرداد الأموال." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:416 msgid "Limit result set to returning or new customers." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العملاء الذين يقومون بإرجاع المنتج أو العملاء الجدد." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:386 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:494 msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين نسبة (نِسب) الضريبة المُحدَّدة لها." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:376 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:484 msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين معدل (معدلات) الضريبة المُحدَّدة لها." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:366 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:475 msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين قسيمة (قسائم) مُحدَّد لها." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:356 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:466 msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين قسيمة (قسائم) مُحدَّد لها." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:251 msgid "Order customer information." msgstr "طلب معلومات العميل." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:245 msgid "List of order coupons." msgstr "قائمة قسائم الطلب." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:239 msgid "List of order product IDs, names, quantities." msgstr "قائمة مُعرِّفات منتجات الطلبات وأسمائها وكمياتها." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:229 msgid "Returning or new customer." msgstr "عميل يقوم بإرجاع المنتج أو عميل جديد." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:217 msgid "Net total revenue." msgstr "صافي إجمالي الإيرادات." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:193 msgid "Date the order was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء الطلب بتوقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:187 msgid "Date the order was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء الطلب في المنطقة الزمنية للموقع." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:244 msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled." msgstr "تم إلغاء جميع إجراءات الاستيراد المعلَّقة والجارية." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:195 msgid "Skip importing existing order data." msgstr "يمكنك تخطي استيراد بيانات الطلب الحالية." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:188 msgid "Number of days to import." msgstr "عدد الأيام المطلوبة للاستيراد." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:120 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:136 msgid "Sorry, fetching downloads data failed." msgstr "عذرًا، فشل إحضار بيانات التنزيلات." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:346 msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي لا تضم مُعرِّفات مُحدَّدة للعملاء." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:337 msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تضم مُعرِّفات مُحدَّدة للعملاء." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:395 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:198 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:290 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:396 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:300 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:348 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" msgstr "يشير إلى ما إذا كانت جميع الشروط ينبغي أن تكون صحيحة لمجموعة النتائج أم لا، أو إذا كان أي شرط منها كافيًا. يؤثر التطابق في المعلمات الآتية: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146 msgid "Number of downloads." msgstr "عدد التنزيلات." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:397 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "IP" msgstr "عنوان IP" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:396 msgid "User Name" msgstr "اسم المستخدم" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:395 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:535 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order #" msgstr "رقم الطلب" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:374 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:364 msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي لا تضم عنوان IP مُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:365 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:355 msgid "Limit response to objects that have a specified ip address." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تضم عنوان IP مُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:356 msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي لا تضم مُعرِّفات المستخدم المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:347 msgid "Limit response to objects that have the specified user ids." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على العناصر التي تضم مُعرِّفات المستخدم المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:338 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:328 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:456 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids." msgstr "يمكنك حصر مجموعة البيانات على العناصر التي لا تضم مُعرِّفات مُحدَّدة للطلبات." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:329 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:319 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:447 msgid "Limit result set to items that have the specified order ids." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تضم مُعرِّفات مُحدَّدة للطلبات." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:319 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:310 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:326 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:437 msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي لم يتم تعيين منتج (منتجات) مُحدَّد لها." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:309 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:300 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:316 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:427 msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين منتج (منتجات) مُحدَّد لها." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:299 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address." msgstr "يشير إلى ما إذا كانت جميع الشروط ينبغي أن تكون صحيحة لمجموعة النتائج أم لا، أو إذا كان أي شرط منها كافيًا. يؤثر التطابق في المعلمات الآتية: products, orders, username, ip_address." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:236 msgid "IP address for the downloader." msgstr "عنوان IP لأداة التنزيل." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:230 msgid "User name of the downloader." msgstr "اسم مستخدم أداة التنزيل." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:224 msgid "User ID for the downloader." msgstr "مُعرِّف مستخدم أداة التنزيل." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:218 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:181 msgid "Order Number." msgstr "رقم الطلب." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:185 msgid "The date of the download, as GMT." msgstr "تاريخ التنزيل حسب توقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:179 msgid "The date of the download, in the site's timezone." msgstr "تاريخ التنزيل في المنطقة الزمنية للموقع." #. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:103 msgid "Number of %s products." msgstr "عدد المنتجات ذات %s." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:92 msgid "Number of low stock products." msgstr "عدد المنتجات ذات المخزون المنخفض." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:544 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Product / Variation" msgstr "المنتج / النوع" #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:528 msgid "Limit result set to items assigned a stock report type." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين نوع تقرير المخزون لها." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:427 msgid "Manage stock." msgstr "إدارة المخزون." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:414 msgid "Stock status." msgstr "حالة المخزون." #. translators: Allowed values is a list of stat endpoints. #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:664 msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s." msgstr "يمكنك حصر الاستجابة على إحصاءات تقارير مُعيَّنة. القيم المسموح بها: %s." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:654 msgid "There was an issue loading the report endpoints" msgstr "حدثت مشكلة في أثناء تحميل نقاط نهاية التقرير" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:623 msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded." msgstr "قيمة الإحصاءات. تعود إلى \"null\" إذا كانت الإحصاءات غير موجودة، أو يتعذر تحميلها." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:616 msgid "Format of the stat." msgstr "تنسيق الإحصاءات." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:610 msgid "Human readable label for the stat." msgstr "وضع اسم للإحصاءات يمكن للبشر قراءته." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:604 msgid "The specific chart this stat referrers to." msgstr "الرسم والمخطط البياني المُحدَّد الذي تشير إليه هذه الإحصاءات." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:408 msgid "A list of stats to query must be provided." msgstr "يجب تقديم قائمة إحصاءات للاستعلام." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:482 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:144 msgid "Sorry, fetching performance indicators failed." msgstr "عذرًا، فشل إحضار مؤشرات الأداء." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:543 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:392 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:427 msgid "N. Revenue" msgstr "N. الإيراد" #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:424 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Product / Variation title" msgstr "عنوان المنتج/النوع" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:342 msgid "Add additional piece of info about each product to the report." msgstr "أضف المزيد من المعلومات إلى التقرير حول كل منتج." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:401 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:350 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:434 msgid "Limit result to items with specified variation ids." msgstr "يمكنك حصر النتيجة على العناصر ذات مُعرِّفات أنواع المنتج المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:392 msgid "Limit result to items with specified product ids." msgstr "يمكنك حصر النتيجة على العناصر ذات مُعرِّفات المنتجات المُحدَّدة." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:232 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:253 msgid "Product inventory threshold for low stock." msgstr "حد مخزون المنتج لانخفاضه في المخزون." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:247 msgid "Product inventory quantity." msgstr "كمية المخزون من المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:220 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:241 msgid "Product inventory status." msgstr "حالة المخزون من المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:235 msgid "Product attributes." msgstr "سمات المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:208 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:229 msgid "Product link." msgstr "رابط المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:202 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:223 msgid "Product image." msgstr "صورة المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:183 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:204 msgid "Number of orders product appeared in." msgstr "عدد طلبات المنتج الظاهرة." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:198 msgid "Total Net sales of all items sold." msgstr "إجمالي صافي المبيعات لجميع العناصر المباعة." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:211 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:171 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:192 msgid "Number of items sold." msgstr "عدد العناصر المباعة." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:229 msgid "Sorry, fetching tax data failed." msgstr "عذرًا، فشل إحضار بيانات الضريبة." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:374 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على جميع العناصر التي تم تعيين مصطلح مُحدَّد لها في تصنيف الضرائب." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199 msgid "Amount of tax codes." msgstr "مقدار الأكواد الضريبية." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:307 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Shipping tax" msgstr "ضريبة الشحن" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:306 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order tax" msgstr "ضريبة الطلب" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:303 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Tax code" msgstr "الرمز الضريبي" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:284 msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين نسبة ضريبية واحدة أو أكثر لها." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:185 msgid "Shipping tax." msgstr "ضريبة الشحن." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:200 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:177 msgid "Order tax." msgstr "ضريبة الطلب." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:194 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:169 msgid "Total tax." msgstr "إجمالي الضريبة." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:188 msgid "Priority." msgstr "الأولوية." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:182 msgid "State." msgstr "الدولة." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:176 msgid "Country / Region." msgstr "الدولة / المنطقة." #: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:275 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:335 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:388 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:186 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:202 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:195 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:224 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:242 msgid "Sorry, fetching revenue data failed." msgstr "عذرًا، فشل إحضار بيانات العائدات." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:313 msgid "Add additional piece of info about each category to the report." msgstr "أضف المزيد من المعلومات حول كل تصنيف إلى التقرير." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:304 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على جميع العناصر التي تتضمن المصطلح المُحدَّد المُعيَّن في تصنيف الفئات." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:406 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:417 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي لا تضم حالات مُحدَّدة للطلبات." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:396 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:406 msgid "Limit result set to items that have the specified order status." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تضم حالات مُحدَّدة للطلبات." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:174 msgid "Amount of items sold." msgstr "كمية العناصر المباعة." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:76 msgid "Invalid response from data store." msgstr "رد غير صالح من متجر البيانات." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:457 msgid "Net Revenue" msgstr "صافي الإيرادات" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:240 msgid "Gross sales." msgstr "إجمالي المبيعات." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:234 msgid "Products sold." msgstr "المنتجات المباعة." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:228 msgid "Items sold." msgstr "العناصر المباعة." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:214 msgid "Total of returns." msgstr "إجمالي العائدات." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:213 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:453 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Returns" msgstr "العائدات" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:206 msgid "Total of taxes." msgstr "إجمالي الضرائب." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:198 msgid "Total of shipping." msgstr "إجمالي الشحن." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:190 msgid "Unique coupons count." msgstr "عدد القسائم الفريدة." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:184 msgid "Amount discounted by coupons." msgstr "الكمية التي تم خصمها عن طريق القسائم." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:164 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:168 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:176 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:172 msgid "Net sales." msgstr "صافي المبيعات." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:180 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168 msgid "Total sales." msgstr "مجموع المبيعات." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:215 msgid "Sorry, there is no export with that ID." msgstr "عذرًا، لا يوجد تصدير من خلال ذلك المُعرِّف." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:182 msgid "Your report file is being generated." msgstr "يتم إنشاء ملف التقرير الخاص بك." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:173 msgid "There is no data to export for the given request." msgstr "لا توجد بيانات مطلوب تصديرها للطلب المُحدَّد." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:142 msgid "Export download URL." msgstr "قم بتصدير عنوان URL الخاص بالتنزيل." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136 msgid "Percentage complete." msgstr "اكتملت النسبة المئوية." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:222 msgid "Regenerate data message." msgstr "إعادة إنشاء رسالة البيانات." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216 msgid "Regeneration status." msgstr "حالة إعادة التجديد." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:82 msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user." msgstr "عندما يكون هذا صحيحًا، فأرسل رسالة عبر البريد الإلكتروني تتضمن رابطًا لتنزيل التصدير إلى المستخدم الطالب." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:77 msgid "Parameters to pass on to the exported report." msgstr "معلمات يُراد تمريرها إلى التقرير الذي تم تصديره." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:283 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169 msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation." msgstr "يتعين على معلمة product_includes تحديد منتج واحد تمامًا عند إجراء التجزئة حسب نوع المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:344 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:553 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:410 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:427 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:383 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:443 msgid "Segment the response by additional constraint." msgstr "يمكنك تقسيم الرد حسب القيد الإضافي." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:270 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:321 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:276 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:382 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:369 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:413 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:360 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:382 msgid "Time interval to use for buckets in the returned data." msgstr "الفاصل الزمني المطلوب استخدامه للفترات في البيانات التي تم إرجاعها." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:243 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:200 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:304 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:264 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:329 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:281 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:268 msgid "The date the report end, as GMT." msgstr "تاريخ انتهاء التقرير حسب توقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:237 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:194 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:298 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:258 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:323 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:275 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:262 msgid "The date the report end, in the site's timezone." msgstr "تاريخ انتهاء التقرير في المنطقة الزمنية للموقع." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:231 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:188 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:292 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:252 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:317 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:269 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:256 msgid "The date the report start, as GMT." msgstr "تاريخ بدء التقرير حسب توقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:225 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:182 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:286 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:311 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:263 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:250 msgid "The date the report start, in the site's timezone." msgstr "تاريخ بدء التقرير في المنطقة الزمنية للموقع." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:218 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:175 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:239 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:304 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:256 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:243 msgid "Type of interval." msgstr "نوع الفاصل الزمني." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:210 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:167 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:271 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:231 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:296 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:248 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:235 msgid "Reports data grouped by intervals." msgstr "يُعلن عن البيانات التي تم تجميعها حسب الفواصل الزمنية." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:203 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:165 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:160 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:264 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:224 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:289 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:116 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:228 msgid "Totals data." msgstr "بيانات الإجماليات." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:184 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:240 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:310 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:270 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:265 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:335 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:222 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:287 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:209 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274 msgid "Interval subtotals." msgstr "الإجماليات الفرعية للفواصل الزمنية." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:178 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:234 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:192 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:216 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:196 msgid "Segment identificator." msgstr "مُحدِّد المقطع." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:170 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:184 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:251 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:188 msgid "Reports data grouped by segment condition." msgstr "يُعلن عن البيانات التي تم تجميعها حسب حالة المقطع." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:160 msgid "Number of discounted orders." msgstr "عدد الطلبات التي يسري عليها الخصم." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:159 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Discounted orders" msgstr "الطلبات التي يسري عليها الخصم" #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:153 msgid "Number of coupons." msgstr "عدد القسائم." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:303 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Created" msgstr "تاريخ الإنشاء" #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:283 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:440 msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report." msgstr "أضف المزيد من المعلومات إلى التقرير حول كل قسيمة شرائية." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:274 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:335 msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على مُعرِّفات القسائم المُحدَّدة التي تم تعيينها." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:208 msgid "Coupon discount type." msgstr "نوع خصم القسيمة." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:201 msgid "Coupon expiration date in GMT." msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية القسيمة بتوقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:195 msgid "Coupon expiration date." msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية القسيمة." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:189 msgid "Coupon creation date in GMT." msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة بتوقيت جرينتش." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:183 msgid "Coupon creation date." msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:161 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:145 msgid "Net discount amount." msgstr "صافي مقدار الخصم." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:155 msgid "Coupon ID." msgstr "مُعرِّف القسيمة." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:300 msgid "API path." msgstr "مسار واجهة برمجة التطبيقات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:143 msgid "Customers detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية للعملاء." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:139 msgid "Stats about product downloads." msgstr "إحصاءات حول تنزيلات المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:135 msgid "Product download files detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية حول ملفات تنزيل المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:131 msgid "Product downloads detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية حول تنزيلات المنتج." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:127 msgid "Stats about taxes." msgstr "إحصاءات حول الضرائب." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:123 msgid "Taxes detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية حول الضرائب." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:119 msgid "Stats about coupons." msgstr "إحصاءات حول القسائم." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:115 msgid "Coupons detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية عن القسائم." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:111 msgid "Stats about product categories." msgstr "إحصاءات حول تصنيفات المنتجات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:107 msgid "Product categories detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية عن تصنيفات المنتجات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:95 msgid "Stats about products." msgstr "إحصاءات حول المنتجات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:91 msgid "Products detailed reports." msgstr "تقارير تفصيلية عن المنتجات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:87 msgid "Stats about orders." msgstr "إحصاءات حول الطلبات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:83 msgid "Stats about revenue." msgstr "إحصاءات حول العائدات." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:79 msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints." msgstr "اجمع نقاط النهاية في مجموعة للحصول على مؤشرات الأداء المُحدَّدة من نقاط نهاية \"الإحصاءات\"." #: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77 #: src/Admin/API/Notes.php:178 src/Admin/API/Notes.php:330 msgid "Sorry, there is no resource with that ID." msgstr "عذرًا، لا يوجد مورد يحمل ذلك المُعرِّف" #: src/Admin/API/NoteActions.php:37 msgid "Unique ID for the Note Action." msgstr "مُعرِّف مميز لإجراء الملحوظة." #: src/Admin/API/NoteActions.php:33 msgid "Unique ID for the Note." msgstr "مُعرِّف مميز للملحوظة." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:539 msgid "Table cell value." msgstr "قيمة خلية الجدول." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:533 msgid "Table cell display." msgstr "عرض خلية الجدول." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:526 msgid "Table rows." msgstr "صفوف الجدول." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:516 msgid "Table column header." msgstr "ترويسة العمود بالجدول." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:509 msgid "Table headers." msgstr "ترويسات الجدول." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:503 msgid "Displayed title for the leaderboard." msgstr "العنوان المعروض للإعلان المتصدر." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:497 msgid "Leaderboard ID." msgstr "مُعرِّف الإعلان المتصدر." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:477 msgid "URL query to persist across links." msgstr "استعلام عن عنوان URL للاستمرار عبر الروابط." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:328 msgid "Top products - Items sold" msgstr "أفضل المنتجات - العناصر المباعة" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:268 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:593 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Total Spend" msgstr "إجمالي الإنفاق" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:262 msgid "Customer Name" msgstr "اسم العميل" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:259 msgid "Top Customers - Total Spend" msgstr "أفضل العملاء - إجمالي الإنفاق" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:201 src/Admin/API/Leaderboards.php:337 #: assets/client/admin/chunks/5487.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Net sales" msgstr "صافي المبيعات" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:198 src/Admin/API/Leaderboards.php:334 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:331 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:541 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:391 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:426 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Items sold" msgstr "العناصر المباعة" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:192 msgid "Top categories - Items sold" msgstr "أفضل التصنيفات - العناصر المباعة" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:132 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:302 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Amount discounted" msgstr "المبلغ الذي تم خصمه" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:123 msgid "Top Coupons - Number of Orders" msgstr "أفضل القسائم - عدد الطلبات" #: src/Admin/API/Coupons.php:35 msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على القسائم ذات الأكواد المطابقة لسلسلة معيَّنة." #: src/Admin/API/Options.php:251 msgid "Array of options with associated values." msgstr "مجموعة الخيارات مع القيم المقترنة بها." #: src/Admin/API/Options.php:121 msgid "Sorry, you cannot manage these options." msgstr "عذرًا، لا يمكنك إدارة هذه الخيارات." #: src/Admin/API/Options.php:116 msgid "You must supply an array of options and values." msgstr "يجب عليك توفير مجموعة من الخيارات والقيم." #: src/Admin/API/Options.php:80 msgid "Sorry, you cannot view these options." msgstr "عذرًا، لا يمكنك عرض هذه الخيارات." #: src/Admin/API/Options.php:75 msgid "You must supply an array of options." msgstr "يجب عليك توفير مجموعة من الخيارات." #: src/Admin/API/Themes.php:197 msgid "A zip file of the theme to be uploaded." msgstr "ملف مضغوط للقالب المراد رفعه." #: src/Admin/API/Themes.php:178 msgid "Uploaded theme." msgstr "القالب المرفوع." #: src/Admin/API/Themes.php:172 msgid "Theme installation message." msgstr "رسالة تثبيت القالب." #: src/Admin/API/Themes.php:166 msgid "Theme installation status." msgstr "حالة تثبيت القالب." #: src/Admin/API/Themes.php:78 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "فشل اختبار رفع الملف المُحدَّد." #: src/Admin/API/Themes.php:63 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "عذرًا، لا يُسمح لك بتثبيت القوالب على هذا الموقع." #: src/Admin/API/Taxes.php:40 msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على العناصر التي تم تعيين مُعرِّف (مُعرِّفات) النسبة المُحدَّدة لها." #: src/Admin/API/Taxes.php:35 msgid "Search by similar tax code." msgstr "البحث حسب الكود الضريبي المماثل." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:679 msgid "Homepage created" msgstr "الصفحة الرئيسية التي تم إنشاؤها" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:651 msgid "Homepage" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:549 msgid "New Products" msgstr "منتجات جديدة" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:530 msgid "Best Sellers" msgstr "الأفضل مبيعاً" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:526 msgid "On Sale" msgstr "تخفيضات" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:522 msgid "Fan Favorites" msgstr "مفضلة لدى العملاء" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:518 msgid "New In" msgstr "جديد في" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:512 msgid "Shop by Category" msgstr "التسوق حسب التصنيف" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:485 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:492 msgid "Content…" msgstr "المحتوى…" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:451 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:466 msgid "Go shopping" msgstr "الذهاب للتسوق" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:462 msgid "Write a short welcome message here" msgstr "كتابة رسالة ترحيب قصيرة هنا" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:443 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:458 msgid "Welcome to the store" msgstr "مرحبًا بك في المتجر" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:442 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:457 msgid "Write title…" msgstr "كتابة عنوان…" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:332 msgid "Sorry, the sample products data file was not found." msgstr "عذرًا، لم يتم العثور على ملف البيانات الخاص بعينات المنتجات." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:261 msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages." msgstr "عذرًا، لا يُسمح لك بإنشاء صفحات جديدة." #: src/Admin/API/Data.php:39 msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address." msgstr "نقطة نهاية تُستخدم للبحث في سجلات التنزيل لعنوان IP المُحدَّد." #: src/Admin/API/Products.php:80 msgid "Search by similar product name or sku." msgstr "يمكنك البحث عن طريق اسم المنتج أو رمز SKU المتماثلين." #: src/Admin/API/Orders.php:37 msgid "Limit result set to orders matching part of an order number." msgstr "يمكنك حصر مجموعة النتائج على الطلبات التي تطابق جزءًا من رقم الطلب." #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:82 msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready" msgstr "[{site_title}]: أصبح تنزيل تقرير {report_name} الخاص بك جاهزًا" #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:73 msgid "Your Report Download" msgstr "تنزيل التقرير الخاص بك" #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:38 src/Internal/Admin/Analytics.php:216 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Revenue" msgstr "الإيراد" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:406 msgid "Renew Subscription" msgstr "تجديد الاشتراك" #. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018 #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:381 msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support." msgstr "تنتهي صلاحية اشتراكك بتاريخ %s. احصل على اشتراك جديد لمتابعة تلقي التحديثات والوصول إلى الدعم." #. translators: name of the extension subscription that expired #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:375 msgid "%s subscription expired" msgstr "انتهت صلاحية اشتراك %s" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:343 msgid "Enable Autorenew" msgstr "تمكين التجديد التلقائي" #. translators: number of days until the subscription expires #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:320 msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support." msgstr "تنتهي صلاحية اشتراكك في غضون %d من الأيام. تمكين التجديد التلقائي لتجنب فقدان التحديثات والوصول إلى الدعم." #. translators: name of the extension subscription expiring soon #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:314 msgid "%s subscription expiring soon" msgstr "تنتهي صلاحية اشتراك %s قريبًا" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:186 msgid "Connect to get important product notifications and updates." msgstr "يمكنك الربط للحصول على تنبهات المنتجات والتحديثات المهمة." #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:185 msgid "Connect to WooCommerce.com" msgstr "الربط بـ WooCommerce.com" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44 msgid "Install Woo mobile app" msgstr "تثبيت تطبيق Woo على الهواتف المحمولة" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41 msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are." msgstr "يمكنك تثبيت تطبيق WooCommerce على الهواتف المحمولة لإدارة الطلبات وتلقي تنبيهات المبيعات وعرض المقاييس الرئيسة — أينما كنت." #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:134 msgid "New sales record!" msgstr "سِجل مبيعات جديد!" #. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g. #. $160.00) #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:113 msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s." msgstr "رائع، كان %1$s يومك القياسي في تحقيق المبيعات! بلغ صافي المبيعات %2$s، ما أسهم في تجاوز الرقم القياسي السابق البالغ %3$s الذي تم تحديده في %4$s." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:261 msgid "Review your orders" msgstr "مراجعة طلباتك" #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:248 msgid "Browse" msgstr "تصفح" #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:225 msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date." msgstr "النقطة المهمة في الطلب الآخر! ألقِ نظرة على تقرير طلباتك لمراجعة طلباتك حتى تاريخه." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:216 msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration." msgstr "لقد وصلتَ إلى 10 نقاط مهمة في الطلبات! راقب نفسك في أثناء تنقلك. تصفح بعضًا من قصص نجاح WooCommerce كمصدر للإلهام." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:214 msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders." msgstr "تهانينا على حصولك على طلبك الأول! إنه وقت رائع الآن للتعرُّف على كيفية إدارة طلباتك." #. translators: Number of orders processed. #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:197 msgid "Congratulations on processing %s orders!" msgstr "تهانينا على معالجة %s من الطلبات!" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:72 msgid "Activate usage tracking" msgstr "تنشيط تتبع الاستخدام" #. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to #. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag. #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:53 msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect." msgstr "يتيح لنا جمع بيانات الاستخدام تحسين WooCommerce. سيوضع متجرك في الحسبان عند تقييم الميزات الجديدة أو الحكم على جودة أحد التحديثات أو تحديد ما إذا كان التحسين سيبدو منطقيًا أم لا. يمكنك دائمًا زيارة %1$sالإعدادات%3$s واختيار إيقاف مشاركة البيانات. %2$sاقرأ المزيد%3$s عن البيانات التي نجمعها." #: src/Admin/Notes/Note.php:645 msgid "The admin note action label prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات تسمية إجراء ملحوظة المسؤول فارغة." #: src/Admin/Notes/Note.php:641 msgid "The admin note action name prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات اسم إجراء ملاحظة المسؤول فارغة." #: src/Admin/Notes/Note.php:534 msgid "The admin note date prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات تاريخ ملحوظة المسؤول فارغة." #: src/Admin/Notes/Note.php:521 msgid "The admin note source prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات مصدر ملحوظة المسؤول فارغة." #. translators: %s: admin note status property. #: src/Admin/Notes/Note.php:505 msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses." msgstr "لا تدخل ملحقات حالة ملحوظة المسؤول (%s) ضمن الحالات المدعومة." #: src/Admin/Notes/Note.php:497 msgid "The admin note status prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات حالة ملحوظة المسؤول فارغة." #: src/Admin/Notes/Note.php:484 msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass." msgstr "يجب أن تكون ملحقات content_data لملحوظة المسؤول مثيلاً لـ stdClass." #: src/Admin/Notes/Note.php:467 msgid "The admin note content prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات محتوى ملحوظة المسؤول فارغة." #: src/Admin/Notes/Note.php:427 msgid "The admin note title prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات عنوان ملحوظة المسؤول فارغة." #: src/Admin/Notes/Note.php:414 msgid "The admin note locale prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات الإعدادات المحلية لملحوظة المسؤول فارغة." #. translators: %s: admin note type. #: src/Admin/Notes/Note.php:398 msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types." msgstr "لا تدخل ملحقات نوع ملحوظة المسؤول (%s) ضمن الأنواع المدعومة." #: src/Admin/Notes/Note.php:390 msgid "The admin note type prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات نوع ملحوظة المسؤول فارغة." #: src/Admin/Notes/Note.php:377 msgid "The admin note name prop cannot be empty." msgstr "يتعذر أن تكون ملحقات اسم ملحوظة المسؤول فارغة." #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:90 msgid "Add a product" msgstr "إضافة منتج" #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:78 msgid "Add your first product" msgstr "إضافة منتجك الأول" #: src/Admin/ReportsSync.php:179 msgid "Report table data is being deleted." msgstr "يتم حذف بيانات جدول التقارير." #: src/Admin/ReportsSync.php:95 msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate." msgstr "تتم إعادة بناء بيانات جدول التقارير. يرجى إتاحة بعض الوقت لتعبئة البيانات بالكامل." #: src/Admin/ReportsSync.php:79 msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one." msgstr "الاستيراد قيد التقدُّم بالفعل. يرجى السماح بالانتهاء من الاستيراد السابق قبل بدء واحد جديد." #: src/Admin/ReportsSync.php:49 msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class." msgstr "ينبغي استنتاج مجدولات مزامنة التقارير من Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class." #: src/Internal/Admin/Loader.php:489 src/Internal/Admin/Loader.php:490 #: src/Internal/Admin/Settings.php:274 src/Internal/Admin/Settings.php:275 msgid "Default Date Range" msgstr "نطاق التاريخ الافتراضي" #: src/Internal/Admin/Loader.php:481 src/Internal/Admin/Settings.php:266 msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin." msgstr "الحالات التي تتطلب إجراءً إضافيًا نيابة عن مسؤول المتجر." #: src/Internal/Admin/Loader.php:480 src/Internal/Admin/Settings.php:265 msgid "Actionable order statuses" msgstr "حالات الطلب القابلة للتنفيذ" #: src/Internal/Admin/Loader.php:472 src/Internal/Admin/Settings.php:257 msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals." msgstr "الحالات التي لا ينبغي تضمينها عند حساب إجماليات التقرير." #: src/Internal/Admin/Loader.php:471 src/Internal/Admin/Settings.php:256 msgid "Excluded report order statuses" msgstr "حالات طلب التقرير المستبعدة" #: src/Internal/Admin/Loader.php:452 src/Internal/Admin/Settings.php:237 msgid "Settings for WooCommerce admin reporting." msgstr "الإعدادات اللازمة لإصدار تقارير مسؤول WooCommerce." #. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name #: src/Internal/Admin/Loader.php:278 msgid "%1$s ‹ %2$s" msgstr "%1$s ‹ %2$s" #. translators: %d: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133 msgid "Stopped the insanity for %d second" msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds" msgstr[0] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني" msgstr[1] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني" msgstr[2] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني" msgstr[3] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني" msgstr[4] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني" msgstr[5] "تم إيقاف الخلل لمدة %d من الثواني" #. translators: %d: seconds #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:400 msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds." msgstr "ستبدأ قائمة الانتظار التالية في المعالجة في غضون %d من الثواني تقريبًا." #. translators: %s: process URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:397 msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress »</a>" msgstr "بدأت قائمة انتظار جديدة في أثناء المعالجة. <a href=\"%s\">عرض الإجراءات قيد التقدُّم »</a>" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:863 msgid "Unknown status found for action." msgstr "تم العثور على حالة غير معروفة لاتخاذ إجراء بشأنها." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:246 msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions." msgstr "قيمة معيار التحديد أو الحساب غير صالحة. يتعذر الاستفسار عن الإجراءات." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:78 msgid "Database error." msgstr "خطأ في قاعدة البيانات." #. translators: %s is the error message #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1046 msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version." msgstr "%s ستتم إزالة الدعم عن السلاسل الأطول من هذا في أي إصدار في المستقبل." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:301 msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON." msgstr "ActionScheduler_Action::$args طويل للغاية. لضمان إمكانية فهرسة عمود الوسيطات، يجب ألا تزيد وسيطات الإجراء على %d حرفًا عند تشفيرها كتنسيق JSON." #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156 msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s" msgstr "حدث فشل في أثناء جدولة المثيل التالي لهذا الإجراء: %s" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146 msgid "There was a failure fetching this action: %s" msgstr "حدث فشل في أثناء إحضار هذا الإجراء: %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129 msgid "action ignored via %s" msgstr "تم تجاهل الإجراء من خلال %s" #. translators: 1: context 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102 msgid "action failed via %1$s: %2$s" msgstr "فشل الإجراء من خلال %1$s: %2$s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92 msgid "action complete via %s" msgstr "اكتمل الإجراء من خلال %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82 msgid "action started via %s" msgstr "بدأ الإجراء من خلال %s" #. translators: 1: action ID 2: schedule #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21 msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s" msgstr "يحتوي الإجراء [%1$s] على جدولة غير صالحة: %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149 msgid "Activity log for the action." msgstr "سجل النشاط لاتخاذ إجراء بشأنه." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148 msgid "The date/time the action is/was scheduled to run." msgstr "التاريخ/الوقت الذي يتم/تم فيه جدولة الإجراء لتنفيذه." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148 msgid "Scheduled" msgstr "مجدول" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147 msgid "The action's schedule frequency." msgstr "تكرار جدول الإجراءات." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146 msgid "Optional action group." msgstr "مجموعة إجراءات اختيارية." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145 msgid "Optional data array passed to the action hook." msgstr "تم تمرير مصفوفة البيانات الاختيارية إلى موضع إضافة الإجراء." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144 msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed" msgstr "تكون حالات الإجراء معلَّقة ومكتملة وملغاة وفاشلة" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143 msgid "Name of the action hook that will be triggered." msgstr "اسم موضع إضافة الإجراء الذي سيتم تشغيله." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:141 msgid "Scheduled Action Columns" msgstr "أعمدة الإجراءات المجدولة" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:131 msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule." msgstr "مجدول الإجراءات هو قائمة انتظار للمهام تقبل التوسعة والتتبُّع وذلك من أجل معالجة الخلفية لمجموعات كبيرة من الإجراءات. يعمل مجدول الإجراءات عن طريق تشغيل موضع إضافة الإجراء لتنفيذه في وقت ما في المستقبل. يمكن أيضًا جدولة الإجراءات المجدولة لتعمل وفق الجدولة المتكررة." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:129 msgid "About Action Scheduler %s" msgstr "نبذة عن مجدول الإجراءات %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:127 msgid "About" msgstr "نبذة عن" #. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action #. ID 4: destination store class #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107 msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s" msgstr "إجراء مرحَّل باستخدام المُعرِّف %1$d في %2$s إلى المُعرِّف %3$d في %4$s" #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82 msgid "Migrating %d action" msgid_plural "Migrating %d actions" msgstr[0] "ترحيل %d من الإجراءات" msgstr[1] "ترحيل %d من الإجراءات" msgstr[2] "ترحيل %d من الإجراءات" msgstr[3] "ترحيل %d من الإجراءات" msgstr[4] "ترحيل %d من الإجراءات" msgstr[5] "ترحيل %d من الإجراءات" #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:95 msgid "Unable to remove source migrated action %s" msgstr "تتعذر إزالة إجراء المصدر المرحَّل %s" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:162 msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete." msgstr "ترحيل مجدول الإجراءات قيد التقدُّم. قد تكون قائمة الإجراءات المجدولة غير مكتملة." #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:118 msgid "Destination logger must be configured before running a migration" msgstr "يجب تكوين مُسجِّل الوجهة قبل تشغيل الترحيل" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:96 msgid "Destination store must be configured before running a migration" msgstr "يجب تكوين متجر الوجهة قبل تشغيل الترحيل" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:74 msgid "Source logger must be configured before running a migration" msgstr "يجب تكوين مُسجِّل المصدر قبل تشغيل الترحيل" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:52 msgid "Source store must be configured before running a migration" msgstr "يجب تكوين متجر المصدر قبل تشغيل الترحيل" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:161 msgid "Invalid action - must be a recurring action." msgstr "إجراء غير صالح - يجب أن يكون إجراء متكررًا." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114 msgid "Version:" msgstr "النسخة:" #. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108 msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more »</a>" msgstr "قام مجدول الإجراءات بترحيل البيانات إلى جداول مخصصة؛ ومع ذلك، فإنَّ إدخالات السجل المعزولة موجودة في جدول تعليقات ووردبريس. %1$s <a href=\"%2$s\">التعرُّف على المزيد »</a>" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103 msgid "This data will be deleted in %s." msgstr "سيتم حذف هذه البيانات في غضون %s." #: includes/wc-template-functions.php:2824 msgid "Update country / region" msgstr "تحديث الدولة / المنطقة" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32 msgid "MaxMind Geolocation" msgstr "تحديد الموقع الجغرافي من MaxMind" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:123 msgid "Unable to detect the Action Scheduler package." msgstr "يتعذر الكشف عن حزمة مجدول الإجراءات." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110 msgid "Action Scheduler package running on your site." msgstr "تعمل حزمة مجدول الإجراءات على موقعك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:109 msgid "Action Scheduler package" msgstr "حزمة مجدول الإجراءات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:103 msgid "Unable to detect the Blocks package." msgstr "يتعذر الكشف عن حزمة المكوّنات." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90 msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site." msgstr "تعمل حزمة مكوّنات WooCommerce على موقعك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:89 msgid "WooCommerce Blocks package" msgstr "حزمة مكوّنات WooCommerce" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432 msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected." msgstr "غير مطلوب إذا كان دليل التنزيلات الخاص بك محميًا. <a href='%s'>شاهد هذا الدليل</a> للحصول على مزيد من التفاصيل. لن تتأثر الملفات التي تم رفعها بالفعل مسبقًا." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:426 msgid "Append a unique string to filename for security" msgstr "إضافة سلسلة مميزة إلى اسم الملف للأمان" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:425 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384 msgid "Redirect only (Insecure)" msgstr "إعادة التوجيه فقط (غير آمن)" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378 msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide." msgstr "إذا كنتَ تستخدم طريقة تنزيل X-Accel-Redirect مع خادم NGINX، فتأكَّد من تطبيق الإعدادات على النحو الموضَّح في دليل معالجة المنتج<a href='%s'> الرقمي/القابل للتنزيل.</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:674 msgid "Choose countries / regions…" msgstr "اختيار الدول / المناطق…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:649 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 msgid "Choose a country / region…" msgstr "اختيار دولة / منطقة…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:175 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:26 msgid "Fees:" msgstr "الرسوم:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:166 msgid "Coupon(s):" msgstr "القسيمة (القسائم):" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:158 msgid "Items Subtotal:" msgstr "الإجمالي الفرعي للعناصر:" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:649 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:674 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:73 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:125 #: includes/class-wc-countries.php:707 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:595 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Country / Region" msgstr "الدولة / المنطقة" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:242 msgid "WooCommerce database update done" msgstr "تم تحديث قاعدة بيانات WooCommerce" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:191 msgid "WooCommerce database update in progress" msgstr "تحديث قاعدة بيانات WooCommerce قيد التقدم" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188 msgid "View progress →" msgstr "عرض حالة التقدّم ←" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204 msgid "Shipping Country / Region" msgstr "دولة / منطقة الشحن" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193 msgid "Billing Country / Region" msgstr "دولة / منطقة الفوترة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:77 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:129 #: includes/wc-template-functions.php:2816 #: templates/cart/shipping-calculator.php:31 msgid "Select a country / region…" msgstr "تحديد دولة / منطقة…" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:605 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:73 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:16 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-image-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge.js:1 msgid "Product on sale" msgstr "منتج مخفض" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:218 msgid "List of categories with their product counts" msgstr "قائمة التصنيفات مع عدد المنتجات" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:217 msgid "List of categories" msgstr "قائمة التصنيفات" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:110 msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order." msgstr "أنت تدفع ثمن الطلب كضيف. يرجى المتابعة إلى عملية الدفع، فقط إذا كنت تعرف هذا الطلب." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52 msgid "Thumbnail sizes for responsive images." msgstr "أحجام صور مصغَّرة للصور سريعة الاستجابة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47 msgid "Thumbnail srcset for responsive images." msgstr "srcset صور مصغَّرة للصور سريعة الاستجابة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41 msgid "Thumbnail URL." msgstr "عنوان URL للصورة المصغَّرة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35 msgid "Full size image URL." msgstr "عنوان URL للصورة بالحجم الكامل." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart." msgstr "المعرِّف الفريد للرسوم داخل سلة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:406 msgid "Button description." msgstr "وصف الزر." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:400 msgid "Button text." msgstr "نص الزر." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:394 msgid "Add to cart button parameters." msgstr "معلمات زر الإضافة إلى سلة المشتريات" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:370 msgid "Is the product in stock?" msgstr "هل المنتج موجود في المستودع؟" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:364 msgid "Is the product purchasable?" msgstr "هل المنتج متوفر للشراء؟" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:236 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:242 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:140 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:146 msgid "Price amount." msgstr "مبلغ السعر." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:230 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:134 msgid "Price range, if applicable." msgstr "نطاق السعر، إن وُجد." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:224 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:274 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:128 msgid "Sale product price, if applicable." msgstr "سعر منتج البيع، إن وُجد." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:218 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:268 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:122 msgid "Regular product price." msgstr "السعر العادي للمنتج." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:97 msgid "Is the product on sale?" msgstr "هل المنتج معروض للبيع بتخفيض؟" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60 msgid "If this attribute has term archive pages." msgstr "إذا كان لهذه السمة صفحات أرشفة للمصطلح." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54 msgid "How terms in this attribute are sorted by default." msgstr "كيف يتم فرز المصطلحات في هذه السمة بشكل افتراضي." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48 msgid "Attribute type." msgstr "نوع السمة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:65 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:166 msgid "Variation attribute value." msgstr "قيمة سمة النوع." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:60 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:160 msgid "Variation attribute name." msgstr "اسم سمة النوع." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:53 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:152 msgid "Chosen attributes (for variations)." msgstr "السمات المحددة (للأنواع)." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:105 msgid "Stock keeping unit, if applicable." msgstr "وحدة حفظ المستودع، إن وُجدت." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:47 msgid "Quantity of this item in the cart." msgstr "الكمية الموجودة من هذا العنصر في سلة المشتريات." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:39 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:41 msgid "The cart item product or variation ID." msgstr "منتج عنصر سلة المشتريات أو معرِّف النوع." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153 msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart." msgstr "إجمالي الوزن (بالجرام) لكافة المنتجات في سلة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165 msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up." msgstr "صواب إذا كانت سلة التسوق بحاجة إلى الشحن. خطأ إذا كانت عربات التسوق تتضمن سلعًا رقمية فقط أو لم يتم إعداد طرق شحن للمتجر." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:137 msgid "List of cart items." msgstr "قائمة عناصر سلة التسوق." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:147 msgid "Number of items in the cart." msgstr "عدد العناصر في سلة المشتريات." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60 msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term." msgstr "عدد الكائنات (من أي نوع) المخصَّصة لهذا المصطلح." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48 msgid "Term description." msgstr "وصف المصطلح." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42 msgid "String based identifier for the term." msgstr "معرِّف المصطلح القائم على السلسلة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:388 msgid "Limit result set to products with a certain average rating." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها متوسط تقييم محدد." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:371 msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once." msgstr "العلاقة المنطقية بين السمات عند التصفية عبر المضاعفات مرة واحدة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:353 msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored." msgstr "قائمة الاسم (الأسماء) اللطيف للسمة. إذا تم توفير معرِّف مصطلح، فسيتم تجاهلها." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:345 msgid "List of attribute term IDs." msgstr "قائمة معرِّفات مصطلح السمة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:340 msgid "Attribute taxonomy name." msgstr "اسم تصنيف السمة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:334 msgid "Limit result set to products with selected global attributes." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها سمات عامة محددة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:159 msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against." msgstr "عند تحديد الاستجابة باستخدام بعد/قبل، فأي عمود تاريخ ستتم المقارنة به." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:152 msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date." msgstr "حصر الرد على المصادر التي تم إنشاؤها قبل تاريخ مُحدد ومتوافق مع معيار ISO8601." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:208 msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection." msgstr "إذا كان صوابًا، فيتم حساب أعداد تقييمات المنتجات في المجموعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:196 msgid "Query type being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"." msgstr "نوع الاستعلام الذي يُجرى والذي قد يؤثر في الأعداد. تتضمن القيم الصالحة \"و\" و\"أو\"." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:190 msgid "Taxonomy name." msgstr "اسم التصنيف." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:184 msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection." msgstr "في حال طلبه، فيتم حساب أعداد مصطلحات السمات للمنتجات في المجموعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:172 msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection." msgstr "إذا كان صوابًا، فيتم حساب أدنى سعر وأعلى سعر للمنتج للمجموعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76 msgid "Returns number of products with each average rating." msgstr "إرجاع عدد المنتجات التي لكل منها متوسط تقييم." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:86 msgid "Number of products." msgstr "عدد المنتجات." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44 msgid "Max price found in collection of products." msgstr "أعلى سعر تم العثور عليه في مجموعة منتجات." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38 msgid "Min price found in collection of products." msgstr "أدنى سعر تم العثور عليه في مجموعة منتجات." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:73 msgid "Invalid attribute ID." msgstr "معرِّف سمة غير صالح." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:89 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:95 msgid "Cannot create an existing cart item." msgstr "لا يمكن إنشاء عنصر عربة تسوق موجود." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:81 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:119 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:173 msgid "Cart item does not exist." msgstr "عنصر سلة المشتريات غير موجود." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:42 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:35 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96 msgid "Unique identifier for the item within the cart." msgstr "معرِّف فريد للعنصر ضمن سلة المشتريات." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:700 msgid "Unable to retrieve cart." msgstr "يتعذر استرداد سلة المشتريات." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:60 msgid "Attribute does not exist." msgstr "السمة غير موجودة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:35 msgid "Unique identifier for the attribute." msgstr "معرِّف فريد للسمة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1232 msgid "No matching variation found." msgstr "لم يتم العثور على نوع متطابق." #. translators: %s: Attribute name. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1207 msgid "Missing variation data for variable product." msgstr "بيانات نوع المنتج المتغير مفقودة." #. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1192 msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s" msgstr "تم إرسال قيمة غير صالحة لـ %1$s. القيم المسموح بها: %2$s" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1037 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1309 msgid "This product cannot be added to the cart." msgstr "لا يمكن إضافة هذا المنتج إلى سلة المشتريات." #: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:58 msgid "The WooCommerce Blocks feature plugin requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying WooCommerce Blocks." msgstr "تتطلب ميزة إضافة مكوِّنات WooCommerce إصدارًا أحدث من ووردبريس، وتم إيقافه مؤقتاً. يرجى تحديث ووردبريس للاستمرار في الاستمتاع بمكوِّنات WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:545 msgid "Total post count." msgstr "إجمالي عدد المقالات." #: i18n/states.php:1104 msgid "Xaisomboun" msgstr "سايزومبون" #: i18n/states.php:1103 msgid "Xiangkhouang" msgstr "زيانغهوانغ" #: i18n/states.php:1102 msgid "Sekong" msgstr "زيكونج" #: i18n/states.php:1101 msgid "Sainyabuli" msgstr "سايذيبولي" #: i18n/states.php:1100 msgid "Vientiane" msgstr "فينتيان" #: i18n/states.php:1099 msgid "Vientiane Province" msgstr "مقاطعة فينتيان" #: i18n/states.php:1098 msgid "Savannakhet" msgstr "سافانخت" #: i18n/states.php:1097 msgid "Salavan" msgstr "سالافان" #: i18n/states.php:1096 msgid "Phongsaly" msgstr "فونغسالي" #: i18n/states.php:1095 msgid "Oudomxay" msgstr "أودومكساي" #: i18n/states.php:1094 msgid "Luang Prabang" msgstr "لوانك فابانك" #: i18n/states.php:1093 msgid "Luang Namtha" msgstr "لوانغ نامثا" #: i18n/states.php:1092 msgid "Khammouane" msgstr "خاموان" #: i18n/states.php:1091 msgid "Houaphanh" msgstr "هوفان" #: i18n/states.php:1090 msgid "Champasak" msgstr "تشامباساك" #: i18n/states.php:1089 msgid "Bolikhamsai" msgstr "بوليخاماسي" #: i18n/states.php:1088 msgid "Bokeo" msgstr "بوكيو" #: i18n/states.php:1087 msgid "Attapeu" msgstr "آتابو" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:774 msgctxt "checkout-validation" msgid "Billing %s" msgstr "فوترة %s" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:770 msgctxt "checkout-validation" msgid "Shipping %s" msgstr "شحن %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:473 msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details." msgstr "شكرًا لك على سدادك. تمت المعاملة، وتم إرسال رسالة بريد إلكتروني إليك تتضمن إيصال الشراء. قم بتسجيل الدخول إلى حساب PayPal الخاص بك لعرض تفاصيل المعاملة." #. translators: %d number of seconds #: includes/class-wc-form-handler.php:493 msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second." msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds." msgstr[0] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d ثانية." msgstr[1] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني." msgstr[2] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني." msgstr[3] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني." msgstr[4] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني." msgstr[5] "لا يمكنك إضافة طريقة دفع جديدة عقب الأولى مباشرة. يرجى الانتظار %d من الثواني." #. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3: #. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type #: includes/wc-product-functions.php:66 msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished." msgstr "لا يمكن استدعاء %1$s قبل انتهاء إجراءات %2$s و%3$s و%4$s." #: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:58 msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation." msgstr "نوع المنتج غير صالح: لا يتوافق المُعرِّف الذي تم تمريره مع نوع المنتج." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21 msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here." msgstr "الموقع الذي ينبغي فيه تخزين قاعدة بيانات MaxMind. بشكل افتراضي، سيحفظ التكامل قاعدة البيانات هنا تلقائيًا." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15 #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19 msgid "Database File Path" msgstr "مسار ملف قاعدة البيانات" #. translators: %1$s: Documentation URL #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105 msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>." msgstr "المفتاح الذي سيتم استخدامه عند التعامل مع خدمات تحديد الموقع الجغرافي الخاصة بشركة MaxMind. يمكنك قراءة كيفية إنشاء واحد في <a href=\"%1$s\">وثائق تكامل تحديد الموقع الجغرافي الخاصة بشركة MaxMind</a>." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101 msgid "MaxMind License Key" msgstr "مفتاح ترخيص MaxMind" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33 msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups." msgstr "ثمَّة تكامل لاستخدام MaxMind في القيام بعمليات بحث عن الموقع الجغرافي. يرجى ملاحظة أنَّ التكامل سيقوم فقط بعمليات بحث عن الدولة." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148 msgid "Missing MaxMind Reader library!" msgstr "مكتبة قارئ MaxMind المفقودة!" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114 msgid "Failed to download the MaxMind database." msgstr "فشل تنزيل قاعدة بيانات MaxMind." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109 msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active." msgstr "مفتاح الترخيص الخاص بشركة MaxMind غير صالح. إذا أنشأتَ هذا المفتاح مؤخرًا، فقد تحتاج إلى الانتظار حتى يصبح نشطًا." #. translators: search keyword. #. translators: %s: search query #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:81 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:650 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"" #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1090 msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "لقد استخدمتَ هذه القسيمة %s في معاملة أخرى خلال عملية إتمام الطلب هذه، وتم الوصول إلى حدّ استخدام القسيمة. يرجى إزالة القسيمة والمحاولة مرة أخرى." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1068 msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "تم استخدام القسيمة %s في معاملة أخرى خلال عملية إتمام الطلب هذه، وتم الوصول إلى حدّ استخدام القسيمة الشرائية. يرجى إزالة القسيمة والمحاولة مرة أخرى." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1065 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1087 msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s." msgstr "حدث خطأ غير متوقَّع أثناء استخدام القسيمة %s." #. translators: %s: decimal #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:188 msgid "Please enter with one decimal point (%s) without thousand separators." msgstr "يرجى الإدخال بعلامة عشرية واحدة (%s) بدون فواصل آلاف." #. translators: %1$s: usage tracking help link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625 msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>." msgstr "تعرف على المزيد حول استخدام أعمال التعقب، ومدى المساعدة التي تقدمها في <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">توثيق تعقب الاستخدام</a> الخاص بنا." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457 msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated" msgstr "سيتم تثبيت الإضافة \"مسؤول WooCommerce\" وتنشيطها" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:116 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Yes please" msgstr "نعم من فضلك!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447 msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience" msgstr "أنشئ متجرك وقم بتشغيله بسرعة أكبر من خلال تجربة الإعداد الجديدة والمحسَّنة الخاصة بنا." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445 msgid "Welcome to" msgstr "مرحبًا بكم في" #. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24 msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>." msgstr "يجب عليك إدخال مفتاح ترخيص صالح على <a href=\"%1$s\">صفحة إعدادات تكامل MaxMind</a> من أجل استخدام خدمة تحديد الموقع الجغرافي. إذا كنتَ لا تحتاج إلى تحديد الموقع الجغرافي للشحن أو الضرائب، فسينبغي لك تغيير موقع العميل الافتراضي على <a href=\"%2$s\">صفحة الإعدادات العامة</a>." #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16 msgid "Geolocation has not been configured." msgstr "لم يتم تكوين خدمة تحديد الموقع الجغرافي." #: includes/class-wc-install.php:590 msgid "Every 15 Days" msgstr "كل 15 يومًا" #. translators: %s product name #: includes/class-wc-ajax.php:945 msgid "%s is a variable product parent and cannot be added." msgstr "%s هو أصل منتج متغير ولا يمكن إضافته." #: templates/cart/cart-shipping.php:62 msgid "Shipping costs are calculated during checkout." msgstr "يتم حساب تكاليف الشحن عند الخروج." #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:43 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:37 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1 msgid "Search products…" msgstr "البحث عن المنتجات…" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95 msgid "Image of the product that the review belongs to." msgstr "صورة المنتج الذي تنتمي إليه المراجعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89 msgid "Permalink of the product that the review belongs to." msgstr "الرابط الدائم للمنتج الذي تنتمي إليه المراجعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83 msgid "Name of the product that the review belongs to." msgstr "اسم المنتج الذي تنتمي إليه المراجعة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64 msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format." msgstr "تم إنشاء تاريخ المراجعة في المنطقة الزمنية في الموقع بتنسيق يستطيع الإنسان قراءته." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:169 msgid "Amount of reviews that the product has." msgstr "كمية المراجعات التي يتضمنها المنتج." #. translators: %s: Requirements unmet. #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer-requirements-check.php:37 msgid "Server requirements not met, missing requirement(s): %s." msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات الخادم، فيما يلي المتطلبات المفقودة: %s." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:142 msgid "Storefront" msgstr "Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2085 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2096 msgid "Jetpack logo" msgstr "شعار Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639 msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce" msgstr "تمكين تتبُّع الاستخدام والمساعدة على تحسين WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617 msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking" msgstr "المساعدة على تحسين WooCommerce مع تتبُّع الاستخدام" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120 msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date." msgstr "ستنتهي صلاحية القسيمة الشرائية في تمام 00:00:00 من هذا التاريخ." #. translators: %s: shipping zone name. #: includes/class-wc-shipping.php:165 msgid "Customer matched zone \"%s\"" msgstr "منطقة العملاء المتطابقة \"%s\"" #: i18n/states.php:2087 msgid "Muchinga" msgstr "موتشينجا" #: i18n/states.php:2086 msgid "Lusaka" msgstr "لوساكا" #: i18n/states.php:2085 msgid "Copperbelt" msgstr "كوبربيلت" #: i18n/states.php:2084 msgid "Southern" msgstr "الجنوب" #: i18n/states.php:2083 msgid "North-Western" msgstr "الشمال الغربي" #: i18n/states.php:619 i18n/states.php:2082 msgid "Northern" msgstr "الشمال" #: i18n/states.php:2081 msgid "Luapula" msgstr "لوابولا" #: i18n/states.php:616 i18n/states.php:2080 msgid "Eastern" msgstr "الشرق" #: i18n/states.php:625 i18n/states.php:2078 msgid "Western" msgstr "الغرب" #: i18n/states.php:1955 msgid "Midway Atoll" msgstr "جزر الميداوي" #: i18n/countries.php:145 msgid "Macao" msgstr "ماكاو" #: templates/myaccount/downloads.php:40 templates/myaccount/orders.php:100 msgid "Browse products" msgstr "تصفُّح المنتجات" #: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:272 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:199 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:255 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:307 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/index.js:19 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9 msgid "Products by Tag" msgstr "المنتجات حسب الوسم" #: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:270 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/block.js:29 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/block.js:233 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/index.js:22 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5 msgid "Products by Category" msgstr "المنتجات حسب التصنيف" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:238 msgid "Go to category" msgstr "الانتقال إلى التصنيف" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:139 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:46 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-layout-control/index.js:35 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:15 msgid "Columns" msgstr "أعمدة" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:389 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-content-control/index.js:20 #: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:15 msgid "Product title" msgstr "عنوان المنتج" #. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link #: src/Autoloader.php:63 src/Packages.php:127 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment." msgstr "يكون تثبيت WooCommerce الخاص بك غير مكتمل. إذا قمتَ بتثبيت WooCommerce من GitHub، %1$sفيُرجى الرجوع إلى هذه الوثيقة%2$s لإعداد بيئة التطوُّر الخاصة بك." #: src/Autoloader.php:51 src/Packages.php:105 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" msgstr "يكون تثبيت WooCommerce الخاص بك غير مكتمل. إذا قمتَ بتثبيت WooCommerce من GitHub، فيُرجى الرجوع إلى هذه الوثيقة لإعداد بيئة التطوُّر الخاصة بك: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" #. Translators: %s package name. #: src/Packages.php:103 src/Packages.php:118 msgid "Missing the WooCommerce %s package" msgstr "فقدان حزمة %s في WooCommerce" #. translators: 1: first result 2: last result 3: total results #: templates/loop/result-count.php:36 msgctxt "with first and last result" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "عرض %1$d–%2$d من أصل %3$d نتيجة" msgstr[1] "عرض %1$d–%2$d من أصل %3$d نتيجة" msgstr[2] "عرض %1$d–%2$d من أصل %3$d نتيجة" msgstr[3] "عرض %1$d–%2$d من أصل %3$d نتائج" msgstr[4] "عرض %1$d–%2$d من أصل %3$d نتيجة" msgstr[5] "عرض %1$d–%2$d من أصل %3$d نتيجة" #: i18n/states.php:1947 msgid "Zombo" msgstr "زومبو" #: i18n/states.php:1946 msgid "Yumbe" msgstr "يومبي" #: i18n/states.php:1945 msgid "Wakiso" msgstr "واكيسو" #: i18n/states.php:1944 msgid "Tororo" msgstr "تورورو" #: i18n/states.php:1943 msgid "Soroti" msgstr "سوروتي" #: i18n/states.php:1942 msgid "Sironko" msgstr "سيرونكو" #: i18n/states.php:1941 msgid "Sheema" msgstr "شيما" #: i18n/states.php:1940 msgid "Serere" msgstr "سيرير" #: i18n/states.php:1939 msgid "Sembabule" msgstr "سيمبابول" #: i18n/states.php:1938 msgid "Rukungiri" msgstr "روكونجيري" #: i18n/states.php:1937 msgid "Rukiga" msgstr "روكيجا" #: i18n/states.php:1936 msgid "Rubirizi" msgstr "روبيريزي" #: i18n/states.php:1935 msgid "Rubanda" msgstr "روباندا" #: i18n/states.php:1934 msgid "Rakai" msgstr "راكاي" #: i18n/states.php:1933 msgid "Pallisa" msgstr "باليزا" #: i18n/states.php:1932 msgid "Pakwach" msgstr "باكواش" #: i18n/states.php:1931 msgid "Pader" msgstr "بادر" #: i18n/states.php:1930 msgid "Oyam" msgstr "أويام" #: i18n/states.php:1929 msgid "Otuke" msgstr "أوتوك" #: i18n/states.php:1928 msgid "Omoro" msgstr "أومورو" #: i18n/states.php:1927 msgid "Nwoya" msgstr "نويا" #: i18n/states.php:1926 msgid "Ntungamo" msgstr "نتونجامو" #: i18n/states.php:1925 msgid "Ntoroko" msgstr "نتوروكو" #: i18n/states.php:1924 msgid "Ngora" msgstr "نجورا" #: i18n/states.php:1923 msgid "Nebbi" msgstr "نيبي" #: i18n/states.php:1922 msgid "Napak" msgstr "ناباك" #: i18n/states.php:1921 msgid "Namutumba" msgstr "ناموتومبا" #: i18n/states.php:1920 msgid "Namisindwa" msgstr "ناميسيندوا" #: i18n/states.php:1919 msgid "Namayingo" msgstr "نامايينغو" #: i18n/states.php:1918 msgid "Nakasongola" msgstr "ناكاسونجولا" #: i18n/states.php:1917 msgid "Nakaseke" msgstr "ناكاسيك" #: i18n/states.php:1916 msgid "Nakapiripirit" msgstr "ناكابيريبيريت" #: i18n/states.php:1915 msgid "Nabilatuk" msgstr "نبيلاتوك" #: i18n/states.php:1914 msgid "Mukono" msgstr "موكونو" #: i18n/states.php:1913 msgid "Mubende" msgstr "موبيندي" #: i18n/states.php:1912 msgid "Mpigi" msgstr "مبيجي" #: i18n/states.php:1911 msgid "Moyo" msgstr "مويو" #: i18n/states.php:1910 msgid "Moroto" msgstr "موروتو" #: i18n/states.php:1909 msgid "Mityana" msgstr "ميتيانا" #: i18n/states.php:1908 msgid "Mitooma" msgstr "ميتوما" #: i18n/states.php:1907 msgid "Mbarara" msgstr "مبارارا" #: i18n/states.php:1906 msgid "Mbale" msgstr "مبالي" #: i18n/states.php:1905 msgid "Mayuge" msgstr "مايوج" #: i18n/states.php:1904 msgid "Masindi" msgstr "ماسيندي" #: i18n/states.php:1903 msgid "Masaka" msgstr "ماساكا" #: i18n/states.php:1902 msgid "Maracha" msgstr "مارشا" #: i18n/states.php:1901 msgid "Manafwa" msgstr "مانافوا" #: i18n/states.php:1900 msgid "Lyantonde" msgstr "ليانتوند" #: i18n/states.php:1899 msgid "Lwengo" msgstr "لوينغو" #: i18n/states.php:1898 msgid "Luwero" msgstr "لويرو" #: i18n/states.php:1897 msgid "Luuka" msgstr "لوكا" #: i18n/states.php:1896 msgid "Lira" msgstr "ليرا" #: i18n/states.php:1895 msgid "Lamwo" msgstr "لامو" #: i18n/states.php:1894 msgid "Kyotera" msgstr "كيوتيرا" #: i18n/states.php:1893 msgid "Kyenjojo" msgstr "كينجوجو" #: i18n/states.php:1892 msgid "Kyegegwa" msgstr "كيجيغوا" #: i18n/states.php:1891 msgid "Kyankwanzi" msgstr "كيانكوانزي" #: i18n/states.php:1890 msgid "Kween" msgstr "كوين" #: i18n/states.php:1889 msgid "Kwania" msgstr "كوانيا" #: i18n/states.php:1888 msgid "Kumi" msgstr "كومي" #: i18n/states.php:1887 msgid "Kotido" msgstr "كوتيدو" #: i18n/states.php:1886 msgid "Kole" msgstr "كول" #: i18n/states.php:1885 msgid "Koboko" msgstr "كوبوكو" #: i18n/states.php:1884 msgid "Kitgum" msgstr "كيتجوم" #: i18n/states.php:1883 msgid "Kisoro" msgstr "كيسورو" #: i18n/states.php:1882 msgid "Kiryandongo" msgstr "كيرياندونغو" #: i18n/states.php:1881 msgid "Kiruhura" msgstr "كيروهورا" #: i18n/states.php:1880 msgid "Kikuube" msgstr "كيكوبي" #: i18n/states.php:1879 msgid "Kibuku" msgstr "كيبوكو" #: i18n/states.php:1878 msgid "Kiboga" msgstr "كيبوجا" #: i18n/states.php:1877 msgid "Kibaale" msgstr "كيبال" #: i18n/states.php:1876 msgid "Kayunga" msgstr "كيونجا" #: i18n/states.php:1875 msgid "Katakwi" msgstr "كاتاكوي" #: i18n/states.php:1874 msgid "Kasese" msgstr "كاسيس" #: i18n/states.php:1873 msgid "Kasanda" msgstr "كاساندا" #: i18n/states.php:1872 msgid "Kapelebyong" msgstr "كابيليبيونج" #: i18n/states.php:1871 msgid "Kapchorwa" msgstr "كابشوروا" #: i18n/states.php:1870 msgid "Kanungu" msgstr "كنونغ" #: i18n/states.php:1869 msgid "Kamwenge" msgstr "كاموينج" #: i18n/states.php:1868 msgid "Kamuli" msgstr "كامولي" #: i18n/states.php:1867 msgid "Kampala" msgstr "كمبالا" #: i18n/states.php:1866 msgid "Kalungu" msgstr "كالونجو" #: i18n/states.php:1865 msgid "Kaliro" msgstr "كاليرو" #: i18n/states.php:1864 msgid "Kalangala" msgstr "كالانجالا" #: i18n/states.php:1863 msgid "Kakumiro" msgstr "كاكوميرو" #: i18n/states.php:1862 msgid "Kagadi" msgstr "كاجادي" #: i18n/states.php:1861 msgid "Kaberamaido" msgstr "كابيرامايدو" #: i18n/states.php:1860 msgid "Kabarole" msgstr "كابارولي" #: i18n/states.php:1859 msgid "Kabale" msgstr "كابالي" #: i18n/states.php:1858 msgid "Kaabong" msgstr "كابونج" #: i18n/states.php:1857 msgid "Jinja" msgstr "جينجا" #: i18n/states.php:1856 msgid "Isingiro" msgstr "إيسينجيرو" #: i18n/states.php:1855 msgid "Iganga" msgstr "إيغانغا" #: i18n/states.php:1854 msgid "Ibanda" msgstr "إيباندا" #: i18n/states.php:1853 msgid "Hoima" msgstr "هويما" #: i18n/states.php:1852 msgid "Gulu" msgstr "جولو" #: i18n/states.php:1851 msgid "Gomba" msgstr "جومبا" #: i18n/states.php:1850 msgid "Dokolo" msgstr "دوكولو" #: i18n/states.php:1849 msgid "Buyende" msgstr "بويندي" #: i18n/states.php:1848 msgid "Buvuma" msgstr "بوفوما" #: i18n/states.php:1847 msgid "Butebo" msgstr "بوتيبو" #: i18n/states.php:1846 msgid "Butambala" msgstr "بوتمبالا" #: i18n/states.php:1845 msgid "Butaleja" msgstr "بوتليجا" #: i18n/states.php:1039 i18n/states.php:1844 msgid "Busia" msgstr "بوسيا" #: i18n/states.php:1843 msgid "Bushenyi" msgstr "بوشيني" #: i18n/states.php:1842 msgid "Bunyangabu" msgstr "بنيانغابو" #: i18n/states.php:1841 msgid "Bundibugyo" msgstr "بونديبوجيو" #: i18n/states.php:1840 msgid "Buliisa" msgstr "بوليسا" #: i18n/states.php:1839 msgid "Bulambuli" msgstr "بولامبولي" #: i18n/states.php:1838 msgid "Bukwa" msgstr "بوكو" #: i18n/states.php:1837 msgid "Bukomansimbi" msgstr "بوكومانسيمبي" #: i18n/states.php:1836 msgid "Bukedea" msgstr "بوكيديا" #: i18n/states.php:1835 msgid "Buikwe" msgstr "بويكوي" #: i18n/states.php:1834 msgid "Buhweju" msgstr "بوهيويو" #: i18n/states.php:1833 msgid "Bugweri" msgstr "بوجوري" #: i18n/states.php:1832 msgid "Bugiri" msgstr "بوجيري" #: i18n/states.php:1831 msgid "Bududa" msgstr "بودودا" #: i18n/states.php:1830 msgid "Budaka" msgstr "بوداكا" #: i18n/states.php:1829 msgid "Arua" msgstr "أروا" #: i18n/states.php:1828 msgid "Apac" msgstr "أباك" #: i18n/states.php:1827 msgid "Amuru" msgstr "أمورو" #: i18n/states.php:1826 msgid "Amuria" msgstr "أموريا" #: i18n/states.php:1825 msgid "Amudat" msgstr "أمودات" #: i18n/states.php:1824 msgid "Amolatar" msgstr "أمولاتار" #: i18n/states.php:1823 msgid "Alebtong" msgstr "ايبتونغ" #: i18n/states.php:1822 msgid "Agago" msgstr "أغاجو" #: i18n/states.php:1821 msgid "Adjumani" msgstr "أدجوماني" #: i18n/states.php:1820 msgid "Abim" msgstr "أبيم" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38 msgid "woocommerce" msgstr "woocommerce" #. translators: 1: composer command. 2: plugin directory #: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:122 #: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:140 msgid "Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory." msgstr "يكون تثبيت إضافة ميزة مكوِّنات WooCommerce الخاص بك غير مكتمل. يُرجى تشغيل %1$s داخل دليل %2$s." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:75 msgid "Product variation attributes, if applicable." msgstr "سمات أنواع المنتج، إذا كان ذلك ممكنًا." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:292 msgid "Operator to compare product tags." msgstr "مُشغِّل لمقارنة وسوم المنتج." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65 msgid "Category URL." msgstr "عنوان URL الخاص بالتصنيف." #. translators: %1$s is the install command, %2$s is the build command, %3$s is #. the watch command. #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Bootstrap.php:160 msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files or %3$s to build the files and watch for changes." msgstr "يتطلب وضع تطوير مكوِّنات WooCommerce إنشاء الملفات. من دليل الإضافة، شغِّل %1$s لتثبيت التبعيات أو %2$s لإنشاء الملفات أو %3$s لإنشاء الملفات ومتابعة التغييرات." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:737 msgid "Import as meta data" msgstr "استيراد كبيانات وصفية" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:701 msgid "Tags (space separated)" msgstr "الوسوم (مفصولين بمسافة)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700 msgid "Tags (comma separated)" msgstr "الوسوم (مفصولين بفاصلة)" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:493 msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store." msgstr "لن تظهر الأنواع (وسماتها) التي لا تحتوي على أسعار في موقعك." #. Translators: %d variation count. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:490 msgid "%d variation does not have a price." msgid_plural "%d variations do not have prices." msgstr[0] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار." msgstr[1] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار." msgstr[2] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار." msgstr[3] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار." msgstr[4] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار." msgstr[5] "لا تحتوي %d من الأنواع على أسعار." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1919 msgid "WooCommerce Admin icon" msgstr "أيقونة مدير WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917 msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard." msgstr "يمكنك إدارة تقارير متجرك ومراقبة المقاييس الرئيسية باستخدام واجهة ولوحة تحكم جديدتين ومُحسَّنتين." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1916 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920 #: src/Internal/Admin/Loader.php:451 src/Internal/Admin/Settings.php:236 msgid "WooCommerce Admin" msgstr "مدير WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033 msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home." msgstr "استخدم WooCommerce Shipping (مدعوم من خدمات WooCommerce وJetpack) لتوفير الوقت المُستغرق في مكتب البريد عن طريق طباعة بطاقات الشحن الخاصة بك في المنزل." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043 msgid "Did you know you can print shipping labels at home?" msgstr "هل تعلم أنَّ بمقدورك طباعة ملصقات (بطاقات) الشحن في المنزل؟" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:88 msgid "When creating an account, automatically generate an account username for the customer based on their name, surname or email" msgstr "عند إنشاء حساب، يمكنك إنشاء اسم مستخدم الحساب تلقائيًّا للعميل حسب اسمه ولقبه، أو بريده الإلكتروني" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67 msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default." msgstr "سرد فئات الضريبة التي تحتاج إليها أدناه (1 لكل سطر، على سبيل المثال أسعار مخفَّضة). هذه بالإضافة إلى \"السعر القياسي\" الموجود بشكل افتراضي." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:542 msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information." msgstr "يتعذر استرداد معلومات قاعدة البيانات. لا يُمثِّل هذا الأمر مشكلة عادة، بل يعني فقط أنَّ التثبيت الخاص بك يستخدم فئة تحل محل فئة قاعدة بيانات ووردبريس (على سبيل المثال، HyperDB) ويتعذر على WooCommerce الحصول على معلومات قاعدة البيانات." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538 msgid "Database information:" msgstr "معلومات قاعدة البيانات:" #. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:517 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:531 msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s" msgstr "البيانات: %1$.2f م.ب. + الفهرس: %2$.2f م.ب. + المحرك %3$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:83 msgid "Unable to detect the REST API package." msgstr "يتعذر الكشف عن حزمة واجهة برمجة التطبيقات REST API." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:75 msgid "The WooCommerce REST API package running on your site." msgstr "تعمل حزمة واجهة برمجة تطبيقات REST API في WooCommerce على موقعك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74 msgid "WooCommerce REST API package" msgstr "حزمة واجهة برمجة تطبيقات REST API في WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299 msgid "Generate coupon code" msgstr "إنشاء رمز قسيمة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10 msgid "Drag and drop to set admin attribute order" msgstr "السحب والإفلات لتعيين طلب سمة المسؤول" #: includes/class-wc-install.php:737 msgid "Zero rate" msgstr "معدل صفر" #: includes/class-wc-install.php:736 msgid "Reduced rate" msgstr "معدل منخفض" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164 msgid "Congratulations on the sale." msgstr "تهانينا على عملية البيع." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:115 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144 msgid "Thanks for using {site_url}!" msgstr "شكرًا لاستخدامك {site_url}!" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:224 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:207 #: includes/emails/class-wc-email.php:711 msgid "Text to appear below the main email content." msgstr "النص الذي يظهر أسفل محتوى البريد الإلكتروني الرئيسي." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:223 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:206 #: includes/emails/class-wc-email.php:710 msgid "Additional content" msgstr "محتوى إضافي" #: includes/class-wc-countries.php:1450 msgid "Town / Village" msgstr "البلدة / القرية" #: includes/class-wc-countries.php:917 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:61 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:347 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Postal code" msgstr "الرمز البريدي" #: includes/class-wc-tax.php:867 includes/class-wc-tax.php:905 msgid "Invalid field" msgstr "حقل غير صالح" #: includes/class-wc-tax.php:834 msgid "Tax class slug already exists" msgstr "الاسم اللطيف لفئة الضريبة موجود بالفعل" #: includes/class-wc-tax.php:813 msgid "Tax class requires a valid name" msgstr "تتطلب فئة الضريبة اسمًا صالحًا" #. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub #. Repository release page #: includes/class-woocommerce.php:945 msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>." msgstr "أو يمكنك تنزيل نسخة جاهزة من الإضافة من <a href=\"%1$s\">مستودع WordPress.org</a> أو عن طريق زيارة <a href=\"%2$s\">صفحة الإصدارات في مستودع GitHub</a>." #: includes/class-wc-ajax.php:1382 msgid "Order not editable" msgstr "الطلب غير قابل للتحرير" #: includes/class-wc-api.php:91 msgid "The Rest API is unavailable." msgstr "واجهة برمجة تطبيقات Rest API غير متاحة." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:450 #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:486 msgid "Unknown product filename." msgstr "اسم ملف المنتج غير معروف." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:370 msgid "Could not find unpacked path." msgstr "تعذر العثور على المسار الذي تم فك حزمته." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:353 msgid "Could not find download path." msgstr "تعذر العثور على مسار التنزيل." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:337 msgid "Could not find download url for the product." msgstr "تعذر العثور على رابط url الخاص بالمنتج وتنزيله." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:317 msgid "Could not find product package." msgstr "تعذر العثور على حزمة المنتج." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:311 msgid "Missing product subscription" msgstr "فقدان اشتراك المنتج" #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:298 msgid "Failed to retrieve product info from woocommerce.com" msgstr "فشل استرداد معلومات المنتج من woocommerce.com" #: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:165 msgid "Invalid products in request body." msgstr "منتجات غير صالحة في محتوى الطلب." #: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:131 msgid "Missing products in request body." msgstr "منتجات مفقودة في محتوى الطلب." #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17 msgid "Learn how to upgrade" msgstr "تعلّم كيفية الترقية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70 msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date." msgstr "ستبدأ عملية البيع في الساعة 00:00:00 من تاريخ \"من\" وتنتهي في الساعة 23:59:59 من تاريخ \"إلى\"." #. translators: %s: Minimum WordPress version #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:452 msgid "Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer." msgstr "التحديث مطلوب: ستتطلب إضافة WooCommerce قريبًا إصدار ووردبريس %s أو أحدث." #. translators: %s: Minimum PHP version #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:446 msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer." msgstr "التحديث مطلوب: ستتطلب إضافة WooCommerce قريبًا إصدار PHP نسخة %s أو أحدث." #. translators: 1: Minimum PHP version 2: Minimum WordPress version #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:439 msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and WordPress version %2$s or newer." msgstr "التحديث مطلوب: ستتطلب إضافة WooCommerce قريبًا إصدار PHP النسخة %1$s وإصدار ووردبريس %2$s أو أحدث." #: includes/wc-order-functions.php:803 msgid "Order fully refunded." msgstr "طلبات تم استرجاع قيمتها بالكامل." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:147 msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?" msgstr "يؤدي عدم تحديد الدولة / المنطقة المراد البيع إليهما إلى منع إكمال السداد وإتمام الطلب. هل ترغب في الاستمرار على أية حال؟" #: includes/class-wc-form-handler.php:147 msgid "Please enter a valid Eircode." msgstr "يرجى إدخال Eircode صالح." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148 msgid "There was a failure fetching this action" msgstr "كان هناك فشل في جلب هذا الإجراء" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:248 msgid "← Back to \"%s\" attributes" msgstr "← العودة إلى سمات \"%s\"" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24 msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing." msgstr "ملاحظة: تم تعطيل WP CRON على أداة التنصيب الخاص بك مما قد يمنع استكمال هذا التحديث." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20 msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete." msgstr "قد لا يكون عرض المنتج، والفرز، والتقارير مضبوطة أو صحيحة حتى ينتهي هذا. سوف يستغرق الأمر بضع دقائق وسيختفي هذا الإشعار عند اكتماله." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188 #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "You can manually run queued updates here." msgstr "يمكنك تشغيل تحديثات قائمة الانتظار يدويًا من هنا." #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:62 msgid "Updating database" msgstr "جاري تحديث قاعدة البيانات" #. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:60 msgid "Found %1$d updates (%2$s)" msgstr "تم العثور على %1$d تحديثات (%2$s)" #. translators: %s Database version number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:55 msgid "No updates required. Database version is %s" msgstr "لا يلزم أي تحديثات. إصدار قاعدة البيانات هو %s" #. translators: 1: action ID 2: hook name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155 msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s" msgstr "الانتهاء من معالجة الإجراء %1$s مع الـ hook التالي: %2$s" #. translators: %s php class name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33 #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47 msgid "The %s class can only be run within WP CLI." msgstr "يمكن تشغيل الفئة %s داخل WP CLI (واجهة سطر الأوامر لـ ووردبريس) فقط." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126 msgid "Newest Scheduled Date" msgstr "أحدث تاريخ مجدول" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125 msgid "Oldest Scheduled Date" msgstr "أقدم تاريخ مجدول" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124 msgid "Count" msgstr "العدد" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122 msgid "Action Status" msgstr "حالة الإجراء" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "Action Scheduler" msgstr "مُجدوِل الإجراء" #: includes/class-wc-form-handler.php:1101 msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address." msgstr "تم إنشاء حسابك بنجاح. تم إرسال تفاصيل تسجيل الدخول الخاصة بك إلى عناوين بريدك الإلكتروني." #: includes/class-wc-form-handler.php:1099 msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address." msgstr "تم إنشاء حسابك بنجاح، وتم إرسال كلمة المرور إلى عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك." #. Translators: %d stock amount #: includes/class-wc-ajax.php:1629 msgid "Stock: %d" msgstr "المخزون: %d" #. translators: %1$s: item name %2$s: stock change #: includes/class-wc-ajax.php:1311 msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)" msgstr "تم حذف %1$s وتم تعديل المخزون (%2$s)" #: includes/class-wc-ajax.php:1276 msgid "Invalid items" msgstr "عناصر غير صالحة" #: includes/class-wc-ajax.php:1121 msgid "Invalid rate" msgstr "سعر غير صالح" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:965 msgid "Added line items: %s" msgstr "عناصر السطر المضافة: %s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled" msgstr "[{site_title}]: تم إلغاء الطلب رقم {order_number}" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:132 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:36 msgid "Learn more about updates" msgstr "التعرّف على المزيد عن التحديثات" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:123 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:33 msgid "Update WooCommerce Database" msgstr "تحديث قاعدة بيانات WooCommerce" #. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag #. translators: 1: Link to docs 2: Close link. #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:154 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:28 msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s." msgstr "يتم تشغيل عملية تحديث قاعدة البيانات في الخلفية، وقد تستغرق لحظات قليلة، لذا تحلَّ بالصبر رجاءً. بدلاً من ذلك، يمكن للمستخدمين المتقدمين التحديث عبر %1$sWP-CLI (واجهة سطر الأوامر لووردبريس)%2$s." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:152 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:25 msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version." msgstr "تم تحديث WooCommerce! للحفاظ على سير الأمور بسلاسة، يتعين علينا تحديث قاعدة البيانات الخاصة بك إلى الإصدار الأحدث." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:150 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:21 msgid "WooCommerce database update required" msgstr "تحديث قاعدة بيانات WooCommerce مطلوب" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261 msgid "Decrease existing stock by:" msgstr "خفض المخزون الحالي حسب:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260 msgid "Increase existing stock by:" msgstr "زيادة المخزون الحالي حسب:" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "View progress →" msgstr "عرض التقدم →" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18 msgid "WooCommerce is updating product data in the background" msgstr "يقوم WooCommerce بتحديث بيانات المنتج في الخلفية" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21 msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "يقوم WooCommerce بتحديث قاعدة البيانات في الخلفية. قد تستغرق عملية تحديث قاعدة البيانات لحظات قليلة، لذا تحلَّ بالصبر رجاءً." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:757 msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?" msgstr "هل موقعك متصل بـ WooCommerce.com؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:660 msgid "Must Use Plugins" msgstr "الإضافة الخاصة بـ Must-Use" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:636 msgid "Dropin Plugins" msgstr "المكوِّنات الإضافية التلقائية الخاصة بـ Dropin" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:623 msgid "Inactive plugins" msgstr "الإضافات غير النشطة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64 msgid "Site address (URL)" msgstr "عنوان الموقع (رابط URL)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "عنوان ووردبريس (URL)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:242 msgid "five star" msgstr "خمس نجوم" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56 msgid "Start Import" msgstr "بدء الاستيراد" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:55 msgid "Create Product" msgstr "إنشاء المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:483 msgid "Dismiss this suggestion" msgstr "تجاهل هذا الاقتراح" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:379 msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes." msgstr "أدخل رمز القسيمة للتطبيق. تُطبّق الخصومات على مجموع الأسطر، قبل الضرائب." #. translators: %s item name. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:416 msgid "Adjusted stock: %s" msgstr "مخزون مُعدّل: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:127 msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone." msgstr "يُضيف خيارًا إلى شاشة الطلبات لإزالة البيانات الشخصية بشكل مُجمّع. لاحظ أنّه يتعذر التراجع عن إزالة البيانات الشخصية." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126 msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders" msgstr "السماح بإزالة البيانات الشخصية بشكل مُجمّع من الطلبات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:125 msgid "Personal data removal" msgstr "إزالة البيانات الشخصية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:115 msgid "Remove access to downloads on request" msgstr "إزالة الوصول إلى التنزيلات عند الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:105 msgid "Remove personal data from orders on request" msgstr "إزالة البيانات الشخصية من الطلبات عند الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364 msgid "Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions." msgstr "اترك هذا المربع بدون تحديد إذا كنت لا تريد رؤية الإضافات المقترحة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:363 msgid "Display suggestions within WooCommerce" msgstr "عرض الاقتراحات في WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:362 msgid "Show Suggestions" msgstr "إظهار الاقتراحات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359 msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store." msgstr "نعرض اقتراحات مناسبة للإضافات الرسمية التي قد تكون مفيدة لمتجرك." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356 msgid "Marketplace suggestions" msgstr "اقتراحات السوق Marketplace " #. Translators: %s URL to tracking info screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:344 msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s." msgstr "لإلغاء الاشتراك، اترك هذا المربع بدون تحديد. لا يزال متجرك متخفيًا دون تتبع، ولن يتم جمع أي بيانات. اقرأ عن بيانات الاستخدام التي يتم تتبعها على: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:342 msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked" msgstr "السماح بتعقب استخدام WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:341 msgid "Enable tracking" msgstr "تمكين التعقب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338 msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense." msgstr "يسمح جمع بيانات الاستخدام بجعل WooCommerce أفضل — سيوضع متجرك في الاعتبار عندما نقوم بتقييم ميزات جديدة أو الحكم على جودة أحد التحديثات أو تحديد ما إذا كان التحسين يبدو منطقيًّا أم لا." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:335 msgid "Usage Tracking" msgstr "تعقب الاستخدام" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:330 msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation" msgstr "ملفات شرح تتبع الاستخدام WooCommerce.com" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44 msgid "WooCommerce.com" msgstr "WooCommerce.com" #: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49 msgctxt "Marketplace suggestions" msgid "Get more options" msgstr "الحصول على مزيد من الخيارات" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:485 #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27 msgid "Manage suggestions" msgstr "إدارة الاقتراحات" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26 msgid "Browse the Marketplace" msgstr "تصفح السوق" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24 msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out" msgstr "يمكن أن تضيف الامتدادات وظائف جديدة إلى صفحات المنتجات الخاصة بك والتي تُسلط الضوء على متجرك" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23 msgid "Enhance your products" msgstr "تعزيز منتجاتك" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Facebook for WooCommerce" msgstr "فيسبوك مقابل WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1941 msgid "Facebook icon" msgstr "أيقونة فيسبوك" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939 msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!" msgstr "استمتع بجميع منتجات فيسبوك المضمّنة في امتداد واحد: تعقب وحدات البكسل ومزامنة الكتالوج ودردشة الرسائل ووظائف المتجر والتسوق عبر الإنستغرام (قريبًا)!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1938 msgid "Facebook" msgstr "فيسبوك" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:342 msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded" msgstr "استرد المال من عناصر السطر أعلاه. سيعرض هذا المبلغ الإجمالي المطلوب استرداده" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:169 msgid "Before discount" msgstr "قبل الخصم" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:108 msgid "%s discount" msgstr "خصم قدره %s" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:45 msgid "WooCommerce Status" msgstr "حالة WooCommerce" #: includes/wc-order-functions.php:810 msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway." msgstr "تم تعيين حالة الطلب إلى مبلغ مستردّ. لاسترداد الأموال إلى الزبون، ستحتاج إلى إصدار استرداد من خلال بوابة الدفع الخاصة بك." #: includes/wc-core-functions.php:635 msgid "Bolívar soberano" msgstr "بوليفار سوبرانو" #: includes/wc-core-functions.php:594 msgid "Sol" msgstr "سول بيروفي" #: includes/wc-core-functions.php:335 msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template." msgstr "لا ينبغي استبدال action_args عند استدعاء wc_get_template." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:497 msgid "Lookup tables are regenerating" msgstr "يجري إنشاء جداول البحث مجددًا" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149 msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while." msgstr "ستنشئ هذه الأداة مجددًا بيانات جدول البحث عن المنتجات. قد تستغرق العملية لحظات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147 msgid "Product lookup tables" msgstr "جداول البحث عن المنتجات" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:660 msgid "cURL installed but unable to retrieve version." msgstr "تم تنصيب cURL ولكن غير قادر على استرداد الإصدار." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:342 msgid "Dropins & MU plugins." msgstr "الإضافات التلقائية الخاصة بـ Dropins وMU." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:333 msgid "Inactive plugins." msgstr "إضافات Plugins غير نشطة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:289 msgid "Limit result set to orders which have specific statuses." msgstr "يمكنك تحديد مجموعة النتائج على الطلبات التي تحتوي على حالات معيّنة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66 msgid "Number of terms in the attribute taxonomy." msgstr "عدد العناصر في تصنيف السمة." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:380 msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown." msgstr "يُحدِّد ما إذا تم عرض منتجات الكتالوج المخفية أو المرئية." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:361 msgid "Operator to compare product attribute terms." msgstr "عامل تشغيل لمقارنة عناصر سمات المنتج." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:276 msgid "Operator to compare product category terms." msgstr "عامل تشغيل لمقارنة عناصر تصنيفات المنتج." #: i18n/countries.php:259 msgid "Virgin Islands (US)" msgstr "جزر العذراء (الولايات المتحدة الأمريكية)" #: i18n/countries.php:258 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "جزر العذراء (المملكة المتحدة)" #: i18n/countries.php:146 msgid "North Macedonia" msgstr "مقدونيا" #: i18n/states.php:1958 msgid "Wake Island" msgstr "جزيرة ويك" #: i18n/states.php:1957 msgid "Palmyra Atoll" msgstr "جزر بالميرا المرجانية" #: i18n/states.php:1956 msgid "Navassa Island" msgstr "جزيرة نافاسا" #: i18n/states.php:1954 msgid "Kingman Reef" msgstr "شعب كينجمان المرجانية" #: i18n/states.php:1953 msgid "Johnston Atoll" msgstr "جزيرة جونستون المرجانية" #: i18n/states.php:1952 msgid "Jarvis Island" msgstr "جزيرة جارفيس" #: i18n/states.php:1951 msgid "Howland Island" msgstr "جزيرة هاولاند" #: i18n/states.php:1950 msgid "Baker Island" msgstr "جزيرة بيكر" #. translators: %s opening and closing link tags respectively #: templates/single-product-reviews.php:120 msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgstr "يجب عليك %1$sتسجيل الدخول%2$s لنشر مراجعة." #. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name. #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25 msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:" msgstr "إشعار لإعلامك — تم إلغاء الطلب #%1$s الذي ينتمي إلى %2$s:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-completed-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27 msgid "We have finished processing your order." msgstr "لقد انتهينا من تنفيذ طلبك." #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Shop order" msgstr "نظام المتجر" #: templates/cart/cart-shipping.php:54 msgid "Shipping options will be updated during checkout." msgstr "سيتم تحديث خيارات الشحن أثناء السداد." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:51 msgid "Shipping to %s." msgstr "شحن إلى %s." #. translators: %s: error message #: includes/wc-rest-functions.php:117 msgid "Invalid image: %s" msgstr "صورة غير صالحة: %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:411 msgid "Webhook status must be valid." msgstr "يجب أن تكون حالة الـ Webhook صالحة." #. translators: %s: Order number #: templates/emails/customer-processing-order.php:30 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27 msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:" msgstr "فقط لإعلامك — لقد تلقينا طلبك #%s، وجاري تنفيذ الطلب حاليًا:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:35 msgid "account erasure request" msgstr "طلب محو الحساب" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557 msgid "Default product category cannot be deleted." msgstr "لا يمكن حذف تصنيف المنتج الافتراضي." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:459 msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation" msgstr "لا يمكن استيراد النوع: لا يمكن أن يكون المنتج الرئيسي نوعًا في المنتج" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:546 msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background." msgstr "تمّ جدولة ترقية روتين قاعدة البيانات لتعمل في الخلفية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:208 msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding." msgstr "ستقوم هذه الأداة بتحديث قاعدة بيانات WooCommerce إلى أحدث إصدار. يرجى التأكد من عمل نسخ احتياطية كاملة قبل المتابعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:203 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:204 msgid "Update database" msgstr "تحديث قاعدة البيانات" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:71 msgid "Invoice for order #{order_number}" msgstr "فاتورة الطلب #{order_number}" #: includes/class-wc-ajax.php:2076 msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user." msgstr "ليس لديك إذنًا لإسناد مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات API إلى المستخدم المُحدد." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22 msgid "Feel free to reconnect again using the button below." msgstr "لا تتردّد في إعادة الاتصال مرة أخرى باستخدام الزر أدناه." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22 msgid "Sorry to see you go." msgstr "نآسف لرؤيتك مغادرًا." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024 msgid "discounted shipping labels" msgstr "ملصقات بيانات الشحن المخفضة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020 msgid "automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "الأسعار المباشرة الحالية وملصقات بيانات الشحن المخفضة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016 msgid "payment setup and discounted shipping labels" msgstr "إعداد الدفع وملصقات بيانات الشحن المخفضة" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39 msgid "WooCommerce Endpoints" msgstr "تركيبة الروابط النهائية لـ WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242 msgid "You do not have permission to revoke API Keys" msgstr "ليس لديك إذنًا لإلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207 msgid "You do not have permission to revoke this API Key" msgstr "ليس لديك إذنًا لإلغاء مفتاح API واجهة برمجة التطبيقات هذا" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63 msgid "You do not have permission to edit this API Key" msgstr "ليس لديك إذنًا لتحرير مفتاح API واجهة برمجة التطبيقات هذا" #. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date #: templates/emails/plain/email-order-details.php:23 msgid "[Order #%1$s] (%2$s)" msgstr "[الطلب رقم %1$s] (%2$s)" #: templates/emails/customer-reset-password.php:32 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30 msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:" msgstr "إذا لم تُقدِّم هذا الطلب، فما عليك سوى تجاهل هذا البريد الإلكتروني. إذا كنت ترغب في المتابعة:" #. translators: %s: Store name #: templates/emails/customer-reset-password.php:29 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27 msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:" msgstr "طلب أحد الأشخاص كلمة مرور جديدة للحساب التالي على %s:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "نأمل أن نراك قريبًا مرة أخرى." #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:35 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31 msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "تم استرداد طلبك على %s. هناك المزيد من التفاصيل أدناه للرجوع إليها:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:32 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28 msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "تم استرداد طلبك بشكل جزئي على %s. هناك المزيد من التفاصيل أدناه للرجوع إليها:" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:226 msgid "Thanks!" msgstr "شكرًا!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "نتطلع إلى تلبية طلبك في أقرب وقت." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26 msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:" msgstr "شكرًا على طلبك. إنّه قيد الانتظار حتى نؤكد استلام المبلغ. وفي الوقت نفسه، هذا تذكير بما طلبته:" #: templates/emails/customer-note.php:33 #: templates/emails/plain/customer-note.php:34 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "وعلى سبيل التذكير، هذه هي تفاصيل طلبك:" #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/plain/customer-note.php:26 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "تمت إضافة الملاحظة التالية إلى طلبك:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:177 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:172 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "نأمل أن نراك قريبًا." #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:19 #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21 #: templates/emails/customer-new-account.php:25 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s" msgstr "شكرًا لك على إنشاء حساب على %1$s. اسم المستخدم الخاص بك هو %2$s. يُمكنك الوصول إلى منطقة حسابك لمشاهدة الطلبات، وتغيير كلمة المرور الخاصة بك والمزيد في: %3$s" #. translators: %s Order date #. translators: %s: Order date #: templates/emails/customer-invoice.php:55 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39 msgid "Here are the details of your order placed on %s:" msgstr "فيما يلي تفاصيل طلبك الذي تم وضعه بتاريخ %s:" #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link #: templates/emails/customer-invoice.php:38 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31 msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s" msgstr "تم إنشاء طلب لك على \"%1$s\". ترِد فاتورتك أدناه، مزوَّدة برابط لإجراء عملية الدفع عندما تكون مستعدًا: %2$s" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "شكرًا لتسوّقك معنا." #. translators: %s: Customer username #. translators: %s = merchant name #. translators: %s: Customer first name #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19 #: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:209 #: templates/emails/customer-completed-order.php:28 #: templates/emails/customer-invoice.php:30 #: templates/emails/customer-new-account.php:23 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26 #: templates/emails/customer-processing-order.php:28 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:26 #: templates/emails/customer-reset-password.php:27 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25 #: templates/emails/plain/customer-note.php:25 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25 msgid "Hi %s," msgstr "مرحبًا %s،" #. translators: %s: Customer billing full name #: templates/emails/admin-new-order.php:26 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25 msgid "You’ve received the following order from %s:" msgstr "لقد استلمتَ الطلب التالي من %s:" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142 msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>." msgstr "على أمل أنهم سيعودوا. اقرأ المزيد حول <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">استكشاف مشاكل فشل المدفوعات وإصلاحها</a>." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144 #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171 msgid "Thanks for reading." msgstr "شكرًا على القراءة." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:71 msgid "Enter a different address" msgstr "إدخال عنوان مختلف" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:70 msgid "No shipping options were found for %s." msgstr "لم يتم العثور على أي خيارات شحن لـ %s." #: templates/cart/cart-shipping.php:64 msgid "Enter your address to view shipping options." msgstr "أدخل عنوانك لعرض خيارات الشحن." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:52 msgid "Change address" msgstr "تغيير العنوان" #: includes/wc-template-functions.php:1461 msgid "Sort by latest" msgstr "ترتيب حسب الأحدث" #: includes/wc-stock-functions.php:302 msgid "Stock levels increased:" msgstr "زيادة مستويات المخزون:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:291 msgid "Unable to restore stock for item %s." msgstr "تعذرت استعادة المخزون للعنصر %s." #: includes/wc-stock-functions.php:248 msgid "Stock levels reduced:" msgstr "انخفاض مستويات المخزون:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:193 msgid "Unable to reduce stock for item %s." msgstr "تعذر تخفيض المخزون للعنصر %s." #. translators: %s: Default class name #: includes/queue/class-wc-queue.php:76 msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead." msgstr "لا تقوم الفئة المرفقة بـ \"woocommerce_queue_class\" بتنفيذ واجهة WC_Queue_Interface. ستُستخدم فئة %s الافتراضية بدلاً من ذلك." #: includes/queue/class-wc-queue.php:60 msgid "This function should not be called before plugins_loaded." msgstr "ينبغي عدم استدعاء هذه الوظيفة قبل plugins_loaded." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14 msgid "Action Group" msgstr "مجموعة الإجراءات" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42 msgid "No actions found in trash" msgstr "لم يتم العثور على أي إجراءات في سلة المهملات" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41 msgid "No actions found" msgstr "لم يتم العثور على إجراءات" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40 msgid "Search Scheduled Actions" msgstr "البحث عن الإجراءات المجدولة" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 msgid "View Action" msgstr "عرض الإجراء" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 msgid "New Scheduled Action" msgstr "الإجراء المجدول الجديد" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36 msgid "Edit Scheduled Action" msgstr "تحرير الإجراء المجدول" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34 msgid "Add New Scheduled Action" msgstr "إضافة إجراء مجدول جديد" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32 msgctxt "Admin menu name" msgid "Scheduled Actions" msgstr "إجراءات مجدولة" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31 msgid "Scheduled Action" msgstr "إجراء مجدول" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20 msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time." msgstr "تُعد الإجراءات المجدولة مواضع إضافة في الروتين يتم تشغيلها في تاريخ ووقت معيّنين." #. translators: %s: count #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53 msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة" msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة" msgstr[3] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة" msgstr[4] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة" msgstr[5] "<span class=\"count\">(%s)</span> قيد التنفيذ والمعالجة" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51 msgctxt "post" msgid "In-Progress" msgstr "قيد التنفيذ" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36 msgctxt "post" msgid "Failed" msgstr "فشل" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:861 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904 msgid "Invalid action ID. No status found." msgstr "معرِّف إجراء غير صالح. لم يتم العثور على أي حالة." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878 msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error." msgstr "تعذر وضع علامة الفشل على الإجراء %s. خطأ في قاعدة البيانات." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852 msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error." msgstr "تعذر فتح مطالبة بشأن الإجراء %s. خطأ في قاعدة البيانات." #. translators: %s: claim ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824 msgid "Unable to unlock claim %s. Database error." msgstr "تعذر فتح المطالبة %s. خطأ في قاعدة البيانات." #. translators: %s: group name #. translators: %s is the group name #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:663 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717 msgid "The group \"%s\" does not exist." msgstr "المجموعة \"%s\" غير موجودة." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:683 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696 msgid "Unable to claim actions. Database error." msgstr "تعذرت المطالبة بالإجراءات. خطأ في قاعدة البيانات." #. translators: %s: action ID #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:451 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:543 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:574 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:797 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:840 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:974 msgid "Unidentified action %s" msgstr "إجراء غير مُعرّف %s" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101 msgid "Unable to save action." msgstr "تعذر حفظ الإجراء." #. translators: %s: error message #. translators: %s: action error message #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:86 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49 #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:44 msgid "Error saving action: %s" msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الإجراء: %s" #. translators: %d refers to the total number of taskes completed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:153 msgid "%d scheduled task completed." msgid_plural "%d scheduled tasks completed." msgstr[0] "تم إكمال %d من المهام المجدولة." msgstr[1] "تم إكمال %d من المهام المجدولة." msgstr[2] "تم إكمال %d من المهام المجدولة." msgstr[3] "تم إكمال %d من المهام المجدولة." msgstr[4] "تم إكمال %d من المهام المجدولة." msgstr[5] "تم إكمال %d من المهام المجدولة." #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:136 msgid "There was an error running the action scheduler: %s" msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل مجدول الإجراءات: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches executed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:117 msgid "%d batch executed." msgid_plural "%d batches executed." msgstr[0] "تم تنفيذ %d من الدفعات." msgstr[1] "تم تنفيذ %d من الدفعات." msgstr[2] "تم تنفيذ %d من الدفعات." msgstr[3] "تم تنفيذ %d من الدفعات." msgstr[4] "تم تنفيذ %d من الدفعات." msgstr[5] "تم تنفيذ %d من الدفعات." #. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:100 msgid "Found %d scheduled task" msgid_plural "Found %d scheduled tasks" msgstr[0] "تم العثور على %d من المهام المجدولة" msgstr[1] "تم العثور على %d من المهام المجدولة" msgstr[2] "تم العثور على %d من المهام المجدولة" msgstr[3] "تم العثور على %d من المهام المجدولة" msgstr[4] "تم العثور على %d من المهام المجدولة" msgstr[5] "تم العثور على %d من المهام المجدولة" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137 msgid "Attempting to reduce used memory..." msgstr "جارٍ محاولة تخفيض الذاكرة المستخدمة..." #. translators: 1: action ID 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170 msgid "Error processing action %1$s: %2$s" msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة الإجراء %1$s: %2$s" #. translators: %s refers to the action ID #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138 msgid "Started processing action %s" msgstr "تم بدء معالجة الإجراء %s" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113 msgid "The claim has been lost. Aborting current batch." msgstr "فُقدت المطالبة. إلغاء الدفعة الحالية." #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93 msgid "Running %d action" msgid_plural "Running %d actions" msgstr[0] "تشغيل %d من الإجراءات" msgstr[1] "تشغيل %d من الإجراءات" msgstr[2] "تشغيل %d من الإجراءات" msgstr[3] "تشغيل %d من الإجراءات" msgstr[4] "تشغيل %d من الإجراءات" msgstr[5] "تشغيل %d من الإجراءات" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61 msgid "There are too many concurrent batches." msgstr "يوجد عدد كبير للغاية من الدفعات المتزامنة." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59 msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue." msgstr "يوجد عدد كبير للغاية من الدفعات المتزامنة، ولكن هناك حاجة إلى التشغيل للاستمرار." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:381 msgid "Canceled" msgstr "تم الإلغاء" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:380 msgid "Failed" msgstr "فشل" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:379 msgid "In-progress" msgstr "قيد التنفيذ" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:378 msgid "Pending" msgstr "معلّق" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318 msgid "Invalid schedule. Cannot save action." msgstr "جدولة غير صالحة. تعذر حفظ الإجراء." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:192 msgid "Every minute" msgstr "كل دقيقة" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131 msgid "action ignored" msgstr "إجراء تمّ تجاهله" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123 msgid "action reset" msgstr "إعادة تعيين الإجراء" #. translators: 1: error message 2: filename 3: line #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118 msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "إيقاف غير متوقع: حدث خطأ فادح بشأن PHP %1$s في %2$s في السطر %3$s" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:112 msgid "action timed out after %s seconds" msgstr "انتهت مهلة الإجراء بعد مرور %s من الثواني" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105 msgid "action failed: %s" msgstr "فشل الإجراء: %s" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94 msgid "action complete" msgstr "اكتمل الإجراء" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84 msgid "action started" msgstr "تم بدء الإجراء" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142 msgid "action canceled" msgstr "تم إلغاء الإجراء" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72 msgid "action created" msgstr "تم إنشاء الإجراء" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:634 msgid "Search hook, args and claim ID" msgstr "البحث عن hook، وargs ومُعرّف المطالبة" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:484 msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:481 msgid " (%s ago)" msgstr " (منذ %s)" #. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:435 msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s" msgstr "تعذر تنفيذ التغيير للإجراء: \"%1$s\" (المُعرّف: %2$d). الخطأ: %3$s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:429 msgid "Successfully processed change for action: %s" msgstr "تم تنفيذ التغيير بنجاح للإجراء: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:425 msgid "Successfully canceled action: %s" msgstr "تم إلغاء الإجراء بنجاح: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:421 msgid "Successfully executed action: %s" msgstr "تم تنفيذ الإجراء بنجاح: %s" #. translators: %s: amount of claims #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:380 msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgstr[0] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية." msgstr[1] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية." msgstr[2] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية." msgstr[3] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية." msgstr[4] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية." msgstr[5] "الحد الأقصى لقوائم الانتظار المتزامنة قيد التقدُّم بالفعل (قوائم انتظار %s). ستبدأ قوائم الانتظار في بدء المعالجة حتى تكتمل قوائم الانتظار الحالية." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:266 msgid "Non-repeating" msgstr "غير مُكرر" #. translators: %s: time interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:260 msgid "Every %s" msgstr "كل %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224 msgid "Now!" msgstr "الآن!" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s من الثواني" msgstr[1] "%s من الثواني" msgstr[2] "%s من الثواني" msgstr[3] "%s من الثواني" msgstr[4] "%s من الثواني" msgstr[5] "%s من الثواني" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s من الدقائق" msgstr[1] "%s من الدقائق" msgstr[2] "%s من الدقائق" msgstr[3] "%s من الدقائق" msgstr[4] "%s من الدقائق" msgstr[5] "%s من الدقائق" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s ساعة" msgstr[1] "ساعة واحدة" msgstr[2] "ساعتين" msgstr[3] "%s ساعات" msgstr[4] "%s ساعة" msgstr[5] "%s ساعة" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s يوم" msgstr[1] "يوم واحد" msgstr[2] "يومين" msgstr[3] "%s أيام" msgstr[4] "%s يوم" msgstr[5] "%s يوم" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s أسبوع" msgstr[1] "أسبوع واحد" msgstr[2] "أسبوعين" msgstr[3] "%s أسابيع" msgstr[4] "%s أسبوع" msgstr[5] "%s أسبوع" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s شهر" msgstr[1] "شهر واحد" msgstr[2] "شهرين" msgstr[3] "%s أشهر" msgstr[4] "%s شهر" msgstr[5] "%s شهر" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s من الأعوام" msgstr[1] "%s من الأعوام" msgstr[2] "%s من الأعوام" msgstr[3] "%s من الأعوام" msgstr[4] "%s من الأعوام" msgstr[5] "%s من الأعوام" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134 msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future" msgstr "إلغاء الإجراء الآن لتجنب تشغيله في المستقبل" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130 msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue" msgstr "تنفيذ الإجراء الآن كما لو تم تشغيله كجزء من قائمة الانتظار" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129 msgid "Run" msgstr "تشغيل" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122 msgid "Claim ID" msgstr "معرّف المطالبة" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102 msgid "Log" msgstr "سجل" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101 msgid "Scheduled Date" msgstr "التاريخ المجدول" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100 msgid "Recurrence" msgstr "التكرار" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99 msgid "Group" msgstr "المجموعة" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98 msgid "Arguments" msgstr "البراهين" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96 msgid "Hook" msgstr "Hook" #. translators: 1: action ID 2: arguments #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40 msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s" msgstr "يحتوي الإجراء [%1$s] على وسيط غير صالح. لا يمكن فك تشفير JSON إلى مصفوفة. $args = %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30 msgid "Scheduled Actions" msgstr "إجراءات مجدولة" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:75 msgid "New Order: #{order_number}" msgstr "طلب جديد: رقم {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "فشل الطلب: رقم {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed" msgstr "[{site_title}]: فشل الطلب رقم {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92 msgid "Password Reset Request" msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة المرور" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82 msgid "Password Reset Request for {site_title}" msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة المرور لـ {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89 msgid "Order Refunded: {order_number}" msgstr "تم استرداد الطلب: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87 msgid "Partial Refund: Order {order_number}" msgstr "الاسترداد الجزئي: الطلب {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59 msgid "Your {site_title} order has been received!" msgstr "تم استلام الطلب الخاص بك على {site_title}!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:74 msgid "Your {site_title} account has been created!" msgstr "تم إنشاء الحساب الخاص بك على {site_title}!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:58 msgid "Your latest {site_title} invoice" msgstr "فاتورتك الأخيرة على {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:56 msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}" msgstr "فاتورة الطلب رقم {order_number} على {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "شكرًا لتسوّقك من متجرنا" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82 msgid "Your {site_title} order is now complete" msgstr "الطلب الخاص بك من {site_title} - مكتمل الآن" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "تم إلغاء الطلب: رقم {order_number}" #. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number #: includes/class-woocommerce.php:247 msgid "%1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "%1$s في %2$s في السطر %3$s" #: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72 msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens" msgstr "رموز الدفع المتميزة لعميل WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71 msgid "WooCommerce Customer Downloads" msgstr "تنزيلات عميل WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:64 includes/class-wc-privacy.php:70 msgid "WooCommerce Customer Orders" msgstr "طلبات عميل WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:63 includes/class-wc-privacy.php:69 msgid "WooCommerce Customer Data" msgstr "بيانات عميل WooCommerce" #. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL #: includes/class-wc-checkout.php:786 msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s غير صالح. يمكنك البحث عن صندوق البريد الصحيح <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">هنا</a>." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:791 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:165 msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused." msgstr "عذرًا، ليس لدينا \"%1$s\" كافٍ في المخزون لإنجاز طلبك (%2$s متوفر). نعتذر عن أي إزعاج قد يسببه الأمر." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1596 msgid "Shipping instance ID." msgstr "مُعرّف مثيل الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174 msgid "An identifier for the group this setting belongs to." msgstr "مُعرّف المجموعة التي ينتمي إليها هذا الإعداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67 msgid "Attributes totals." msgstr "مجموع السمات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63 msgid "Tags totals." msgstr "مجموع الوسوم." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59 msgid "Categories totals." msgstr "مجموع التصنيفات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55 msgid "Reviews totals." msgstr "مجموع المراجعات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51 msgid "Coupons totals." msgstr "مجموع القسائم." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47 msgid "Customers totals." msgstr "مجموع العملاء." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43 msgid "Products totals." msgstr "مجموع المنتجات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39 msgid "Orders totals." msgstr "مجموع الطلبات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122 msgid "Amount of reviews." msgstr "عدد المراجعات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116 msgid "Review type name." msgstr "اسم نوع المراجعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:192 msgid "Amount of products." msgstr "عدد المنتجات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117 msgid "Product type name." msgstr "اسم نوع المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117 msgid "Amount of orders." msgstr "عدد الطلبات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111 msgid "Order status name." msgstr "اسم حالة الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144 msgid "Amount of customers." msgstr "عدد العملاء." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138 msgid "Customer type name." msgstr "اسم نوع العميل." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79 msgid "Non-paying customer" msgstr "عميل لم يقم بالدفع" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74 msgid "Paying customer" msgstr "عميل قائم بالدفع" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133 msgid "Amount of coupons." msgstr "كمية القسائم." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127 msgid "Coupon type name." msgstr "اسم نوع القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:871 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1364 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:322 msgid "Limit result set to products with specified stock status." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها فئة ضريبة محددة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:585 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:971 msgid "Controls the stock status of the product." msgstr "يتحكم في حالة مخزون المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1885 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2362 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:759 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1836 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:532 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:907 msgid "File ID." msgstr "مُعرّف الملف." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:500 msgid "Variation status." msgstr "حالة النوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1052 msgid "Invalid review ID." msgstr "مُعرّف المراجعة غير صحيح." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1018 msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status." msgstr "حدد مجموعة النتائج للمراجعات التي تم تعيين حالة محددة لها." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1010 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs." msgstr "حدد مجموعة النتائج للمراجعات التي تم تعيين مُعرّفات منتجات محددة لها." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1004 msgid "Limit result set to that from a specific author email." msgstr "حدد مجموعة النتائج لذلك من البريد الإلكتروني لمؤلف معيّن." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:996 msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs." msgstr "تأكد من أنّ مجموعة النتائج لا تتضمن المراجعات التي تم تعيين مُعرّفات المستخدمين المحددة لها." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:989 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs." msgstr "حدد مجموعة النتائج للمراجعات التي تم تعيين مُعرّفات المستخدمين المحددة لها." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:943 msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "حدد الردود على المراجعات المنشورة قبل تاريخ معيّن متوافق مع معيار ISO8601." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:145 msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date." msgstr "يمكنك تحديد الاستجابة إلى الموارد التي تم إنشاؤها بعد تاريخ مُحدَّد متوافق مع ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:916 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144 msgid "Avatar URLs for the object reviewer." msgstr "عناوين URL الخاصة بالصور رمزية لمراجع الكائن." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:909 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "رابط صورة رمزية مع صور بحجم %d بيكسل." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:863 msgid "Status of the review." msgstr "حالة المراجعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:846 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77 msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to." msgstr "مُعرّف فريد للمنتج الذي تنتمي إليه المراجعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646 msgid "The object cannot be deleted." msgstr "يتعذر حذف الكائن." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:637 msgid "The object has already been trashed." msgstr "تم نقل الكائن إلى سلة المهملات بالفعل." #. translators: %s: force=true #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:633 msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "لا يدعم الكائن النقل إلى سلة المهملات. قم بتعيين \"%s\" للحذف." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:562 msgid "Updating review failed." msgstr "فشل تحديث المراجعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:385 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:548 msgid "Invalid review content." msgstr "محتوى المراجعة غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540 msgid "Updating review status failed." msgstr "فشل تحديث حالة المراجعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:521 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "عذرًا، غير مسموح لك بتغيير نوع التعليق." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:556 msgid "Product review field exceeds maximum length allowed." msgstr "يتجاوز حقل مراجعة المنتج الحد الأقصى للطول المسموح به." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:365 msgid "Cannot create existing product review." msgstr "تعذر إنشاء مراجعة للمنتج الموجود." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55 msgid "Unique identifier for the product." msgstr "مُعرّف فريد للمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158 msgid "Supported features for this payment gateway." msgstr "المزايا المدعومة لبوابة الدفع هذه." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157 msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system." msgstr "إذا كان هذا صحيحًا، فسيتم إقران هذه الملاحظة بالمستخدم الحالي. وإذا لم يكن هذا صحيحًا، فسيتم إقران هذه الملاحظة بالنظام." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128 msgid "Order note author." msgstr "مؤلف ملاحظة الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212 msgid "Full name of currency." msgstr "الاسم الكامل للعملة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:132 msgid "There are no currencies matching these parameters." msgstr "لا توجد عملات مطابقة لهذه المعلمات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206 msgid "ISO4217 currency code." msgstr "رمز عملة معيار ISO4217" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174 msgid "Data resource description." msgstr "وصف مَورد البيانات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168 msgid "Data resource ID." msgstr "مُعرّف مَورد البيانات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101 msgid "List of supported currencies." msgstr "قائمة العملات المدعومة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97 msgid "List of supported states in a given country." msgstr "قائمة الولايات المدعومة في دولة معيّنة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93 msgid "List of supported continents, countries, and states." msgstr "قائمة القارات والدول، والولايات المدعومة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350 msgid "The unit weights are defined in for this country." msgstr "تُحدَّد أوزان الوحدة لهذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344 msgid "Thousands separator for displayed prices in this country." msgstr "يتوفَّر فاصل الآلاف للأسعار المطروحة في هذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232 msgid "Full name of state." msgstr "الاسم الكامل للولاية." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216 msgid "List of states in this country." msgstr "قائمة الولايات الموجودة في هذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313 msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country." msgstr "عدد النقاط العشرية الموضَّحة في الأسعار المطروحة لهذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210 msgid "Full name of country." msgstr "الاسم الكامل للدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301 msgid "The unit lengths are defined in for this country." msgstr "تُحدَّد أطوال الوحدة لهذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295 msgid "Decimal separator for displayed prices for this country." msgstr "يتوفَّر فاصل عشري للأسعار المطروحة لهذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289 msgid "Currency symbol position for this country." msgstr "يتوفَّر موضع رمز العملة لهذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283 msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country." msgstr "يتوفَّر رمز عملة alpha-3 في معيار ISO4127 الافتراضي لهذه الدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204 msgid "ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "رمز الدولة الخاص بـ alpha-2 في معيار ISO3166" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267 msgid "List of countries on this continent." msgstr "قائمة الدول الموجودة في هذه القارة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261 msgid "Full name of continent." msgstr "الاسم الكامل للقارة." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137 msgid "There are no locations matching these parameters." msgstr "لا توجد أي مواقع مطابقة لهذه المعلمات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255 msgid "2 character continent code." msgstr "رمز قارة مكوَّن من حرفين." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27 msgid "View affected templates" msgstr "عرض القوالب المتأثرة" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22 msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "إذا قمت بالنسخ على ملف قالب لتغيير شيء ما، فإنك ستحتاج بعد ذلك إلى نسخ الإصدار الجديد من القالب وتطبيق التغييرات التي أجريتها مرة أخرى." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21 msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version." msgstr "قم بتحديث قالبك إلى أحدث إصدار. إذا لم يتوفر أي تحديث، فاتصل بمطوّر القالب الخاص بك مستفسرًا عن التوافق مع إصدار WooCommerce الحالي." #. translators: %s: theme name #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19 msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:" msgstr "<strong>يحتوي قالبك (%s) على نُسخ قديمة من بعض ملفات قوالب WooCommerce.</strong> قد تحتاج هذه الملفات إلى تحديث للتأكد من أنها متوافقة مع الإصدار الحالي من WooCommerce. الاقتراحات المطروحة لإصلاح هذا:" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64 msgid "Export all categories" msgstr "تصدير جميع التصنيفات" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61 msgid "Which product category should be exported?" msgstr "ما تصنيف المنتج الذي ينبغي تصديره؟" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93 msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this." msgstr "هذا عبارة عن مُعرّف المُرفق — أو عنوان URL الخاص بالصورة — المستخدم لصور العنصر النائب في كتالوج المنتج. ستستخدم المنتجات التي لا توجد لها صورة هذا." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92 msgid "Enter attachment ID or URL to an image" msgstr "إدخال مُعرّف المرفق أو رابط URL لصورة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:86 msgid "Placeholder image" msgstr "صورة العنصر النائب" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:195 msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled" msgstr "تم تعطيل طريقة الدفع \"%s\" حاليًا" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:192 msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled" msgstr "تم تمكين طريقة الدفع \"%s\" حاليًا" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:185 msgid "Set up the \"%s\" payment method" msgstr "إعداد طريقة الدفع \"%s\"" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:182 msgid "Manage the \"%s\" payment method" msgstr "إدارة طريقة الدفع \"%s\"" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:164 #: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move down" msgstr "تحريك لأسفل" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:164 msgid "Move the \"%s\" payment method down" msgstr "نقل طريقة الدفع \"%s\" لأسفل" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:163 #: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move up" msgstr "تحريك لأعلى" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:163 msgid "Move the \"%s\" payment method up" msgstr "نقل طريقة الدفع \"%s\" لأعلى" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:117 msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?" msgstr "عند معالجة %s، هل ينبغي إلغاء الوصول إلى الملفات التي يمكن تنزيلها ومسح سجلات التنزيل؟" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:107 msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?" msgstr "عند معالجة %s، هل ينبغي الاحتفاظ بالبيانات الشخصية داخل الطلب أو إزالتها؟" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:189 msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level." msgstr "أدخل رقمًا لتعيين كمية المخزون على مستوع النوع. هل ترغب في استخدم \"إدارة المخزون\" الخاصة بالنوع؟ حدد المربع أعلاه لتمكين/تعطيل إدارة المخزون على مستوى النوع." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120 msgid "Low stock amount" msgstr "انخفاض كمية المخزون" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438 msgid "Set up PayPal for me using this email:" msgstr "إعداد حساب PayPal من أجلي باستخدام هذا البريد الإلكتروني:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430 msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway" msgstr "بوابة إنهاء إجراءات الدفع عبر PayPal في WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412 msgid "Set up Stripe for me using this email:" msgstr "إعداد Stripe من أجلي باستخدام هذا البريد الإلكتروني:" #. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131 msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions." msgstr "سنستخدم %1$s لوزن المنتج و%2$s لأبعاد المنتج." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049 msgid "ShipStation" msgstr "ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046 msgid "ShipStation icon" msgstr "أيقونة ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044 msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days." msgstr "نوصي باستخدام ShipStation لتوفير الوقت المُستغرق في مكتب البريد عن طريق طباعة بطاقات وملصقات الشحن الخاصة بك في المنزل. جرّب ShipStation مجانًا لمدة 30 يومًا." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035 msgid "WooCommerce Services icon" msgstr "أيقونة خدمات WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116 msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier." msgstr "يُمثِّل السعر الحالي التكلفة الفعلية لشحن طلب، ويتم نقله مباشرة عن طريق شركة النقل الخاصة بعملية الشحن." #. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104 msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "إذا كنت ترغب في عرض <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">الأسعار الحالية</span> من شركة نقل محددة (على سبيل المثال UPS) يُمكنك العثور على مجموعة متنوعة من الامتدادات المتاحة لـ WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">هنا</a>." #. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011 msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping." msgstr "أنشأنا منطقتي شحن - لـ %s وللجزء المتبقي من العالم. يمكنك تعيين تكاليف شحن السعر الموّحد لهذه المناطق أو توفير الشحن المجاني أدناه." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986 msgid "Yards" msgstr "ياردة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985 msgid "Inches" msgstr "بوصة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984 msgid "Millimeters" msgstr "ملليمتر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983 msgid "Centimeters" msgstr "سنتيمتر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982 msgid "Meters" msgstr "متر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961 msgid "Ounces" msgstr "أونصة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960 msgid "Pounds" msgstr "رطل" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959 msgid "Grams" msgstr "جرام" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958 msgid "Kilograms" msgstr "كيلوجرام" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:146 msgid "Item moved down" msgstr "تم نقل العنصر لأسفل" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:145 msgid "Item moved up" msgstr "تم نقل العنصر لأعلى" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:320 msgid "You may need to manually restore the item's stock." msgstr "قد تحتاج إلى استعادة مخزون العنصر يدويًّا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة العناصر المحددة؟" #: i18n/states.php:1496 msgid "Alto Paraguay" msgstr "ألتو باراجواي" #: i18n/states.php:1495 msgid "Presidente Hayes" msgstr "بريسيدينتي هاييس" #: i18n/states.php:1493 msgid "Amambay" msgstr "أمامباي" #: i18n/states.php:615 i18n/states.php:1491 i18n/states.php:2079 msgid "Central" msgstr "سنترال" #: i18n/states.php:1483 msgid "Cordillera" msgstr "كورديليرا" #: i18n/states.php:1482 msgid "San Pedro" msgstr "سان بيدرو" #: i18n/states.php:942 msgid "Sud Sardegna" msgstr "سود ساردينيا" #: includes/class-wc-countries.php:673 msgid "Apartment, suite, unit, etc." msgstr "الشقة، الجناح، الوحدة، إلخ." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188 msgid "%d API key permanently revoked." msgid_plural "%d API keys permanently revoked." msgstr[0] "تم إلغاء مفتاح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم." msgstr[1] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم." msgstr[2] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم." msgstr[3] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم." msgstr[4] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم." msgstr[5] "تم إلغاء مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات في %d بشكل دائم." #. Translators: %d parent ID. #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:248 msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product." msgstr "يتعذر تعيين السمات بسبب المنتج الأصلي غير الصالح." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:194 msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?" msgstr "يتعذر عكس هذا الإجراء. هل ترغب بالتأكيد في محو البيانات الشخصية من الطلبات المحددة؟" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:231 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping %d" msgstr "حزم الشحن %d" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307 msgid "Payer PayPal address" msgstr "عنوان PayPal للدافع" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306 msgid "Payer last name" msgstr "الاسم الأخير للدافع" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305 msgid "Payer first name" msgstr "الاسم الأول للدافع" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258 msgid "Shipping Address" msgstr "عنوان الشحن" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257 msgid "Billing Address" msgstr "عنوان الفاتورة" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199 msgid "Shipping Address 1" msgstr "عنوان الشحن 1" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188 msgid "Billing Address 1" msgstr "عنوان الفوترة 1" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221 msgid "MySQL version string." msgstr "سلسلة إصدار MySQL." #. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link. #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:284 msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s." msgstr "يتعين أن تتضمن CSV أعمدة بترتيب معين. %1$sانقر هنا لتنزيل عينة%2$s." #: templates/myaccount/form-edit-account.php:38 msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews" msgstr "بهذه الطريقة سيتم عرض اسمك في قسم الحسابات وفي المراجعات" #: templates/checkout/form-coupon.php:31 msgid "If you have a coupon code, please apply it below." msgstr "إذا كان لديك رمز القسيمة، فيرجى استخدامه أدناه." #: includes/wc-template-functions.php:942 msgid "terms and conditions" msgstr "الشروط والأحكام" #: includes/wc-template-functions.php:941 msgid "privacy policy" msgstr "سياسة الخصوصية" #: includes/wc-core-functions.php:631 msgid "United States (US) dollar" msgstr "دولار أمريكي" #. translators: 1: last 4 digits #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50 msgid "eCheck ending in %1$s" msgstr "التحقق الإلكتروني الذي ينتهي في %1$s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94 msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying." msgstr "يسمح لنا PayPal بإرسال عنوان واحد. إذا كنت تستخدم PayPal لبطاقات الشحن، فقد تفضّل إرسال عنوان الشحن بدلاً من الفوترة. قد يؤدي إيقاف تشغيل هذا الخيار إلى منع تطبيق الحماية على البائع في PayPal." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58 msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished." msgstr "سجل أحداث PayPal، مثل طلبات IPN، داخل %s ملحوظة: قد يؤدي هذا إلى تسجيل المعلومات الشخصية. نوصي باستخدام هذا لأغراض التصحيح فقط وحذف السجلات عند الانتهاء." #. translators: %s: Link to WC system status page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:47 msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information." msgstr "يُعيد معيار PayPal توجيه العملاء إلى PayPal لإدخال معلومات الدفع الخاصة بهم." #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:249 msgid "Other locations" msgstr "أماكن أخرى" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:249 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:246 msgid "%1$s (#%2$s)" msgstr "%1$s (رقم %2$s)" #. Translators: %1$s shipping method name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:231 msgid "Any "%1$s" method" msgstr "أي \"%1$s\" من الطرق" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32 msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases." msgstr "يمكنك تحصيل الدفعات شخصيًّا عبر الشيكات. يمكن أيضًا أن تكون البوابة غير المتصلة أون لاين مفيدة لاختبار عمليات الشراء." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132 msgid "Account details:" msgstr "تفاصيل الحساب:" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40 msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "تحصيل الدفعات شخصيًّا عبر التحويل البنكي (BACS). يُعرف أكثر باسم التحويل البنكي/الإلكتروني المباشر." #: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:553 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:830 msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept." msgstr "أضف بعض النصوص اختياريًّا إلى خانة الاختيار \"المصطلحات\" التي يتعين على العملاء قبولها." #. Translators: %s: page name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:805 msgid "%s page" msgstr "%s من الصفحات" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790 msgid "No page set" msgstr "لم يتم تعيين أي صفحة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:758 msgid "Highlight required fields with an asterisk" msgstr "تمييز الحقول المطلوبة بعلامة النجمة" #. translators: %s terms and conditions page name and link #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734 #: includes/wc-template-functions.php:833 msgid "I have read and agree to the website %s" msgstr "لقد قرأتُ %s وأوافق عليها لهذا الموقع" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712 msgid "Required" msgstr "مطلوبة" #. Translators: %s field name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705 msgid "%s field" msgstr "%s من الحقول" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:681 msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout." msgstr "تتيح لك هذه الخيارات تغيير شكل السداد مع WooCommerce." #: includes/class-wc-privacy.php:127 msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details." msgstr "يرجى الاطلاع على <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">سياسة الخصوصية لـ PayPal</a> للحصول على مزيد من التفاصيل." #: includes/class-wc-privacy.php:126 msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information." msgstr "نقبل المدفوعات من خلال PayPal. عند معالجة المدفوعات، سيتم تمرير بعض بياناتك إلى PayPal، بما في ذلك المعلومات اللازمة لمعالجة الدفع أو دعمه، مثل معلومات الشراء الكلي والفوترة." #: includes/class-wc-privacy.php:124 msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal." msgstr "في هذا القسم الفرعي، ينبغي لك إدراج معالجات الدفع التابعة للأطراف الثالثة والتي تستخدمها لسداد المدفوعات على متجرك نظرًا لأن هذه المدفوعات قد تتعامل مع بيانات العملاء. قمنا بتضمين PayPal كمثال، لكن ينبغي لك إزالة هذا إذا لم تكن تستخدم PayPal." #: includes/class-wc-privacy.php:121 msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --" msgstr "فمثلاً، نشارك المعلومات مع الأطراف الثالثة الذين يساعدونا على توفير طلباتنا وتخزين الخدمات لك." #: includes/class-wc-privacy.php:119 msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds." msgstr "في هذا القسم، ينبغي لك إدراج مَنْ تشارك معه البيانات، ولأي غرض. يمكن أن يتضمن هذا – لكن من دون الاقتصار على – التحليلات والتسويق وبوابات الدفع وموفّري الشحن وتضمينات الأطراف الثالثة." #: includes/class-wc-privacy.php:117 msgid "What we share with others" msgstr "ماذا نشارك مع الآخرين" #: includes/class-wc-privacy.php:116 msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you." msgstr "يصل أفراد فريقنا إلى هذه المعلومات للمساعدة على إنجاز الطلبات، ومعالجة الأموال المستردة ودعمك." #: includes/class-wc-privacy.php:114 msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information." msgstr "معلومات العميل مثل اسمك وعنوان البريد الإلكتروني ومعلومات الفوترة والشحن." #: includes/class-wc-privacy.php:113 msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and" msgstr "معلومات الطلب مثل ما تم شراؤه ومتى تم شراؤه وإلى أين ينبغي إرساله، و" #: includes/class-wc-privacy.php:111 msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:" msgstr "يصل أفراد فريقنا إلى المعلومات التي توفّرها لنا. على سبيل المثال، يمكن للمسؤولين ومديري المتجر على حد سواء الوصول إلى:" #: includes/class-wc-privacy.php:110 msgid "Who on our team has access" msgstr "مَنْ يمكنه الوصول في فريقنا" #: includes/class-wc-privacy.php:109 msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them." msgstr "سنقوم أيضًا بتخزين التعليقات أو المراجعات إذا اخترت المغادرة." #: includes/class-wc-privacy.php:108 msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses." msgstr "نقوم عادة بتخزين المعلومات عنك ما دمنا نحتاج إلى المعلومات للأغراض التي نجمعها ونستخدمها، ولسنا مطالبين من الناحية القانونية الاستمرار في الاحتفاظ بها. على سبيل المثال، سنقوم بتخزين معلومات الطلب لفترة تصل إلى XXX من الأعوام لأغراض الضرائب والمحاسبة. يشتمل هذا على اسمك وعنوان البريد الإلكتروني وعناوين الفوترة والشحن." #: includes/class-wc-privacy.php:107 msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders." msgstr "إذا أنشأتَ حسابًا، فإننا سنُخزّن اسمك وعنوانك وبريدك الإلكتروني ورقم هاتفك، وهذا ما سيتم استخدامه لتعبئة الدفع الخاص بالطلبات المستقبلية." #: includes/class-wc-privacy.php:105 msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them" msgstr "سيتم إرسال رسائل التسويق إليك إذا اخترتَ تلقيها" #: includes/class-wc-privacy.php:104 msgid "Improve our store offerings" msgstr "تحسين عروض متجرنا" #: includes/class-wc-privacy.php:103 msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes" msgstr "الامتثال لأي التزامات قانونية لدينا، مثل حساب الضرائب" #: includes/class-wc-privacy.php:102 msgid "Set up your account for our store" msgstr "إعداد حسابك في متجرنا" #: includes/class-wc-privacy.php:101 msgid "Process payments and prevent fraud" msgstr "معالجة المدفوعات ومنع الاحتيال" #: includes/class-wc-privacy.php:100 msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints" msgstr "الرد على طلباتك، بما في ذلك الأموال المستردة والشكاوى" #: includes/class-wc-privacy.php:99 msgid "Send you information about your account and order" msgstr "إرسال معلومات إليك بخصوص حسابك وطلبك" #: includes/class-wc-privacy.php:97 msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:" msgstr "عندما تشتري منا، سنطلب منك توفير المعلومات بما في ذلك اسمك وعنوان الفوترة وعنوان الشحن وعنوان البريد الإلكتروني ورقم الهاتف وتفاصيل بطاقة الائتمان/الدفع ومعلومات الحساب الاختيارية مثل اسم المستخدم وكلمة المرور. سنستخدم هذه المعلومات لأغراض مثل:" #: includes/class-wc-privacy.php:95 msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here." msgstr "ملحوظة: قد ترغب في الحصول على تفاصيل إضافية عن سياسة ملفات تعريف الارتباط لدينا، ورابط ذلك القسم من هنا." #: includes/class-wc-privacy.php:93 msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site." msgstr "سنستخدم أيضًا ملفات تعريف الارتباط لتتبع محتويات سلة المشتريات أثناء تصفح موقعنا." #: includes/class-wc-privacy.php:91 msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!" msgstr "عنوان الشحن: سنطلب منك إدخال هذا لكي نتمكن – على سبيل المثال – من تقدير الشحن قبل تقديم الطلب، وإرسال الطلب إليك!" #: includes/class-wc-privacy.php:90 msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping" msgstr "الموقع وعنوان IP ونوع المتصفح: سنستخدم هذا لأغراض مثل تقدير الضرائب والشحن" #: includes/class-wc-privacy.php:89 msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed" msgstr "المنتجات التي شاهدتها: سنستخدم هذا – على سبيل المثال – لنعرض لك المنتجات التي شاهدتها مؤخرًا" #: includes/class-wc-privacy.php:87 msgid "While you visit our site, we’ll track:" msgstr "عندما تزور موقعنا، سنقوم بالتتبع:" #: includes/class-wc-privacy.php:86 msgid "What we collect and store" msgstr "ما الذي نجمعه ونُخزِّنه" #: includes/class-wc-privacy.php:85 msgid "We collect information about you during the checkout process on our store." msgstr "نجمع المعلومات عنك أثناء عملية السداد وإتمام الطلب على متجرنا." #: includes/class-wc-privacy.php:83 msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy." msgstr "يشتمل نموذج اللغة هذا على أساسيات حول البيانات الشخصية التي قد يقوم متجرك بتجميعها وتخزينها ومشاركتها، فضلاً عن الأشخاص الذين يمكنهم الوصول إلى تلك البيانات. استنادًا إلى الإعدادات التي تم تمكينها والمكونات الإضافية التكميلية المستخدمة، ستختلف المعلومات المحددة التي يشاركها متجرك. نوصي بالتشاور مع أحد المحامين عند تحديد المعلومات التي يجب الإفصاح عنها في سياسة الخصوصية الخاصة بك." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428 msgid "Token" msgstr "رمز مميز" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423 msgid "Payment Tokens" msgstr "رموز الدفع المميزة" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371 msgid "Access granted" msgstr "تم منح حق الوصول" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367 msgid "Download count" msgstr "عدد التنزيل" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359 msgid "User email" msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256 msgid "Browser User Agent" msgstr "وكيل مستخدم المتصفح" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254 msgid "Items Purchased" msgstr "العناصر التي تم شراؤها" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Order Number" msgstr "رقم الطلب" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:718 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347 msgid "Download ID" msgstr "مُعرّف التنزيل" #. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads #. purchased from the store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137 msgid "Access to Purchased Downloads" msgstr "الوصول إلى تنزيلات العناصر المشتراة" #. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the #. store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125 msgid "Purchased Downloads" msgstr "تنزيلات العناصر المشتراة" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31 msgid "Customer Data" msgstr "بيانات العميل" #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401 msgid "Removed payment token \"%d\"" msgstr "تمت إزالة رمز الدفع المميز \"%d\"" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354 msgid "Personal data removed." msgstr "تمت إزالة البيانات الشخصية." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204 msgid "Customer download permissions have been retained." msgstr "تم الاحتفاظ بأذونات تنزيل العميل." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200 msgid "Removed access to downloadable files." msgstr "تمت إزالة الوصول إلى الملفات القابلة للتحميل." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147 msgid "Personal data within order %s has been retained." msgstr "تم الاحتفاظ بالبيانات الشخصية داخل الطلب %s." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143 msgid "Removed personal data from order %s." msgstr "تمت إزالة البيانات الشخصية من الطلب %s." #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87 msgid "Removed customer \"%s\"" msgstr "تمت إزالة العميل \"%s\"" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203 msgid "Shipping State" msgstr "اسم المنطقة للشحن" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202 msgid "Shipping Postal/Zip Code" msgstr "الرمز البريدي للشحن" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201 msgid "Shipping City" msgstr "اسم المدينة للشحن" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198 msgid "Shipping Company" msgstr "اسم الشركة للشحن" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197 msgid "Shipping Last Name" msgstr "الاسم الأخير للشحن" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196 msgid "Shipping First Name" msgstr "الاسم الأول للشحن" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259 msgid "Phone Number" msgstr "رقم الهاتف" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192 msgid "Billing State" msgstr "اسم المنطقة للفوترة" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191 msgid "Billing Postal/Zip Code" msgstr "الرمز البريدي للفوترة" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190 msgid "Billing City" msgstr "اسم المدينة للفوترة" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187 msgid "Billing Company" msgstr "اسم الشركة للفوترة" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186 msgid "Billing Last Name" msgstr "الاسم الأخير للفوترة" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185 msgid "Billing First Name" msgstr "الاسم الأول للفوترة" #: includes/class-wc-order.php:409 msgid "Error during status transition." msgstr "حدث خطأ أثناء نقل الحالة." #: includes/class-wc-order.php:347 msgid "Update status event failed." msgstr "فشل حدث تحديث الحالة" #: includes/class-wc-order.php:141 msgid "Payment complete event failed." msgstr "فشل حدث إكمال الدفع" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1457 msgctxt "User role" msgid "Shop manager" msgstr "مدير متجر" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1455 msgctxt "User role" msgid "Customer" msgstr "زبون" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:536 #: includes/wc-template-functions.php:2755 msgid "optional" msgstr "اختياري" #: includes/class-wc-form-handler.php:270 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:37 msgid "Display name" msgstr "اسم العرض" #: includes/class-wc-form-handler.php:261 msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern." msgstr "يتعذر تغيير اسم العرض إلى عنوان البريد الإلكتروني بسبب مراعاة الخصوصية." #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-customer.php:809 msgctxt "display name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-checkout.php:1191 msgid "Unable to create order." msgstr "يتعذر إنشاء الطلب." #: includes/class-wc-checkout.php:855 includes/class-wc-form-handler.php:412 msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order." msgstr "يرجى قراءة الشروط والأحكام وقبولها للمضي قدمًا في طلبك." #: includes/class-wc-checkout.php:174 includes/class-wc-emails.php:72 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:63 includes/class-wc-shipping.php:88 #: includes/class-woocommerce.php:153 #: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49 msgid "Unserializing instances of this class is forbidden." msgstr "يحظر إلغاء تسلسل مثيلات هذه الفئة." #: includes/class-wc-checkout.php:167 includes/class-wc-emails.php:63 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:54 includes/class-wc-shipping.php:79 #: includes/class-woocommerce.php:144 msgid "Cloning is forbidden." msgstr "الاستنساخ محظور." #. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink #: includes/class-wc-cart-session.php:149 msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "تمت إزالة %1$s من سلة مشترياتك نظرًا لأنه تم تعديله منذ ذلك الحين. يمكنك إضافته مجددًا إلى سلتك<a href=\"%2$s\">من هنا</a>." #. translators: %d: amount of sessions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:516 msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts." msgstr "تم حذف جميع الجلسات النشطة، وقام %d بحفظ سلال المشتريات." #. translators: %d: amount of permissions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:490 msgid "%d permissions deleted" msgstr "تم حذف أذونات %d" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167 msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database." msgstr "ستحذف هذه الأداة جميع بيانات جلسة العميل من قاعدة البيانات، بما في ذلك سلة المشتريات الحالية وسلال المشتريات المحفوظة في قاعدة البيانات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144 msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads." msgstr "ستُحذف هذه الأداة أذونات التنزيل المنتهية الصلاحية والأذونات التي تتضمن 0 من عمليات التنزيل المتبقية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143 msgid "Clean up download permissions" msgstr "تنظيف أذونات التنزيل" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142 msgid "Used-up download permissions" msgstr "أذونات التنزيل المستخدمة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2336 msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها سمة محددة. استخدم اسم الفئة/الاسم اللطيف للسمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:159 msgid "Parent product does not match current variation." msgstr "لا يتطابق المنتج الأصلي مع النوع الحالي." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:395 msgid "If the payment was refunded via the API." msgstr "إذا تم رد المال المدفوع عبر واجهة برمجة التطبيقات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82 msgid "Order total formatted for locale" msgstr "إجمالي الطلبات التي تم تنسيقها في الإعدادات المحلية" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70 msgid "Name of the customer for the order" msgstr "اسم العميل في الطلب" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64 msgid "URL to edit the order" msgstr "عنوان URL لتحرير الطلب" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58 msgid "Blog id of the record on the multisite." msgstr "معرّف المدونة للسجل على الموقع المتعدد." #. translators: %s: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18 msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>" msgstr "لا يبدو أن متجرك يستخدم اتصالاً آمنًا. نوصي بشدة بعرض موقعك بالكامل على الويب عبر اتصال HTTPS للمساعدة على إبقاء بيانات العميل آمنة. <a href=\"%s\">تعرّف على المزيد هنا.</a>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770 msgid "WooCommerce pages" msgstr "صفحات WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469 msgid "WooCommerce database version" msgstr "إصدار قاعدة بيانات WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:257 msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "نوصي باستخدام الإصدار 7.2 من PHP أو إصدار أحدث لزيادة الأداء والأمان." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255 msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "سيعمل WooCommerce تحت هذا الإصدار من PHP، لكن، انتهى عمره الافتراضي. نوصي باستخدام الإصدار 7.2 من PHP أو إصدار أحدث لزيادة الأداء والأمان." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:253 msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "سيعمل WooCommerce تحت هذا الإصدار من PHP، لكن، لن تكون بعض الميزات مثل تحديد الموقع الجغرافي متوافقة. سيتم إسقاط الدعم الخاص بهذا الإصدار في الإصدار الرئيسي التالي. نوصي باستخدام الإصدار 7.2 من PHP أو إصدار أحدث لزيادة الأداء والأمان." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:218 msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache." msgstr "يعرض ما إذا كان ووردبريس يستخدم ذاكرة تخزين مؤقت للكائن الخارجي أم لا." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:217 msgid "External object cache" msgstr "ذاكرة تخزين مؤقت للكائن الخارجي" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201 msgid "WordPress cron" msgstr "ووردبريس Cron" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190 msgid "WordPress debug mode" msgstr "وضع كشف الأخطاء Debug في ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176 msgid "WordPress memory limit" msgstr "حدّ ذاكرة ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:171 msgid "WordPress multisite" msgstr "ووردبريس متعدد المواقع" #. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:163 msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)" msgstr "%1$s - ثمة إصدار أحدث من ووردبريس متاحاً (%2$s)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:143 msgid "WordPress version" msgstr "نسخة ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69 msgid "WooCommerce version" msgstr "إصدار WooCommerce" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:185 msgid "Set up" msgstr "إعداد" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:26 msgctxt "Settings tab label" msgid "Payments" msgstr "المدفوعات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194 msgid "Enable coupons" msgstr "تمكين القسائم" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190 msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout." msgstr "ستكون الأسعار قابلة للتكوين وسيتم احتساب الضرائب أثناء السداد." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186 msgid "Enable tax rates and calculations" msgstr "تمكين أسعار الضرائب والعمليات الحسابية" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:351 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:182 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Manage" msgstr "إدارة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:396 msgid "Enable the legacy REST API" msgstr "تمكين واجهة برمجة تطبيقات REST القديمة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:231 msgid "Account endpoints" msgstr "تركيبة الروابط النهائية للحساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:148 msgid "Secure checkout" msgstr "عملية إتمام الطلب والسداد الآمن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:395 msgid "Legacy API" msgstr "واجهة برمجة التطبيقات القديمة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:216 msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them." msgstr "احتفظ بالطلبات المكتملة لفترة زمنية محددة قبل إخفاء هوية البيانات الشخصية الموجودة فيها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:215 msgid "Retain completed orders" msgstr "الاحتفاظ بالطلبات المُكتملة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:207 msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "تكون الطلبات الملغاة غير مدفوعة وقد تم إلغاؤها من قبل مالك المتجر أو العميل. سيتم إرسالها إلى سلة المحذوفات بعد المدة المحددة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:206 msgid "Retain cancelled orders" msgstr "الاحتفاظ بالطلبات الملغية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:198 msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "تكون الطلبات الفاشلة غير مدفوعة وقد يتم التخلي عنها من قبل العميل. سيتم إرسالها إلى سلة المحذوفات بعد المدة المحددة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:197 msgid "Retain failed orders" msgstr "الاحتفاظ بالطلبات التي فشلت" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189 msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "تكون الطلبات المعلّقة غير مدفوعة وقد يتم التخلي عنها من قبل العميل. سيتم إرسالها إلى سلة المحذوفات بعد المدة المحددة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:188 msgid "Retain pending orders " msgstr "الاحتفاظ بالطلبات المعلقة التي في الانتظار" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177 msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders." msgstr "الحسابات غير النشطة هي تلك الحسابات التي لم تُسجّل الدخول – أو قدمتْ طلبًا – خلال المدة المحددة. سيتم حذفها. سيتم تحويل أي طلبات إلى طلبات الضيوف." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176 msgid "Retain inactive accounts " msgstr "الاحتفاظ بالحسابات الغير نشطة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:171 msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely." msgstr "اختر مدة الاحتفاظ بالبيانات الشخصية عند عدم الحاجة إليها للمعالجة. اترك الخيارات التالية فارغة للاحتفاظ بهذه البيانات إلى أجل غير مسمى." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170 msgid "Personal data retention" msgstr "الاحتفاظ بالبيانات الشخصية" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:161 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:746 #: includes/wc-template-functions.php:849 msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s." msgstr "سيتم استخدام بياناتك الشخصية لمعالجة طلبك، ودعم تجربتك في هذا الموقع، ولأغراض أخرى تم توضيحها في %s لدينا." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:818 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout." msgstr "أضف بعض النصوص اختياريًّا حول سياسية الخصوصية في متجرك لإظهارها أثناء السداد." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157 msgid "Checkout privacy policy" msgstr "سياسة الخصوصية المرتبطة بالسداد" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:151 #: includes/wc-template-functions.php:853 msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s." msgstr "سيتم استخدام بياناتك الشخصية لدعم تجربتك في هذا الموقع، ولإدارة الوصول إلى حسابك، ولأغراض أخرى تم توضيحها في %s لدينا." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:148 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms." msgstr "أضف بعض النصوص اختياريًّا حول سياسية الخصوصية في متجرك لإظهارها على نماذج تسجيل الحساب." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147 msgid "Registration privacy policy" msgstr "سياسة الخصوصية المرتبطة بالتسجيل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:36 msgid "privacy page" msgstr "صفحة الخصوصية" #. translators: %s: privacy page link. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:143 msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set." msgstr "يتحكم هذا القسم بعرض سياسية الخصوصية لموقعك على الويب. لن تظهر إشعارات الخصوصية أدناه إذا لم يتم أولاً تعيين %s كصفحة الخصوصية." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:139 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:817 msgid "Privacy policy" msgstr "سياسة الخصوصية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104 msgid "Account erasure requests" msgstr "طلبات محو الحساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80 msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page" msgstr "السماح للعملاء بإنشاء حساب على صفحة \" لوحة حسابي\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:72 msgid "Allow customers to create an account during checkout" msgstr "السماح للعملاء بإنشاء حساب أثناء السداد (عملية إتمام الطلب)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63 msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout" msgstr "السماح للعملاء بتسجيل الدخول إلى حساب موجود أثناء عملية السداد (إتمام الطلب)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:54 msgid "Allow customers to place orders without an account" msgstr "السماح للعملاء بالطلب من الموقع من دون حساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:53 msgid "Guest checkout" msgstr "عملية إتمام الطلب والسداد للزائر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24 msgid "Accounts & Privacy" msgstr "الحسابات والخصوصية" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270 msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses." msgstr "قائمة برسائل البريد الإلكتروني المسموح بها للتحقق من البريد الإلكتروني الخاص بفوترة العميل عند تقديم طلب. افصل بين عناوين البريد الإلكتروني بفواصل. يمكنك أيضًا استخدام علامة النجمة (*) لمطابقة أجزاء البريد الإلكتروني. على سبيل المثال، سيتطابق \"*@gmail.com\" مع جميع عناوين البريد الإلكتروني من Gmail." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268 msgid "Allowed emails" msgstr "رسائل البريد الإلكتروني المسموح بها" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:769 msgid "Filter by registered customer" msgstr "الفرز بواسطة عميل مسجّل" #. translators: %d: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:733 msgid "Removed personal data from %d order." msgid_plural "Removed personal data from %d orders." msgstr[0] "تمت إزالة البيانات الشخصية من %d من الطلبات." msgstr[1] "تمت إزالة البيانات الشخصية من %d من الطلبات." msgstr[2] "تمت إزالة البيانات الشخصية من %d من الطلبات." msgstr[3] "تمت إزالة البيانات الشخصية من %d من الطلبات." msgstr[4] "تمت إزالة البيانات الشخصية من %d من الطلبات." msgstr[5] "تمت إزالة البيانات الشخصية من %d من الطلبات." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:151 msgid "Remove personal data" msgstr "إزالة البيانات الشخصية" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78 msgid "Use previous column mapping preferences?" msgstr "هل ترغب في استخدام تفضيلات تخطيطات الأعمدة السابقة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2296 msgid "View & Customize" msgstr "عرض وتخصيص" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2293 msgid "Review Settings" msgstr "مراجعة الإعدادات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2290 msgid "Visit Dashboard" msgstr "زيارة لوحة التحكم" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285 msgid "You can also:" msgstr "يمكنك أيضًا:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2259 msgid "You're ready to add products to your store." msgstr "أصبحتَ جاهزًا لإضافة المنتجات إلى متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2258 msgid "Create some products" msgstr "إنشاء بعض المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070 msgid "Continue with WooCommerce Services" msgstr "الاستمرار في خدمات WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069 msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services" msgstr "الاتصال بمتجرك لتنشيط خدمات WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2058 msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store." msgstr "نشكرك على استخدام Jetpack! أصبح متجرك جاهزًا تقريبًا: لتنشيط الخدمات مثل %s، اتصل بمتجرك فقط." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Mailchimp for WooCommerce" msgstr "إضافة MailChimp لـ WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1930 msgid "Mailchimp icon" msgstr "أيقونة MailChimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1928 msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns." msgstr "انضم إلى 16 مليون عميل يستخدمون MailChimp. يمكنك مزامنة بيانات القائمة والمتجر لإرسال رسائل البريد الإلكتروني التلقائية والحملات المستهدفة." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1927 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:117 msgid "Mailchimp" msgstr "MailChimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1908 msgid "automated taxes icon" msgstr "أيقونة الضرائب التلقائية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1906 msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack." msgstr "وفّر الوقت وتجنب الوقوع في الأخطاء مع حساب الضريبة التلقائي وجمعها عند السداد. يكون مدعومًا بواسطة خدمات WooCommerce وJetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1898 msgid "Storefront icon" msgstr "أيقونة Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1893 msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated." msgstr "صمم متجرك مع تكامل WooCommerce العميق. في حالة تشغيل التبديل، سنقوم بتثبيت <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>، وسيتم إلغاء تنشيط <em>%s</em> قالبك الحالي." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882 msgid "Enhance your store with these recommended free features." msgstr "يمكنك تحسين متجرك باستخدام هذه الميزات المجانية الموصى بها." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880 msgid "Recommended for All WooCommerce Stores" msgstr "موصى به لجميع متاجر WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503 msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs." msgstr "تُمكّنك إضافة PayFast في WooCommerce من قبول المدفوعات من خلال بطاقة الائتمان وEFT عبر إحدى بوابات الدفع الأكثب شيوعًا في جنوب إفريقيا. لا توجد رسوم للإعداد أو تكاليف شهرية للاشتراك." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502 msgid "WooCommerce PayFast Gateway" msgstr "بوابة عمليات الدفع PayFast لـ ووكومرس WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495 msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "تسمح لك إضافة eWAY في WooCommerce بأخذ المدفوعات من بطاقة الائتمان مباشرة على متجرك من دون إعادة توجيه عملائك إلى موقع تابع لطرف ثالث لإجراء عملية الدفع." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494 msgid "WooCommerce eWAY Gateway" msgstr "بوابة عمليات الدفع eWAY لـ ووكومرس WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486 msgid "WooCommerce Square" msgstr "إضافة Square لـ ووكومرس WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Payments for WooCommerce" msgstr "إضافة عمليات الدفع Klarna لـ ووكومرس WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Checkout for WooCommerce" msgstr "إضافة عملية إتمام الطلب Klarna لـ ووكومرس WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405 msgid "WooCommerce Stripe Gateway" msgstr "بوابة الدفع WooCommerce Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842 msgid "The following plugins will be installed and activated for you:" msgstr "سوف نتولى تنصيب وتفعيل الإضافات التالية من أجلك:" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:66 msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking" msgstr "ساعد على تحسين WooCommerce بفضل تتبع الاستخدام." #. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557 msgid "%1$s (%2$s %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s %3$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537 msgid "What currency do you accept payments in?" msgstr "ما العملة التي تقبل المدفوعات بها؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 msgid "Choose a state…" msgstr "اختيار حالة..." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:1 msgid "Recommended" msgstr "موصى به" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:694 #: includes/wc-formatting-functions.php:1474 msgid "Year(s)" msgstr "عام (أعوام)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:693 #: includes/wc-formatting-functions.php:1473 msgid "Month(s)" msgstr "شهر (أشهر)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:692 #: includes/wc-formatting-functions.php:1472 msgid "Week(s)" msgstr "أسبوع (أسابيع)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:691 #: includes/wc-formatting-functions.php:1471 msgid "Day(s)" msgstr "يوم (أيام)" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:173 #: includes/emails/class-wc-email.php:906 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "لا تمتلك إذنًا للقيام بذلك." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:211 msgid "Insufficient privileges to import products." msgstr "امتيازات غير كافية لاستيراد المنتجات." #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132 msgid "Insufficient privileges to export products." msgstr "امتيازات غير كافية لتصدير المنتجات." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:415 msgid "Loading network orders" msgstr "تحميل طلبات الشبكة" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:57 msgid "WooCommerce Network Orders" msgstr "طلبات الشبكة في WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222 msgid "You do not have permission to edit API Keys" msgstr "ليس لديك إذنًا لتحرير مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41 msgid "REST API" msgstr "واجهة برمجة تطبيقات REST" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37 msgid "No keys found." msgstr "لم يتم العثور على أي مفاتيح." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:191 msgid "Return to payments" msgstr "العودة إلى المدفوعات" #: i18n/states.php:1640 msgid "Yasothon" msgstr "ياسوثون" #: i18n/states.php:1639 msgid "Yala" msgstr "يالا" #: i18n/states.php:1638 msgid "Uttaradit" msgstr "أوتاراديت" #: i18n/states.php:1637 msgid "Uthai Thani" msgstr "يوثاي ثان" #: i18n/states.php:1636 msgid "Udon Thani" msgstr "ودون تاني" #: i18n/states.php:1635 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "أوبون راتشاثاني" #: i18n/states.php:1634 msgid "Trat" msgstr "ترات" #: i18n/states.php:1633 msgid "Trang" msgstr "ترانغ" #: i18n/states.php:1632 msgid "Tak" msgstr "تاك" #: i18n/states.php:1631 msgid "Surin" msgstr "سورين" #: i18n/states.php:1630 msgid "Surat Thani" msgstr "سورات ثاني" #: i18n/states.php:1629 msgid "Suphan Buri" msgstr "سوفانبوري" #: i18n/states.php:1628 msgid "Sukhothai" msgstr "سوكوتاي" #: i18n/states.php:1627 msgid "Songkhla" msgstr "سونغكلا" #: i18n/states.php:1626 msgid "Sisaket" msgstr "سي سا كت" #: i18n/states.php:1625 msgid "Sing Buri" msgstr "سنغ بوري" #: i18n/states.php:1624 msgid "Satun" msgstr "ساتون" #: i18n/states.php:1623 msgid "Saraburi" msgstr "سارابوري" #: i18n/states.php:1622 msgid "Samut Songkhram" msgstr "ساموت سونغخرام" #: i18n/states.php:1621 msgid "Samut Sakhon" msgstr "ساموت ساخون" #: i18n/states.php:1620 msgid "Samut Prakan" msgstr "ساموت براكان" #: i18n/states.php:1619 msgid "Sakon Nakhon" msgstr "ساكون ناخون" #: i18n/states.php:1618 msgid "Sa Kaeo" msgstr "سا كايو" #: i18n/states.php:1617 msgid "Roi Et" msgstr "روي إت" #: i18n/states.php:1616 msgid "Rayong" msgstr "رايونغ" #: i18n/states.php:1615 msgid "Ratchaburi" msgstr "راتشابوري" #: i18n/states.php:1614 msgid "Ranong" msgstr "رانونغ" #: i18n/states.php:1613 msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "براتشواب خيري خان" #: i18n/states.php:1612 msgid "Prachin Buri" msgstr "براشينبوري" #: i18n/states.php:1611 msgid "Phuket" msgstr "فوكيت" #: i18n/states.php:1610 msgid "Phrae" msgstr "فراي" #: i18n/states.php:1609 msgid "Phitsanulok" msgstr "فيتسانولوك" #: i18n/states.php:1608 msgid "Phichit" msgstr "فيتشيت" #: i18n/states.php:1607 msgid "Phetchaburi" msgstr "براتشينبوري" #: i18n/states.php:1606 msgid "Phetchabun" msgstr "فيتشابون" #: i18n/states.php:1605 msgid "Phayao" msgstr "فاياو" #: i18n/states.php:1604 msgid "Phatthalung" msgstr "فاتالونغ" #: i18n/states.php:1603 msgid "Phang Nga" msgstr "فانغ نغا" #: i18n/states.php:1602 msgid "Pattani" msgstr "فطاني" #: i18n/states.php:1601 msgid "Pathum Thani" msgstr "باثوم ثاني" #: i18n/states.php:1600 msgid "Nonthaburi" msgstr "نونثابوري" #: i18n/states.php:1599 msgid "Nong Khai" msgstr "نونغ خاي" #: i18n/states.php:1598 msgid "Nong Bua Lam Phu" msgstr "نونغ بوا لامفو" #: i18n/states.php:1597 msgid "Narathiwat" msgstr "ناراتيوات" #: i18n/states.php:1596 msgid "Nan" msgstr "نان" #: i18n/states.php:1595 msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "ناخون سي ثامارات" #: i18n/states.php:1594 msgid "Nakhon Sawan" msgstr "ناخون صوان" #: i18n/states.php:1593 msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "ناخون راتشاسيما" #: i18n/states.php:1592 msgid "Nakhon Phanom" msgstr "ناخون فانوم" #: i18n/states.php:1591 msgid "Nakhon Pathom" msgstr "ناخون باتوم" #: i18n/states.php:1590 msgid "Nakhon Nayok" msgstr "ناخون نايوك" #: i18n/states.php:1589 msgid "Mukdahan" msgstr "موكداهان" #: i18n/states.php:1588 msgid "Maha Sarakham" msgstr "ماها ساراخام" #: i18n/states.php:1587 msgid "Mae Hong Son" msgstr "ماي هونغ سون" #: i18n/states.php:1586 msgid "Lopburi" msgstr "لوبوري" #: i18n/states.php:1585 msgid "Loei" msgstr "لويي" #: i18n/states.php:1584 msgid "Lamphun" msgstr "لامفون" #: i18n/states.php:1583 msgid "Lampang" msgstr "لامبانغ" #: i18n/states.php:1582 msgid "Krabi" msgstr "كرابي" #: i18n/states.php:1581 msgid "Khon Kaen" msgstr "خون كاين" #: i18n/states.php:1580 msgid "Kanchanaburi" msgstr "كانشانابوري" #: i18n/states.php:1579 msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "كامفاينغ فيت" #: i18n/states.php:1578 msgid "Kalasin" msgstr "كالاسين" #: i18n/states.php:1577 msgid "Chumphon" msgstr "تشومفون" #: i18n/states.php:1576 msgid "Chonburi" msgstr "تشونبوري" #: i18n/states.php:1575 msgid "Chiang Rai" msgstr "شيانج راي" #: i18n/states.php:1574 msgid "Chiang Mai" msgstr "شيانج ماي" #: i18n/states.php:1573 msgid "Chanthaburi" msgstr "تشانثابوري" #: i18n/states.php:1572 msgid "Chaiyaphum" msgstr "تشايافوم" #: i18n/states.php:1571 msgid "Chai Nat" msgstr "تشاينات" #: i18n/states.php:1570 msgid "Chachoengsao" msgstr "شاشوينجساو" #: i18n/states.php:1569 msgid "Buri Ram" msgstr "بوريرام" #: i18n/states.php:1568 msgid "Bueng Kan" msgstr "بوينغ كان" #: i18n/states.php:1567 msgid "Bangkok" msgstr "بانكوك" #: i18n/states.php:1566 msgid "Ayutthaya" msgstr "أيوتثايا" #: i18n/states.php:1565 msgid "Ang Thong" msgstr "أنغ ثونغ" #: i18n/states.php:1564 msgid "Amnat Charoen" msgstr "أمنات تشاروين" #: i18n/states.php:1122 msgid "Sinoe" msgstr "سينو" #: i18n/states.php:1121 msgid "River Gee" msgstr "ريفر جي" #: i18n/states.php:1120 msgid "Rivercess" msgstr "ريفر سيس" #: i18n/states.php:1119 msgid "Nimba" msgstr "نيمبا" #: i18n/states.php:1118 msgid "Montserrado" msgstr "مونتسيرادو" #: i18n/states.php:1116 msgid "Margibi" msgstr "مغربي" #: i18n/states.php:1115 msgid "Lofa" msgstr "لوفا" #: i18n/states.php:1114 msgid "Grand Kru" msgstr "غراند كرو" #: i18n/states.php:1113 msgid "Grand Gedeh" msgstr "غراند جدة" #: i18n/states.php:1112 msgid "Grand Cape Mount" msgstr "غراند كيب ماونت" #: i18n/states.php:1111 msgid "Grand Bassa" msgstr "غراند باسا" #: i18n/states.php:1110 msgid "Gbarpolu" msgstr "غباربولو" #: i18n/states.php:1109 msgid "Bong" msgstr "بونغ" #: i18n/states.php:1108 msgid "Bomi" msgstr "بومي" #: i18n/states.php:112 msgid "Jashore" msgstr "جيسور" #: i18n/states.php:99 msgid "Chattogram" msgstr "شيتاغونغ" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:288 msgid "Profile →" msgstr "ملف تعريف →" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:592 msgid "Image size used for products in the catalog." msgstr "حجم الصورة المستخدم للمنتجات الموجودة في الكتالوج." #. translators: %s: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:535 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "بعد نشر تغييراتك، قد لا تظهر أحجام الصور الجديدة حتى <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">تُعيد إنشاء الصورة المصغّرة</a>." #. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:532 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "بعد نشر تغييراتك، قد لا تظهر أحجام الصور الجديدة حتى تُعيد إنشاء الصورة المصغّرة. يمكنك القيام بذلك من <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">قسم الأدوات في WooCommerce</a> أو عن طريق استخدام إضافة مثل <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:529 msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically." msgstr "بعد نشر تغييراتك، سيتم إنشاء أحجام الصور الجديدة تلقائيًّا." #: includes/class-wc-regenerate-images.php:161 msgid "Cancelled product image regeneration job." msgstr "تم إلغاء وظيفة إعادة إنشاء صورة المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:538 msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background." msgstr "تتم جدولة إعادة إنشاء الصورة المصغّرة لكي تعمل في الخلفية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:200 msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings." msgstr "سيؤدي هذا إلى إعادة إنشاء جميع الصور المصغّرة بالمتجر لتتناسب مع إعدادات القالب و/أو الصورة الخاصة بك." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:294 msgid "Regenerate" msgstr "إعادة إنشاء" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198 msgid "Regenerate shop thumbnails" msgstr "إعادة إنشاء الصور المصغّرة بالمتجر" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12 msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while." msgstr "يجري تشغيل إعادة إنشاء الصور المصغّرة في الخلفية. قد يستغرق هذا الأمر لحظات استنادًا إلى كمية الصور الموجودة في متجرك." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10 msgid "Cancel thumbnail regeneration" msgstr "إلغاء إعادة إنشاء الصور المصغّرة" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:583 msgid "Change order status to completed" msgstr "تغيير حالة الطلب إلى مكتملة" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:574 msgid "Change order status to processing" msgstr "تغيير حالة الطلب إلى قيد التنفيذ" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:565 msgid "Change order status to on-hold" msgstr "تغيير حالة الطلب إلى قيد الانتظار" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:426 msgid "Edit this order" msgstr "تعديل هذا الطلب" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:442 msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category." msgstr "هذه هي الفئة الافتراضية ولا يمكن حذفها. سيتم تعيينها تلقائيًّا إلى المنتجات التي لا توجد لها فئة." #. translators: %s: taxonomy term name #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:406 msgid "Make “%s” the default category" msgstr "اجعل \"%s\" الفئة الافتراضية" #. translators: %s: default category #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:350 msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "لا يؤدي حذف التصنيف إلى حذف المنتجات الموجودة في ذلك التصنيف. بدلاً من ذلك، يتم تعيين المنتجات التي تم إسنادها للتصنيف المحذوف فقط إلى التصنيف %s." #. translators: %s: Quantity. #: templates/global/quantity-input.php:28 msgid "%s quantity" msgstr "كمية %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:46 msgid "Pay for this order" msgstr "الدفع مقابل هذا الطلب" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171 msgid "Sandbox API signature" msgstr "توقيع واجهة برمجة التطبيقات في الوضع الاختباري Sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163 msgid "Sandbox API password" msgstr "كلمة مرور واجهة برمجة التطبيقات في الوضع الاختباري Sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155 msgid "Sandbox API username" msgstr "اسم مستخدم واجهة برمجة التطبيقات في الوضع الاختباري Sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147 msgid "Live API signature" msgstr "توقيع واجهة برمجة التطبيقات المباشرة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 msgid "Live API password" msgstr "كلمة مرور واجهة برمجة التطبيقات المباشرة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131 msgid "Live API username" msgstr "اسم مستخدم واجهة برمجة التطبيقات المباشرة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65 msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations." msgstr "أرسل إشعارات عند استلام IPN من PayPal تُشير إلى الأموال المستردة ورد المبالغ المدفوعة وعمليات الإلغاء." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63 msgid "Enable IPN email notifications" msgstr "تمكين إشعارات البريد الإلكتروني الخاصة بـ IPN" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61 msgid "IPN email notifications" msgstr "تنبيهات البريد الإلكتروني الخاصة بـ IPN" #. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:69 msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details." msgstr "تم تمكين الاختباري. يمكنك استخدام حسابات اختبار الوضع الاختباري فقط. راجع <a href=\"%s\">دليل اختبار الوضع الاختباري Sandbox في PayPal</a> للحصول على مزيد من المعلومات." #: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106 msgid "Invalid webhook." msgstr "خطاف الويب غير صالح." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93 msgid "Invalid download log: not found." msgstr "سجل التنزيل غير صالح: غير موجود." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84 msgid "Invalid download log: no ID." msgstr "سجل التنزيل غير صالح: لا يوجد مُعرّف." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67 msgid "Unable to insert download log entry in database." msgstr "تعذر إدراج إدخال سجل التنزيل في قاعدة البيانات." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:661 msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded" msgstr "سيتم عرض الصور باستخدام نسبة العرض إلى الارتفاع التي سيتم رفع الصور بها" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:660 msgid "Uncropped" msgstr "غير مقصوصة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:657 msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio" msgstr "سيتم قص الصور للوصول إلى نسبة عرض إلى ارتفاع مخصصة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:653 msgid "Images will be cropped into a square" msgstr "سيتم قص الصور في شكل مربع" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:652 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:649 msgid "Thumbnail cropping" msgstr "قص الصور المصغّرة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591 msgid "Thumbnail width" msgstr "عرض الصورة المصغّرة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:564 msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped." msgstr "حجم الصورة المستخدم للصورة الرئيسية على صفحات منتج واحد. ستظل هذه الصور غير مقصوصة." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:563 msgid "Main image width" msgstr "عرض الصورة الرئيسية" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:541 msgid "Product Images" msgstr "صور المنتج" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:507 msgid "How many rows of products should be shown per page?" msgstr "كم عدد صفوف المنتجات التي ينبغي عرضها لكل صفحة؟" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:506 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Rows per page" msgstr "الصفوف لكل صفحة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:477 msgid "How many products should be shown per row?" msgstr "كم عدد المنتجات التي ينبغي عرضها لكل صف؟" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:476 msgid "Products per row" msgstr "المنتجات لكل صفحة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439 msgid "How should products be sorted in the catalog by default?" msgstr "كيف ينبغي فرز المنتجات في الكتالوج افتراضيًّا؟" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413 msgid "Choose what to display on product category pages." msgstr "اختر ما يتم عرضه على صفحات فئة المنتج." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412 msgid "Category display" msgstr "عرض الفئة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387 msgid "Choose what to display on the main shop page." msgstr "اختر ما يتم عرضه على صفحة المتجر الرئيسية." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:367 #: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:268 msgid "Product Catalog" msgstr "كتالوج المنتج" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:339 msgid "Enable store notice" msgstr "تمكين إشعار المتجر" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329 msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!" msgstr "في حالة التمكين، سيتم عرض هذا النص على مستوى الموقع. يمكنك استخدامه لإظهار المناسبات أو العروض الترويجية للزائرين!" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:297 msgid "Store Notice" msgstr "إشعار المتجر" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:102 msgid "The maximum allowed setting is %d" msgstr "الحد الأقصى للإعداد المسموح به هو %d" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:100 msgid "The minimum allowed setting is %d" msgstr "الحد الأدنى للإعداد المسموح به هو %d" #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:265 msgid "Completed product image regeneration job." msgstr "وظيفة إعادة إنشاء صورة المنتج المكتملة." #. translators: %s: ID of the attachment. #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107 msgid "Regenerating images for attachment ID: %s" msgstr "إعادة إنشاء الصور لمعرّف الملحق: %s" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-variable.php:71 msgid "Select options for “%s”" msgstr "تحديد الخيارات لـ \"%s\"" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:73 msgid "Add “%s” to your cart" msgstr "إضافة \"%s\" إلى سلة مشترياتك" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-grouped.php:53 msgid "View products in the “%s” group" msgstr "عرض المنتجات في مجموعة \"%s\"" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-external.php:192 msgid "Buy “%s”" msgstr "شراء \"%s\"" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:342 #: includes/class-wc-install.php:868 includes/class-wc-install.php:874 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Uncategorized" #: includes/class-wc-customer-download.php:299 msgid "Invalid permission ID." msgstr "مُعرّف الإذن غير صالح." #: includes/class-wc-countries.php:1424 msgid "Municipality / District" msgstr "البلدية / الحيّ" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:790 msgid "%s is not a valid postcode / ZIP." msgstr "الرمز البريدي / ZIP الذي أدخلته %s غير صحيح." #: includes/class-wc-ajax.php:1955 msgid "Error processing refund. Please try again." msgstr "حدث خطأ أثناء عملية استرجاع الأموال. حاول مرة أخرى." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2306 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:255 msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات ذات رموز SKU للمنتجات المحددة. استخدام الفواصل للفصل." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:194 msgid "Download ID." msgstr "مُعرّف التنزيل." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14 msgid "Search logs" msgstr "سجلات البحث" #. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:69 msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information." msgstr "الرموز البريدية التي تتضمن أحرف البدل (مثل CB23*) أو مجموعات رقمية بالكامل (مثل <code>90210...99000</code>) مدعومة أيضًا. يُرجى الاطلاع على <a href=\"%s\" target=\"_blank\">وثائق</a>) مناطق الشحن لمزيد من المعلومات." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:54 msgid "Shop pages" msgstr "صفحات المتجر" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257 msgid "No customer downloads found." msgstr "لا توجد تنزيلات خاصة بالعميل." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205 msgid "Filter by IP address" msgstr "التصفية حسب عنوان IP" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194 msgid "Filter by user" msgstr "التصفية حسب المستخدم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183 msgid "Filter by order" msgstr "التصفية حسب الطلب" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173 msgid "Filter by file" msgstr "التصفية حسب الملف" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158 msgid "Filter by product" msgstr "الفرز حسب المنتج" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86 msgid "Permission ID" msgstr "مُعرّف الإذن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85 msgid "File ID" msgstr "مُعرّف الملف" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75 msgid "Permission #%d not found." msgstr "الإذن رقم %d غير موجود." #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:759 msgid "Confirm navigation" msgstr "تأكيد الانتقال" #. translators: %1$s: open link, %2$s: close link #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:758 msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s." msgstr "انتهت صلاحية رابط التقرير هذا. %1$sانقر هنا لعرض التقرير التي تمت تصفيته%2$s." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77 msgid "Set Status - On backorder" msgstr "تعيين الحالة - متاح للطلب المسبق" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59 #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:140 msgid "View report" msgstr "عرض التقرير" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51 msgid "Customer download log" msgstr "سجل التنزيلات الخاص بالعميل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 msgid "Copy link" msgstr "نسخ الرابط" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy." msgstr "فشل النسخ إلى الحافظة. ينبغي أن تكون قادرًا على النقر بزر الماوس الأيمن على الزر والنسخ." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249 #: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1 msgid "Status:" msgstr "الحالة:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:238 msgid "Date created:" msgstr "تاريخ الإنشاء:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:215 msgid "Paid on %1$s @ %2$s" msgstr "تم الدفع بتاريخ %1$s • الساعة %2$s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:385 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/block.js:192 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-new/block.js:62 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/block.js:106 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:156 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/block.js:81 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/block.js:106 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/stock-filter/index.js:42 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:13 msgid "Filter by stock status" msgstr "الفرز حسب حالة المخزون" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:272 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114 #: includes/wc-product-functions.php:876 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "On backorder" msgstr "متاح للطلب المسبق" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:590 msgid "Change status: " msgstr "حالة التغيير: " #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:582 msgid "Completed" msgstr "مكتمل" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:564 msgid "On-hold" msgstr "موقوف" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:390 msgid "Payment via" msgstr "الدفع بواسطة" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260 msgid "M j, Y" msgstr "j F، Y" #. translators: %s: human-readable time difference #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:256 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "منذ %s مضت" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147 msgid "Change status to completed" msgstr "تغيير الحالة إلى مكتمل" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146 msgid "Change status to on-hold" msgstr "تغيير الحالة إلى قيد الإنتظار" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:145 msgid "Change status to processing" msgstr "تغيير الحالة إلى قيد التنفيذ" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47 msgid "Create your first coupon" msgstr "إنشاء القسيمة الأولى الخاصة بك" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60 msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped." msgstr "سيتم تحديث المنتجات الحالية التي تتناسب حسب المُعرّف أو رمز SKU. سيتم تجاوز المنتجات غير الموجودة." #. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321 msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account." msgstr "للحصول على تحديثات لهذه الإضافة، يجب <strong>شراء</strong> اشتراك جديد أو دمج الإضافات في حساب واحد متصل من خلال <strong><a href=\"%1$s\" title=\"مشاركة المستندات\">المشاركة</a> أو <a href=\"%2$s\" title=\"نقل المستندات\">نقل</a></strong> هذه الإضافة إلى هذا الحساب المتصل." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165 msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead." msgstr "لا توجد حاجة إلى المكوّن الإضافي الخاص بـ WooCommerce Helper بعد الآن. بدلاً من ذلك، <a href=\"%s\">قم بإدارة الاشتراكات</a> من علامة تبويب الامتدادات." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117 msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic." msgstr "موضوع خطاف الويب غير معروف. يرجى تحديد موضوع صالح." #. translators: %s: webhook name #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84 msgid "Delete \"%s\" permanently" msgstr "حذف \"%s\" بشكل دائم" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2131 msgid "Reasons you'll love Jetpack" msgstr "أسباب تفضيل Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2067 msgid "Continue with Jetpack" msgstr "المتابعة مع Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018 msgid "payment setup" msgstr "إعداد الدفع" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2014 msgid "payment setup and automated taxes" msgstr "إعداد الدفع والضرائب التلقائية" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:335 msgid "Square" msgstr "مربع" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:86 msgid "Klarna Payments" msgstr "Klarna Payments" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:72 msgid "Klarna Checkout" msgstr "Klarna Checkout" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450 msgid "Email address to receive payments" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لاستلام المدفوعات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447 msgid "Direct payments to email address:" msgstr "المدفوعات المباشرة لعنوان البريد الإلكتروني:" #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>." msgstr "قبول بطاقات الائتمان والخصم بأمان بسعر واحد منخفض ومن دون أي رسوم مفاجئة (الأسعار المخصصة متاحة). البيع على الإنترنت وفي المتجر وتتبع المبيعات والمخزون في مكان واحد. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اعرف المزيد عن المربع</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "اختر الدفع الذي تريده، وادفع الآن أو ادفع لاحقًا أو قسّم الدفع. لا توجد أرقام لبطاقات الائتمان، ولا كلمات مرور، ولا داعي للشعور بالقلق. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اعرف المزيد عن كلارنا</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389 msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "تجربة الدفع الكامل مع الخروج باستخدام الدفع الآن أو الدفع لاحقًا أو تقسيم الدفع. لا توجد أرقام لبطاقات الائتمان، ولا كلمات مرور، ولا داعي للشعور بالقلق. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اعرف المزيد عن كلارنا</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "قبول بطاقات الائتمان والخصم بأكثر من 135 عملة، وطريقة مثل Alipay، والدفع بلمسة واحدة مع الخروج باستخدام الدفع عبر Apple. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اعرف المزيد</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589 msgid "I will also be selling products or services in person." msgstr "سأبيع أيضًا المنتجات أو الخدمات شخصيًّا." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79 msgid "Customer downloads" msgstr "تنزيلات العميل" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173 msgid "Revision restored." msgstr "تمت استعادة المراجعة." #. translators: %s: Home URL #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories." msgstr "إذا كنت ترغب في ذلك، فيمكنك الدخول إلى هياكل مخصصة لعناوين URL المحددة لمنتجاتك هنا. على سبيل المثال، سيؤدي استخدام <code>المتجر</code> إلى جعل روابط منتجاتك على النحو التالي <code>%sshop/sample-product/</code>. يؤثر هذا الإعداد في عناوين URL المحددة للمنتجات فقط، وليس في أشياء كفئات المنتجات." #. translators: %s: post title #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "نقل \"%s\" إلى سلة المهملات" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets." msgstr "تسمح لك السمات بتحديد بيانات المنتج الإضافية، مثل الحجم أو اللون. يمكنك استخدام هذه السمات في الشريط الجانبي بالمتجر باستخدام المربعات الجانبية \"layered nav\"." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:436 msgid "Determines how this attribute's values are displayed." msgstr "يُحدد كيفية عرض قيم هذه السمة." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:193 msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?" msgstr "يعرض هذا المنتج المبيعات وقد يرتبط بطلبات موجودة. هل تريد بالتأكيد حذفه؟" #. translators: %s: Product title #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1944 #: includes/class-wc-product-simple.php:73 msgid "Read more about “%s”" msgstr "إقرأ المزيد عن “%s”" #: i18n/states.php:1755 msgid "Simiyu" msgstr "سيميو" #: i18n/states.php:1754 msgid "Njombe" msgstr "نجومبي" #: i18n/states.php:1753 msgid "Katavi" msgstr "كاتافي" #: i18n/states.php:1752 msgid "Geita" msgstr "جيتا" #: i18n/states.php:1751 msgid "Manyara" msgstr "مانيارا" #: i18n/states.php:1750 msgid "Tanga" msgstr "تنجا" #: i18n/states.php:1749 msgid "Tabora" msgstr "تابورا" #: i18n/states.php:1748 msgid "Singida" msgstr "سينجيدا" #: i18n/states.php:1747 msgid "Shinyanga" msgstr "شينيانغا" #: i18n/states.php:1746 msgid "Ruvuma" msgstr "روفوما" #: i18n/states.php:1745 msgid "Rukwa" msgstr "روكوا" #: i18n/states.php:1744 msgid "Coast" msgstr "كوست" #: i18n/states.php:1743 msgid "Mwanza" msgstr "موانزا" #: i18n/states.php:1742 msgid "Mtwara" msgstr "متوارا" #: i18n/states.php:1741 msgid "Morogoro" msgstr "موروغورو" #: i18n/states.php:1740 msgid "Zanzibar West" msgstr "غرب زنجبار" #: i18n/states.php:1739 msgid "Mbeya" msgstr "مبيا" #: i18n/states.php:1738 msgid "Mara" msgstr "مارا" #: i18n/states.php:1737 msgid "Lindi" msgstr "ليندي" #: i18n/states.php:1736 msgid "Zanzibar South" msgstr "جنوب زنجبار" #: i18n/states.php:1735 msgid "Pemba South" msgstr "جنوب بيمبا" #: i18n/states.php:1734 msgid "Kilimanjaro" msgstr "كليمنجارو" #: i18n/states.php:1733 msgid "Kigoma" msgstr "كيغوما" #: i18n/states.php:1732 msgid "Zanzibar North" msgstr "شمال زنجبار" #: i18n/states.php:1731 msgid "Pemba North" msgstr "شمال بيمبا" #: i18n/states.php:1730 msgid "Kagera" msgstr "كاجيرا" #: i18n/states.php:1729 msgid "Iringa" msgstr "إيرينغا" #: i18n/states.php:1728 msgid "Dodoma" msgstr "دودوما" #: i18n/states.php:1727 msgid "Dar es Salaam" msgstr "دار السلام" #: i18n/states.php:1726 msgid "Arusha" msgstr "أروشا" #: i18n/states.php:1160 msgid "Ungheni" msgstr "أونغيني" #: i18n/states.php:1158 msgid "Taraclia" msgstr "تاراكليا" #: i18n/states.php:1154 msgid "Soroca" msgstr "سوروكا" #: i18n/states.php:1151 msgid "Rezina" msgstr "ريزاينا" #: i18n/states.php:1150 msgid "Orhei" msgstr "أورهي" #: i18n/states.php:1148 msgid "Nisporeni" msgstr "نيسبوريني" #: i18n/states.php:1147 msgid "Leova" msgstr "ليوفا" #: i18n/states.php:1146 msgid "Ialoveni" msgstr "إيلوفيني" #: i18n/states.php:1144 msgid "Glodeni" msgstr "جلودني" #: i18n/states.php:1138 msgid "Drochia" msgstr "دروتشيا" #: i18n/states.php:1136 msgid "Criuleni" msgstr "كريوليني" #: i18n/states.php:1132 msgid "Cantemir" msgstr "كانتيمير" #: i18n/states.php:1131 msgid "Cahul" msgstr "كاهول" #: i18n/states.php:1130 msgid "Briceni" msgstr "بريسيني" #: i18n/states.php:1129 msgid "Basarabeasca" msgstr "باسارابياسكا" #: i18n/states.php:1128 msgid "Anenii Noi" msgstr "أنيني نوي" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60 msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance." msgstr "طرق الدفع الجديدة يمكن إضافتها فقط أثناء عملية إتمام الطلب. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة." #: includes/wc-core-functions.php:507 msgid "Belarusian ruble (old)" msgstr "روبل بلاروسي (القديم)" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360 msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed." msgstr "هذا المفتاح غير صالح أو تم استخدامه من قبل. الرجاء إعادة تعيين كلمة مرورك مرة أخرى إذا لزم الأمر." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32 msgid "Customer invoice / Order details" msgstr "فاتورة العميل / تفاصيل الطلب" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:717 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1788 msgid "End date of sale price, as GMT." msgstr "تاريخ انتهاء سعر التخفيض، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728 msgid "Define if the variation is visible on the product's page." msgstr "تحديد إذا ماكان النوع متاح للظهور على صفحة المنتج." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:161 msgid "Email invoice / order details to customer" msgstr "إرسال فاتورة / تفاصيل الطلب إلى بريد العميل الإلكتروني" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:162 msgid "Resend new order notification" msgstr "إعادة إرسال إشعار جديد للطلب" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164 msgid "Order updated and sent." msgstr "تم تحديث الطلب وإرساله." #: templates/cart/cart-shipping.php:67 msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help." msgstr "لا توجد طرق شحن متاحة. يرجى التأكد من إدخال عنوانك بطريقة صحيحة، أو الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى الحصول على أي مساعدة." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22 msgid "A list of your store's top-rated products." msgstr "قائمة المنتجات الأعلى تقييمًا في متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of a customer's recently viewed products." msgstr "عرض قائمة بمنتجات العميل التي قام بعرضها مؤخرًا." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "أحدث مراجعات للمنتج" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of recent reviews from your store." msgstr "عرض قائمة أحدث المراجعات من متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23 msgid "Filter Products by Rating" msgstr "فرز المنتجات حسب التقييم" #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21 msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store." msgstr "عرض قائمة بتقييمات النجوم لفرز المنتجات في متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "A list of your store's products." msgstr "قائمة المنتجات في متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "سحابة وسم المنتج" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "A cloud of your most used product tags." msgstr "سحابة وسوم المنتجات الأكثر استخدامًا." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:50 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1 msgid "Product Search" msgstr "البحث عن المنتج" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A search form for your store." msgstr "نموذج البحث الخاص بمتجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83 msgid "Maximum depth" msgstr "أقصى عمق" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:122 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3 msgid "Filter Products by Price" msgstr "فرز المنتجات حسب السعر" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:126 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3 msgid "Display a slider to filter products in your store by price." msgstr "عرض شريط تمرير لفرز المنتجات الموجودة في متجرك حسب السعر." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:214 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:230 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:364 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:37 msgid "Filter Products by Attribute" msgstr "فرز المنتجات حسب السمة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "Display a list of attributes to filter products in your store." msgstr "عرض قائمة السمات لفرز المنتجات في متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:13 msgid "Active Product Filters" msgstr "عوامل فرز المنتجات النشطة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Display a list of active product filters." msgstr "عرض قائمة بعوامل فرز المنتجات النشطة." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the customer shopping cart." msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بالعميل." #: includes/wc-template-functions.php:1473 msgid "Relevance" msgstr "الملاءمة" #. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init #: includes/wc-core-functions.php:2503 msgid "%1$s should not be called before the %2$s action." msgstr "لا ينبغي استدعاء %1$s قبل الإجراء %2$s." #. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3: #. WC_Logger_Interface #: includes/wc-core-functions.php:1963 msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s." msgstr "يجب على الفئة (The class) %1$s التي يوفرها الفلتر %2$s تنفيذ %3$s." #: includes/wc-attribute-functions.php:475 msgid "Please, provide an attribute name." msgstr "يرجى إدخال اسم السمة." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64 msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details." msgstr "عذرًا، يتعذر العثور على الطلب. يرجى الاتصال بنا إذا كنت تواجه صعوبة في العثور على تفاصيل الطلب الخاص بك." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد إلكتروني صحيح" #. translators: %s: product name #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:151 msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "عذرًا، لم يعد \"%s\" متوفرًا في المخزون لذا لا يمكن الدفع مقابل هذا الطلب. نعتذر عن أي إزعاج بسبب ذلك." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: includes/class-wc-logger.php:138 msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"." msgstr "تم استدعاء %1$s باستخدام مستوى غير صالح \"%2$s\"." #. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface #: includes/class-wc-logger.php:56 msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s." msgstr "لا يُنفّذ المعالج المتوفر %1$s واجهة %2$s." #: includes/class-wc-form-handler.php:534 msgid "Unable to add payment method to your account." msgstr "تعذرت إضافة طريقة الدفع إلى حسابك." #: includes/class-wc-form-handler.php:530 msgid "Payment method successfully added." msgstr "تمت إضافة طريقة الدفع بنجاح." #: includes/class-wc-form-handler.php:517 msgid "Invalid payment gateway." msgstr "بوابة الدفع غير صالحة." #: includes/class-wc-discounts.php:751 includes/class-wc-discounts.php:789 #: includes/class-wc-discounts.php:844 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products." msgstr "عذرًا، لا تنطبق هذه القسيمة على المنتجات المحددة." #: includes/class-wc-coupon.php:546 includes/class-wc-coupon.php:550 msgid "Invalid discount amount" msgstr "مبلغ الخصم غير صالح" #: includes/class-wc-checkout.php:261 msgid "Create account password" msgstr "إنشاء كلمة مرور للحساب" #: includes/class-wc-cart-fees.php:90 msgid "Fee has already been added." msgstr "تمت إضافة الرسوم بالفعل." #. translators: %s fee amount #: includes/class-wc-ajax.php:1036 msgid "%s fee" msgstr "%s رسوم" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:194 msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed." msgstr "سيحذف هذا الخيار جميع معدلات الضرائب الخاصة بك، استخدمه بحذر. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190 msgid "Delete tax rates" msgstr "حذف معدلات الضرائب" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181 msgid "Create pages" msgstr "إنشاء صفحات" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180 msgid "Create default WooCommerce pages" msgstr "إنشاء صفحات WooCommerce الافتراضية" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162 msgid "Clear customer sessions" msgstr "محو جلسات الزبون" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:127 msgid "WooCommerce transients" msgstr "تخزينات WooCommerce المؤقتة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1192 msgctxt "Page setting" msgid "Terms and conditions" msgstr "الشروط والأحكام" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:556 msgid "Post Type Counts" msgstr "تعداد نوع المقالة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502 msgid "Database Index Size" msgstr "حجم فهرس قاعدة البيانات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496 msgid "Database Data Size" msgstr "حجم بيانات قاعدة البيانات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:490 msgid "Total Database Size" msgstr "إجمالي حجم قاعدة البيانات" #. Translators: %s: function name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:410 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:424 msgid "%s failed. Contact your hosting provider." msgstr "%s فشل. اتصل بمزوّد خدمة الإستضافة الخاص بك." #. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)." msgstr "سيؤدي فرض التنزيلات إلى إبقاء عناوين URL مخفية، إلا أن بعض الخوادم قد تعرض ملفات كبيرة بشكل غير موثوق. إذا كان هذا مدعومًا، فيمكن استخدام %1$s / %2$s لعرض التنزيلات بدلاً من ذلك (يحتاج الخادم إلى %3$s)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90 msgid "The postal code, if any, in which your business is located." msgstr "الرمز البريدي، إن وجد، الذي يقع فيه نشاطك التجاري." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:81 msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located." msgstr "الدولة والولاية أو المنطقة، إن وجد، الذي يقع فيه نشاطك التجاري." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:80 msgid "Country / State" msgstr "الدولة / المنطقة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72 msgid "The city in which your business is located." msgstr "المدينة التي يقع فيها نشاطك التجاري." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63 msgid "An additional, optional address line for your business location." msgstr "سطر عنوان إضافي واختياري لموقع نشاطك التجاري." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54 msgid "The street address for your business location." msgstr "عنوان الشارع / الحي الذي يقع فيه نشاطك التجاري." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:48 msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address." msgstr "هذا هو المكان الذي يقع فيه نشاطك التجاري. ستستخدم معدلات الضرائب ومعدلات الشحن هذا العنوان." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46 msgid "Store Address" msgstr "عنوان المتجر" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49 msgid "Update now" msgstr "تحديث الآن" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14 msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:" msgstr "لم تُصرّح الإضافات النشطة التالية عن وجود توافق مع WooCommerce %s حتى الآن، وينبغي عليك تحديثها وفحصها قبل المتابعة:" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30 msgid "Tested up to WooCommerce version" msgstr "تم إختبارها مع إصدار WooCommerce" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29 msgid "Plugin" msgstr "الإضافة" #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115 msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:" msgstr "<strong>انتبه!</strong> لم يتم اختبار إصدارات الإضافات التالية التي تقوم بتشغيلها مع الإصدار %s لإضافة WooCommerce . يرجى تحديثها أو تأكيد التوافق قبل تحديث WooCommerce، أو قد تواجهك مشكلات:" #. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23 msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s" msgstr "طلب استرداد الأموال #%1$s في %2$s بواسطة %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:311 msgid "Add shipping" msgstr "إضافة الشحن" #. translators: 1: product ID 2: quantity in stock #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:337 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:485 msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock." msgstr "لم يتم تحديث المخزون لأن القيمة تغيّرت منذ التحرير. يحتوي المنتج %1$d على %2$d وحدات في المخزون." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:101 msgid "Order details manually sent to customer." msgstr "تم إرسال تفاصيل الطلب يدويًا إلى الزبون." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:43 msgid "Choose an action..." msgstr "اختيار إجراء..." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:738 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147 msgid "Position" msgstr "الموضع" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:383 msgid "Upload a new file" msgstr "رفع ملف جديد" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:379 msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file." msgstr "الملف فارغ أو يستخدم ترميزًا مختلفاً عن UTF-8، يرجى المحاولة مرة أخرى باستخدام ملف جديد." #: includes/admin/helper/views/html-main.php:86 msgid "Lifetime Subscription" msgstr "اشتراك مدى الحياة" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:44 msgid "Sort by:" msgstr "ترتيب حسب:" #. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant #. has subscriptions for. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:25 msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen." msgstr "ترد أدناه قائمة بالإضافات المتاحة على حساب WooCommerce.com الخاص بك. لتلقي تحديثات الإضافة، يرجى التأكد من تثبيت الإضافة وتنشيط الاشتراك الخاص بها واتصالها بحساب WooCommerce.com الخاص بك. يمكن تنشيط الإضافات من شاشة <a href=\"%s\">إضافات</a>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:366 msgid "Expired" msgstr "منتهي الصلاحية" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:365 msgid "Expiring Soon" msgstr "انتهاء الصلاحية قريباً" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:364 msgid "Update Available" msgstr "التحديث متوفر" #. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars #: includes/admin/class-wc-admin.php:240 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "إذا كنت معجبًا بـ %1$s، فيرجى ترك تقييم %2$s لنا. لك جزيل الشكر مقدمًا!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2273 msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file." msgstr "انقل المنتجات الموجودة إلى متجرك الجديد — استيراد ملف CSV فقط." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2272 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2278 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Import products" msgstr "استيراد المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2271 msgid "Have an existing store?" msgstr "هل لديك متجر موجود حالياً؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2264 msgid "Create a product" msgstr "إنشاء منتج" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2244 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248 msgid "Yes please!" msgstr "نعم من فضلك!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2230 msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox." msgstr "نحن هنا من أجلك — احصل على النصائح وتحديثات المنتج والإلهام بشكل مباشر في علبة بريدك." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227 msgid "You're ready to start selling!" msgstr "أصبحت مستعداً لتبدأ في البيع!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2184 msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏." msgstr "قد يكون موقعك على شبكة خاصة. لا يمكن توصيل Jetpack إلا بمواقع عامة. يرجى التأكد من أن موقعك متاح على الإنترنت، ومن ثم حاول الاتصال مرة أخرى 🙏." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2183 msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support." msgstr "عذرًا! يتعذر علينا الاتصال بـ Jetpack الآن 😭. يرجى التأكد من أن موقعك متاح على الإنترنت، وأنه يقبل الطلبات الواردة والصادرة عبر curl. يمكنك أيضًا محاولة الاتصال بـ Jetpack مرة أخرى، وإذا صادفت أي مشكلات إضافية أخرى، يرجى الاتصال بالدعم." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2182 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store." msgstr "عذرًا! لقد حاولنا، ولكن تعذر علينا تثبيت إضافة Jetpack من أجلك 😭. يرجى الانتقال إلى تبويب إضافات لتثبيتها وإنهاء إعداد متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2181 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store." msgstr "عذرًا! لقد حاولنا، ولكن تعذر علينا الاتصال بـ Jetpack الآن 😭. يرجى الانتقال إلى تبويب إضافات للاتصال بـ Jetpack، ومن ثم تتمكن من إنهاء إعداد متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2165 msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store." msgstr "شارك عناصر جديدة على وسائل التواصل الاجتماعي في اللحظة التي يتواجدون فيها في متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2162 msgid "Product promotion" msgstr "ترويج المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2157 msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes." msgstr "احصل على تنبيه إذا تعطّل متجرك لبضع دقائق." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2154 msgid "Store monitoring" msgstr "مراقبة المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2149 msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more." msgstr "احصل على رؤى دقيقة بخصوص كيفية إجراء متجرك لهذا الأمر، بما في ذلك المبيعات الإجمالية، والمنتجات التي تحتل أعلى المراتب، والمزيد." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2146 msgid "Store stats" msgstr "إحصائيات المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141 msgid "Protect your store from unauthorized access." msgstr "احمِ متجرك من الوصول غير المصرح به." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2138 msgid "Better security" msgstr "أمان أفضل" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2130 msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack" msgstr "أسباب إضافية ستجعلك تُحب Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2113 msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com" msgstr "من خلال الاتصال بموقعك يعني أنك موافق على <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">شروط الخدمة</a> المميزة وعلى <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">مشاركة التفاصيل</a> مع WordPress.com" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2106 msgid "Finish setting up your store" msgstr "إنهاء الإعداد لإنشاء متجرك" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2066 msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features" msgstr "ربط متجرك بـ Jetpack لتمكين مميزات إضافية." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2065 msgid "Connect your store to Jetpack" msgstr "ربط متجرك بـ Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2044 msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack" msgstr "عذرًا، تعذر علينا إتصال متجرك بـ Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022 msgid "automated taxes" msgstr "الضرائب التلقائية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2012 msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "إعداد نظام المدفوعات، الأسعار المباشرة الحالية وملصقات بيانات الشحن المخفضة" #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2056 msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack." msgstr "أوشك متجرك على أن يكون جاهزًا! لتنشيط خدمات مثل %s، قم بالاتصال فقط بإضافة Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905 msgid "Automated Taxes" msgstr "الضرائب التلقائية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892 msgid "Storefront Theme" msgstr "قالب Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803 msgid "Collect payments from customers offline." msgstr "تحصيل عمليات الدفع الغير إلكتروني من الزبائن." #. translators: %s: Link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767 msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later." msgstr "يقبل WooCommerce كلاً من الدفع الإلكتروني وغير الإلكتروني. يمكن إعداد <a href=\"%s\" target=\"_blank\">طرق الدفع الإضافية</a> وتثبيتها لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461 msgid "PayPal email address:" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لـ PayPal:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424 msgid "Stripe email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لـ Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421 msgid "Stripe email address:" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني على Stripe:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-google-analytics.js:1 msgid "Shipping Method" msgstr "طريقة الشحن" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064 msgid "Shipping Zone" msgstr "منطقة الشحن" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874 msgid "Don't charge for shipping." msgstr "لا رسوم على تكاليف الشحن." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867 msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?" msgstr "ما الرسوم التي تود تحديدها نظير الشحن بسعر ثابت؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862 msgid "Set a fixed price to cover shipping costs." msgstr "حدد سعرًا ثابتًا لتغطية تكاليف الشحن." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861 msgid "Flat Rate" msgstr "سعر ثابت" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826 #: src/Admin/API/Plugins.php:414 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574 msgid "I plan to sell both physical and digital products" msgstr "أخطط لبيع كلاً من المنتجات المادية والرقمية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576 msgid "I plan to sell digital products" msgstr "أخطط لبيع منتجات رقمية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575 msgid "I plan to sell physical products" msgstr "أخطط لبيع منتجات مادية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571 msgid "What type of products do you plan to sell?" msgstr "ما نوع المنتج الذي تُخطط لبيعه؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500 msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly." msgstr "سيساعدك المعالج التالي على تكوين المتجر الخاص بك والبدء في تشغيله بسرعة." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketing-overview.js:1 msgid "Activate" msgstr "تفعيل" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231 msgid "Store setup" msgstr "إعداد المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:879 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "صفحة الشروط والأحكام" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:875 msgid "My Account Page" msgstr "صفحة (لوحة حسابي)" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:871 msgid "Checkout Page" msgstr "صفحة إتمام الطلب" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867 msgid "Cart Page" msgstr "صفحة سلة المشتريات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863 msgid "Shop Page" msgstr "صفحة المتجر" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:179 msgid "Coupon scheduled for: %s." msgstr "تمت جدولة القسيمة لتاريخ: %s." #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160 msgid "Order scheduled for: %s." msgstr "تمت جدولة الطلب لتاريخ: %s." #. translators: %s: extensions count #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:159 msgid "Extensions %s" msgstr "الإضافات %s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380 msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee." msgstr "أدخل مبلغاً ثابتاً أو نسبة مئوية لتطبيقها كرسوم." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1134 #: includes/class-wc-ajax.php:1172 includes/class-wc-ajax.php:1235 #: includes/class-wc-discounts.php:249 msgid "Invalid coupon" msgstr "القسيمة غير صالحة" #. translators: %s: $key Key to check #: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:314 msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters." msgstr "ينبغي عدم استخدام طرق بيانات تعريف (إضافة/تحديث/حصول) عامة على بيانات التعريف الوصفية الداخلية، بما في ذلك \"%s\". استخدم طريقتي getters وsetters." #: i18n/states.php:283 msgid "Zug" msgstr "زوغ" #: i18n/states.php:282 msgid "Vaud" msgstr "كانتون فود" #: i18n/states.php:281 msgid "Valais" msgstr "كانتون فاليز" #: i18n/states.php:280 msgid "Uri" msgstr "كانتون أوري" #: i18n/states.php:279 msgid "Ticino" msgstr "كانتون تيسينو" #: i18n/states.php:278 msgid "Thurgau" msgstr "كانتون تورغاو" #: i18n/states.php:277 msgid "St. Gallen" msgstr "سانت غالن" #: i18n/states.php:276 msgid "Solothurn" msgstr "سولوتورن" #: i18n/states.php:275 msgid "Schwyz" msgstr "شويز" #: i18n/states.php:274 msgid "Schaffhausen" msgstr "شافهاوزن" #: i18n/states.php:273 msgid "Obwalden" msgstr "كانتون أوبفالدن" #: i18n/states.php:272 msgid "Nidwalden" msgstr "كانتون نيدفالدن" #: i18n/states.php:270 msgid "Luzern" msgstr "لوسرن" #: i18n/states.php:269 msgid "Jura" msgstr "كانتون جورا" #: i18n/states.php:267 msgid "Glarus" msgstr "غلروس" #: i18n/states.php:266 msgid "Geneva" msgstr "جنيف" #: i18n/states.php:265 msgid "Fribourg" msgstr "فريبورغ" #: i18n/states.php:264 msgid "Bern" msgstr "برن" #: i18n/states.php:263 msgid "Basel-Stadt" msgstr "كانتون مدينة بازل" #: i18n/states.php:262 msgid "Basel-Landschaft" msgstr "كانتون ريف بازل" #: i18n/states.php:261 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "كانتون أبينزيل إينرهودن" #: i18n/states.php:260 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "كانتون أبينزيل أوسيرهودن" #: i18n/states.php:259 msgid "Aargau" msgstr "كانتون أرجاو" #: i18n/states.php:50 msgid "Zaire" msgstr "مقاطعة زائير" #: i18n/states.php:49 msgid "Uíge" msgstr "مقاطعة أوجي" #: i18n/states.php:48 msgid "Namibe" msgstr "ناميبي" #: i18n/states.php:47 msgid "Moxico" msgstr "مقاطعة موكسيكو" #: i18n/states.php:46 msgid "Malanje" msgstr "مالانج" #: i18n/states.php:45 msgid "Lunda-Sul" msgstr "مقاطعة لوندا سول" #: i18n/states.php:44 msgid "Lunda-Norte" msgstr "مقاطعة لوندا نورتي" #: i18n/states.php:43 msgid "Luanda" msgstr "لواندا" #: i18n/states.php:42 msgid "Kwanza-Sul" msgstr "مقاطعة كوانزا سول" #: i18n/states.php:41 msgid "Kwanza-Norte" msgstr "مقاطعة كوانزا نورت" #: i18n/states.php:40 msgid "Kuando Kubango" msgstr "مقاطعة كواندو كوبانغو" #: i18n/states.php:38 msgid "Huambo" msgstr "مقاطعة هوامبو" #: i18n/states.php:37 msgid "Cunene" msgstr "مقاطعة كونيني" #: i18n/states.php:36 msgid "Cabinda" msgstr "مقاطعة كابيندا" #: i18n/states.php:35 msgid "Bié" msgstr "مقاطعة بيي" #: i18n/states.php:34 msgid "Benguela" msgstr "بنغيلا" #: i18n/states.php:33 msgid "Bengo" msgstr "مقاطعة بنغو" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:635 msgid "Unable to use image \"%s\"." msgstr "تعذر استخدام الصورة \"%s\"." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172 msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated." msgstr "لا يمكن تحديث منطقة \"المناطق التي لا تغطيها المناطق الأخرى الخاصة بك\"." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:259 msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "تصنيفات المنتجات التي لن يتم تطبيق القسيمة عليها، أو التي لا يمكن أن تكون في سلة المشتريات من أجل تطبيق \"خصم ثابت لسلة المشتريات\"." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:241 msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "تصنيفات المنتجات التي سيتم تطبيق القسيمة عليها، أو التي يجب أن تكون في سلة المشتريات من أجل تطبيق \"خصم ثابت لسلة المشتريات\"." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:220 msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "المنتجات التي لن يتم تطبيق القسيمة عليها، أو تلك التي لا يمكن أن تكون في سلة المشتريات من أجل \"خصم ثابت لسلة المشتريات\" ليتم تطبيقها." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:202 msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "المنتجات التي سيتم تطبيق القسيمة عليها، أو التي يجب أن تكون في سلة المشتريات من أجل تطبيق \"خصم ثابت لسلة المشتريات\"." #. translators: 1: rating 2: rating count #. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is #. referring to the number of ratings #: includes/wc-template-functions.php:3581 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/rating/block.js:56 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:24 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-rating-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-rating.js:5 msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating" msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings" msgstr[0] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s عملاء" msgstr[1] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم عميل واحد" msgstr[2] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s من العملاء" msgstr[3] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s عملاء" msgstr[4] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s عميل" msgstr[5] "تم التقييم بـ %1$s من 5 بناءً على تقييم %2$s عميل" #: includes/wc-product-functions.php:839 msgid "Search results only" msgstr "نتائج البحث فقط" #: includes/wc-product-functions.php:838 msgid "Shop only" msgstr "المتجر فقط" #: includes/wc-product-functions.php:837 msgid "Shop and search results" msgstr "المتجر ونتائج البحث" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:116 msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "يتعذر الدفع مقابل هذا الطلب. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:97 msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form." msgstr "يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك أدناه للاستمرار إلى صفحة نموذج الدفع." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1104 msgid "No matching product exists to update." msgstr "لم يتم إيجاد منتجات مطابقة للتحديث." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1092 msgid "A product with this SKU already exists." msgstr "يوجد منتج بالفعل يحمل رمز المنتج (SKU) هذا." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1080 msgid "A product with this ID already exists." msgstr "يوجد منتج يحمل هذا المُعرّف بالفعل." #. translators: %s: product SKU #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1032 msgid "SKU %s" msgstr "رمز SKU المنتج %s" #. translators: %d: product ID #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1028 msgid "ID %d" msgstr "المُعرّف %d" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:626 msgid "Not able to attach \"%s\"." msgstr "لا يمكن إرفاق \"%s\"." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:454 msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet." msgstr "يتعذر استيراد الأنواع: المُعرّف الأب مفقود أو الأصل غير موجود حتى الآن." #. translators: %d: product ID #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204 msgid "Invalid product ID %d." msgstr "مُعرّف المنتج غير صالح %d." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179 msgid "Invalid product type." msgstr "نوع المنتج غير صالح." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207 msgid "Subject (paid)" msgstr "عنوان الرسالة (مدفوع)" #. translators: %s: Available placeholders for use #. translators: %s: list of placeholders #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:188 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:172 #: includes/emails/class-wc-email.php:685 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "العناصر النائبة placeholders المتاحة: %s" #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:466 msgid "Invalid customer query." msgstr "استعلام زبون غير صالح." #: includes/class-wc-post-types.php:324 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:143 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:174 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:204 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358 msgid "Add New" msgstr "إضافة منتج جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:322 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:83 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36 msgid "All Products" msgstr "جميع المنتجات" #. translators: use local order of street name and house number. #: includes/class-wc-countries.php:716 msgid "House number and street name" msgstr "رقم المنزل واسم الشارع / الحي" #: includes/class-wc-ajax.php:2137 msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page." msgstr "تم إنشاء مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) بنجاح. تأكد من نسخ مفاتيحك الجديدة الآن حيث إن المفتاح السري سيتم إخفاؤه بمجرد أن تغادر هذه الصفحة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2068 msgid "List of upsell products IDs." msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات الموصى بها." #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:788 msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)." msgstr "الرابط لصفحة %s الخاصة بك (وبجانبها يأتي مُعرّف الصفحة)." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65 msgid "The homepage URL of your site." msgstr "رابط الصفحة الرئيسية لموقعك." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94 msgid "Generate CSV" msgstr "توليد وإنشاء ملف CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85 msgid "Yes, export all custom meta" msgstr "نعم، قم بتصدير جميع بيانات التعريف المخصصة" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81 msgid "Export custom meta?" msgstr "هل ترغب في تصدير بيانات التعريف المخصصة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:203 msgid "Product variations" msgstr "أنواع المنتج" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50 msgid "Export all products" msgstr "تصدير جميع المنتجات" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47 msgid "Which product types should be exported?" msgstr "ماهي أنواع المنتجات التي ينبغي تصديرها؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34 msgid "Export all columns" msgstr "تصدير جميع الأعمدة" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31 msgid "Which columns should be exported?" msgstr "ماهي الأعمدة التي ينبغي تصديرها؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24 msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products." msgstr "تتيح لك هذه الأداة توليد وإنشاء ملف CSV تستطيع تنزيله، يحتوي على قائمة بجميع المنتجات." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23 msgid "Export products to a CSV file" msgstr "تصدير المنتجات إلى ملف CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:234 msgid "Export Products" msgstr "تصدير المنتجات" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83 msgid "Product restored" msgstr "تم استعادة المنتج" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79 msgid "Order restored" msgstr "تم استعادة الطلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72 msgid "Coupon restored" msgstr "تم استعادة القسيمة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:40 msgid "Manage shipping methods" msgstr "إدارة طرق الشحن" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80 msgid "Locations not covered by your other zones" msgstr "المناطق التي لا تغطيها المناطق الأخرى الخاصة بك" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:194 msgid "Star ratings should be required, not optional" msgstr "نجوم التقييم ينبغي أن تكون مطلوبة، ليست اختياريًا" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:185 msgid "Enable star rating on reviews" msgstr "تفعيل نجوم التقييم في المراجعات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:174 #: includes/class-wc-comments.php:490 msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\"" msgstr "المراجعات لا يمكن تركها إلا بواسطة \"أشخاص تم التحقق منهم\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:155 msgid "Enable product reviews" msgstr "تفعيل مراجعات المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76 msgid "Set Status - Out of stock" msgstr "تعيين الحالة - نفذ من المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75 msgid "Set Status - In stock" msgstr "تعيين الحالة - متوفر في المخزون" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100 msgid "Show advanced options" msgstr "إظهار الخيارات المتقدمة" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100 msgid "Hide advanced options" msgstr "إخفاء الخيارات المتقدمة" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74 msgid "CSV Delimiter" msgstr "مُحدد CSV" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65 msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:" msgstr "بدلاً من ذلك، أدخل مسار إلى ملف CSV على الخادم الخاص بك:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56 msgid "Update existing products" msgstr "تحديث المنتجات الحالية" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23 msgid "Choose a CSV file from your computer:" msgstr "اختيار ملف CSV من جهاز الكمبيوتر الخاص بك:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15 msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file." msgstr "تتيح لك هذه الأداة استيراد (أو دمج) بيانات المنتج إلى متجرك من ملف CSV أو TXT." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16 msgid "Your products are now being imported..." msgstr "يجري الآن استيراد منتجاتك..." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15 msgid "Importing" msgstr "جاري الاستيراد" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59 msgid "Run the importer" msgstr "تشغيل أداة الاستيراد" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38 msgid "Do not import" msgstr "عدم الاستيراد" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32 msgid "Sample:" msgstr "نموذج:" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22 msgid "Map to field" msgstr "تعيين للحقل" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21 msgid "Column name" msgstr "اسم العمود" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15 msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import." msgstr "حدد الحقول من ملف CSV الخاص بك لتعيين حقول المنتجات، أو للتجاهل أثناء الاستيراد." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14 msgid "Map CSV fields to products" msgstr "تعيين حقوق CSV للمنتجات" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:224 msgid "Import Products" msgstr "استيراد المنتجات" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70 msgid "Reason for failure" msgstr "سبب الفشل" #. translators: %d: import results #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62 msgid "Import complete!" msgstr "اكتمل الاستيراد!" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50 msgid "View import log" msgstr "عرض سجل الاستيراد" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44 msgid "Failed to import %s product" msgid_plural "Failed to import %s products" msgstr[0] "فشل استيراد %s منتج" msgstr[1] "فشل استيراد منتج واحد" msgstr[2] "فشل استيراد مُنتَجين" msgstr[3] "فشل استيراد %s منتجات" msgstr[4] "فشل استيراد %s منتج" msgstr[5] "فشل استيراد %s منتج" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36 msgid "%s product was skipped" msgid_plural "%s products were skipped" msgstr[0] "تم تخطي %s منتج" msgstr[1] "تم تخطي منتج واحد" msgstr[2] "تم تخطي مُنتَجين" msgstr[3] "تم تخطي %s منتجات" msgstr[4] "تم تخطي %s منتج" msgstr[5] "تم تخطي %s منتج" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28 msgid "%s product updated" msgid_plural "%s products updated" msgstr[0] "تم تحديث %s منتج" msgstr[1] "تم تحديث منتج واحد" msgstr[2] "تم تحديث مُنتَجين" msgstr[3] "تم تحديث %s منتجات" msgstr[4] "تم تحديث %s منتج" msgstr[5] "تم تحديث %s منتج" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20 msgid "%s product imported" msgid_plural "%s products imported" msgstr[0] "تم استيراد %s منتج" msgstr[1] "تم استيراد منتج واحد" msgstr[2] "تم استيراد مُنتَجين" msgstr[3] "تم استيراد %s منتجات" msgstr[4] "تم استيراد %s منتج" msgstr[5] "تم استيراد %s منتج" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24 msgid "Parent SKU" msgstr "رمز المنتج (SKU) الأب" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28 msgid "Product Title" msgstr "عنوان المنتج" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:732 msgid "Default attribute" msgstr "سمة افتراضية" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:731 msgid "Attribute visibility" msgstr "رؤية السمة" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:730 msgid "Is a global attribute?" msgstr "هل هي سمة عامة؟" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:729 msgid "Attribute value(s)" msgstr "قيمة/قيم السمة" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:728 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Attribute name" msgstr "اسم السمة" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720 msgid "Download URL" msgstr "رابط التنزيل" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719 msgid "Download name" msgstr "اسم التنزيل" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:709 msgid "External product" msgstr "منتج خارجي" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682 msgctxt "Quantity in stock" msgid "Stock" msgstr "المخزون" #. translators: %d: Meta number #. translators: %s: meta data name #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:567 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:726 msgid "Meta: %s" msgstr "بيانات ميتا: %s" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:565 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:609 msgid "Download %d URL" msgstr "رابط التنزيل %d" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:563 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:607 msgid "Download %d name" msgstr "اسم التنزيل %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:680 msgid "Attribute %d default" msgstr "سمة افتراضية %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:557 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:642 msgid "Attribute %d global" msgstr "سمة عالمية %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:555 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:640 msgid "Attribute %d visible" msgstr "عرض السمة %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:553 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:638 msgid "Attribute %d value(s)" msgstr "قيمة/قيم السمة %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:551 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:636 msgid "Attribute %d name" msgstr "اسم السمة %d" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145 msgid "External URL" msgstr "رابط خارجي" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:722 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140 msgid "Download expiry days" msgstr "أيام مدة صلاحية التنزيل" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:703 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138 msgid "Images" msgstr "الصور" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:735 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131 msgid "Allow customer reviews?" msgstr "السماح بمراجعات الزبائن؟" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121 msgid "Backorders allowed?" msgstr "الطلبات المسبقة مسموحة؟" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115 msgid "Date sale price ends" msgstr "تاريخ نهاية سعر التخفيض" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114 msgid "Date sale price starts" msgstr "تاريخ بدء سعر التخفيض" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:504 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:668 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112 msgid "Short description" msgstr "وصف قصير" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:503 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111 msgid "Visibility in catalog" msgstr "إمكانية العرض في الكاتلوج" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:502 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:666 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110 msgid "Is featured?" msgstr "هل هي مميزة؟" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:501 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:665 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109 msgid "Published" msgstr "تم النشر" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:359 msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file." msgstr "الرجاء رفع أو تقديم الرابط لملف CSV صالح." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:313 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:352 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:405 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:236 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:247 #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:74 msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats." msgstr "نوع ملف غير صالح. أداة الاستيراد تدعم تنسيق ملف CSV و TXT." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:308 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "الملف فارغ. يرجى رفع شيء أكثر قيمة. يمكن أن يظهر هذا الخطأ أيضًا بسبب عمليات الرفع التي يجري تعطيلها في php.ini الخاص بك أو بواسطة post_max_size الذي يجري تحديده على أنه أصغر من upload_max_filesize في php.ini." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:133 msgid "Done!" msgstr "تمّ!" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:123 msgid "Column mapping" msgstr "تعيين العمود" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:118 msgid "Upload CSV file" msgstr "رفع ملف CSV" #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:13 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:50 msgid "Browse Extensions" msgstr "تصّفح الإضافات" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12 msgid "Disconnect" msgstr "قطع الاتصال" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11 msgid "My Subscriptions" msgstr "اشتراكاتي" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:756 msgid "Connected to WooCommerce.com" msgstr "تم الإتصال بـ WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27 #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:193 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Connect" msgstr "الاتصال" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26 msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here." msgstr "بمجرد أن يتم الاتصال، سيتم عرض قائمة مشترياتك عبر WooCommerce.com هنا." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25 msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard" msgstr "إدارة الاشتراكات الخاصة بك، الحصول على إشعارات المنتج الهامة، والتحديثات جميعها بسهولة من لوحة تحكم WooCommerce الخاصة بك" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:199 msgid "Installed Extensions without a Subscription" msgstr "الإضافات المُثبّتة بدون اشتراك" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:192 msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account" msgstr "يتعذر العثور على أي اشتراكات على حساب WooCommerce.com الخاص بك" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:362 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:152 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:155 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:162 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:165 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:216 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:219 msgid "Inactive" msgstr "غير نشط" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:137 msgid "Upgrade" msgstr "ترقية" #. translators: Email address of person who shared the subscription. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:126 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:129 msgid "Shared by %s" msgstr "تمت المشاركة بواسطة %s" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:120 msgid "Subscription: Unlimited" msgstr "الاشتراك: غير محدود" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:118 msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available" msgstr "الاشتراك: باستخدام %1$d من %2$d مواقع متاحة" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:115 msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use" msgstr "الاشتراك: غير متوفر - %1$d من %2$d تم استخدامه بالفعل" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:105 msgid "Expires on:" msgstr "انتهاء الصلاحية في:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:100 msgid "Expiring soon!" msgstr "انتهاء الصلاحية قريبًا!" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:95 msgid "Auto renews on:" msgstr "تجديد تلقائي في:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:90 msgid "Expired :(" msgstr "منتهي الصلاحية :(" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:18 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:41 msgid "Subscriptions" msgstr "الاشتراكات" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:13 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14 msgid "WooCommerce Extensions" msgstr "إضافات WooCommerce" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5 msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now." msgstr "لقد جعلنا الأمور أبسط وأسهل لإدارة التحركات المتقدمة. من الآن فصاعدًا يمكنك إدارة جميع المشتريات الخاصة بك من WooCommerce مباشرة من خلال قائمة الإضافات المضمنة داخل إضافة WooCommerce نفسها. <a href=\"%s\">عرض وإدارة</a> جميع الإضافات الخاصة بك الآن." #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4 msgid "Looking for the WooCommerce Helper?" msgstr "تبحث عن مساعد الـ WooCommerce؟" #. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1524 msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgstr[0] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">%2$d إضافة مدفوعة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce." msgstr[1] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">إضافة مدفوعة واحدة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce." msgstr[2] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">إضافتين مدفوعتين</a> ينبغي تحديثهما أولاً قبل تحديث WooCommerce." msgstr[3] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">%2$d إضافة مدفوعة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce." msgstr[4] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">%2$d إضافة مدفوعة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce." msgstr[5] "ملاحظة: لديك حاليًا <a href=\"%1$s\">%2$d إضافة مدفوعة</a> ينبغي تحديثها أولاً قبل تحديث WooCommerce." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:609 msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully." msgstr "تم تحديث ذاكرة التخزينات المؤقتة الخاصة بالمصادقة والاشتراك بنجاح." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:602 msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com" msgstr "لقد تم قطع اتصال المتجر الخاص بك بنجاح من WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:595 msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com" msgstr "لقد تم توصيل المتجر الخاص بك بنجاح بـ WooCommerce.com" #. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:586 msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually." msgstr "حدث خطأ عند تعطيل الإضافة %1$s. يرجى المتابعة إلى تبويب <a href=\"%2$s\">شاشة الإضافات</a> لتعطيلها يدويًا." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:573 msgid "The extension %s has been deactivated successfully." msgstr "تم تعطيل الإضافة %s بنجاح." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:560 msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later." msgstr "حدث خطأ عند تعطيل الاشتراك بـ %s. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." #. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:541 msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well." msgstr "تم تعطيل الاشتراك بـ %1$s بنجاح. لن تتلقى تحديثات لهذا المنتج بعد الآن. <a href=\"%2$s\">أنقر هنا</a> إذا كنت ترغب في إلغاء تفعيل الإضافة كذلك." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:522 msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product." msgstr "تم إلغاء تفعيل الاشتراك بـ %s بنجاح. لن تتلقى تحديثات لهذا المنتج بعد الآن." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:509 msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later." msgstr "حدث خطأ عند تفعيل %s. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:496 msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product." msgstr "تم تفعيل %s بنجاح. ستتلقى الآن تحديثات لهذا المنتج." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:310 msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "الإصدار %s <strong>متاح</strong>. لتمكين هذا التحديث، أنت بحاجة إلى <strong>شراء</strong> اشتراك جديد." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:262 msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support." msgstr "تنتهي صلاحية هذا الإشتراك قريبًا. يرجى <strong>التجديد</strong> لمتابعة تلقي التحديثات والدعم." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:252 msgid "Enable auto-renew" msgstr "تمكين التجديد التلقائي" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:251 msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon." msgstr "إن الاشتراك <strong>تنتهي صلاحيته</strong> قريبًا." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:240 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:263 msgid "Renew" msgstr "تجديد" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:239 msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support." msgstr "انتهت صلاحية هذا الاشتراك. يرجى<strong>التجديد</strong> لتلقي التحديثات والدعم." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:231 msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support." msgstr "انتهت صلاحية هذا الاشتراك. تواصل مع المالك لـ <strong>تجديد</strong> الاشتراك وتلقي التحديثات والدعم." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:224 msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "لتمكين هذا التحديث أنت بحاجة إلى <strong>شراء</strong> تحديث جديد." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:208 msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription." msgstr "لتمكين هذا التحديث أنت بحاجة إلى <strong>تفعيل</strong> هذا الاشتراك." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:199 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219 msgid "Version %s is <strong>available</strong>." msgstr "النسخة %s إنها <strong>متاحة</strong>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186 msgid "WooCommerce Helper" msgstr "مساعد WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:292 msgid "Create a new webhook" msgstr "إنشاء webhook جديد" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291 msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them." msgstr "الـ Webhooks هي عبارة عن إشعارات الأحداث المرسلة إلى عناوين URL من اختيارك. يمكن استخدامها لتحقيق دمج وتكامل مع خدمات طرف ثالث (third-party) التي تدعمها." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:133 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account." msgstr "طرق دفع آمنة ومُؤمّنة باستخدام بطاقات الائتمان أو حساب PayPal الخاص بالعميل." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99 msgid "Copy from billing address" msgstr "نسخ من عنوان الفاتورة" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14 msgid "Import products from a CSV file" msgstr "استيراد منتجات من ملف CSV" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:702 msgid "This is a featured product" msgstr "هذا منتج مميز" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:696 msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on." msgstr "يحدد هذا الإعداد أيًا من صفحات المتجر سيتم عرض المنتجات فيها." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:354 msgid "Filter by product type" msgstr "الفرز حسب نوع المنتج" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338 msgid "Filter by category" msgstr "تصفية حسب التصنيف" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:425 msgid "Sorting" msgstr "الترتيب" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116 msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file." msgstr "استيراد <strong>منتجات</strong> إلى المتجر الخاص بك عبر ملف csv." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116 msgid "WooCommerce products (CSV)" msgstr "منتجات WooCommerce بصيغة (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:41 msgid "Product Import" msgstr "استيراد منتج" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44 msgid "Product Export" msgstr "تصدير منتج" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85 msgid "Custom Link" msgstr "رابط مخصّص" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40 msgid "WooCommerce Endpoint" msgstr "روابط النهاية لـ WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Back to Attributes" msgstr "العودة إلى السمات" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:442 msgid "Are you sure you want to delete this log?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في مسح هذا السجّل؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201 msgid "Export" msgstr "تصدير" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:200 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:128 msgid "Import" msgstr "استيراد" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118 msgid "Create an API key" msgstr "إنشاء مفتاح API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117 msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys." msgstr "تسمح واجهة برمجة التطبيقات REST API في WooCommerce لتطبيقات خارجية لعرض وإدارة بيانات المتجر. لا يُمنح الوصول إلا لتلك التي تحمل مفاتيح واجهة برمجة تطبيقات (API keys) صالحة." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:533 #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:630 msgid "Free - Install now" msgstr "مجاني - تنصيب الآن" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1092 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820 msgid "WooCommerce Services" msgstr "خدمات WooCommerce" #: i18n/states.php:1542 msgid "Vrancea" msgstr "فرانتشا" #: i18n/states.php:1541 msgid "Vaslui" msgstr "فاسلوي" #: i18n/states.php:1540 msgid "Vâlcea" msgstr "فيلتشا" #: i18n/states.php:1539 msgid "Tulcea" msgstr "تولتشيا" #: i18n/states.php:1538 msgid "Timiș" msgstr "تيميش" #: i18n/states.php:1537 msgid "Teleorman" msgstr "تيليورمان" #: i18n/states.php:1536 msgid "Suceava" msgstr "سوتشافا" #: i18n/states.php:1535 msgid "Sibiu" msgstr "سيبيو" #: i18n/states.php:1534 msgid "Satu Mare" msgstr "ساتو ماري" #: i18n/states.php:1533 msgid "Sălaj" msgstr "سالاج" #: i18n/states.php:1532 msgid "Prahova" msgstr "براهوفا" #: i18n/states.php:1531 msgid "Olt" msgstr "أولت" #: i18n/states.php:1530 msgid "Neamț" msgstr "نيامتس" #: i18n/states.php:1529 msgid "Mureș" msgstr "موريش" #: i18n/states.php:1528 msgid "Mehedinți" msgstr "ميهيدينتس" #: i18n/states.php:1527 msgid "Maramureș" msgstr "ماراموريش" #: i18n/states.php:1526 msgid "Ilfov" msgstr "إلفوف" #: i18n/states.php:1524 msgid "Ialomița" msgstr "ايالوميتسا" #: i18n/states.php:1523 msgid "Hunedoara" msgstr "هونيدوارا" #: i18n/states.php:1522 msgid "Harghita" msgstr "هارغيتا" #: i18n/states.php:1521 msgid "Gorj" msgstr "غورج" #: i18n/states.php:1520 msgid "Giurgiu" msgstr "جورجيو" #: i18n/states.php:1519 msgid "Galați" msgstr "غالاتس" #: i18n/states.php:1518 msgid "Dolj" msgstr "دولج" #: i18n/states.php:1516 msgid "Covasna" msgstr "كوفاسنا" #: i18n/states.php:1515 msgid "Constanța" msgstr "كونستانتسا" #: i18n/states.php:1514 msgid "Cluj" msgstr "كلوج" #: i18n/states.php:1513 msgid "Caraș-Severin" msgstr "كاراس سيفرين" #: i18n/states.php:1511 msgid "Buzău" msgstr "بوزاو" #: i18n/states.php:1510 msgid "București" msgstr "بوخارست" #: i18n/states.php:1509 msgid "Brașov" msgstr "براشوف" #: i18n/states.php:1508 msgid "Brăila" msgstr "برايلا" #: i18n/states.php:1507 msgid "Botoșani" msgstr "بوتوشاني" #: i18n/states.php:1506 msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "بيستريتسا ناساوود" #: i18n/states.php:1505 msgid "Bihor" msgstr "بيهور" #: i18n/states.php:1504 msgid "Bacău" msgstr "باكاو" #: i18n/states.php:1503 msgid "Argeș" msgstr "أرجيس" #: i18n/states.php:1502 msgid "Arad" msgstr "اراد" #: i18n/states.php:1501 msgid "Alba" msgstr "ألبا" #: i18n/states.php:212 msgid "Tarija" msgstr "تاريجا - بوليفيا" #: i18n/states.php:210 msgid "Potosí" msgstr "بوتوسي - بوليفيا" #: i18n/states.php:209 msgid "Pando" msgstr "باندو - بوليفيا" #: i18n/states.php:208 msgid "Oruro" msgstr "أورورو - بوليفيا" #: i18n/states.php:207 i18n/states.php:686 i18n/states.php:1554 msgid "La Paz" msgstr "لاباز" #: i18n/states.php:206 msgid "Cochabamba" msgstr "كوتشابامبا" #: i18n/states.php:204 msgid "Beni" msgstr "بِنِي - بوليفيا" #: i18n/states.php:205 msgid "Chuquisaca" msgstr "شوكيساكا - بوليفيا" #. translators: %s: logout url #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65 msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تسجيل الخروج؟ <a href=\"%s\">تأكيد وتسجيل الخروج</a>" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:578 msgid "Unknown request method." msgstr "طريقة طلب غير معروفة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:68 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:225 msgid "Create" msgstr "إنشاء" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115 msgid "Zone ID." msgstr "مُعرّف المنطقة." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:170 msgid "ID." msgstr "المُعرّف." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:289 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63 msgid "Value (required)" msgstr "القيمة (مطلوب)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:288 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62 msgid "Name (required)" msgstr "الاسم (مطلوب)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:304 msgid "Recalculate" msgstr "إعادة احتساب" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:343 msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals." msgstr "إعادة احتساب الإجمالي؟ هذا سيقوم بحساب الضرائب استنادًا إلى دولة الزبائن ( أو وفق دولة المتجر) ومن ثم تحديث الإجمالي." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:521 msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed" msgstr "تم تثبيت جميع صفحات WooCommerce المفقودة بنجاح" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:505 msgid "Terms in the product visibility taxonomy." msgstr "العناصر في فئة رؤية المنتج." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:744 msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility." msgstr "قائمة بفئات العناصر المستخدمة في رؤية المنتج." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:743 msgid "Taxonomies: Product visibility" msgstr "الفئات: رؤية المنتج" #. translators: %s contains the name of the original product. #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154 msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (نسخة)" #: includes/class-wc-ajax.php:941 includes/class-wc-order-item-product.php:72 msgid "Invalid product ID" msgstr "مُعرف المنتج غير صالح" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:176 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:181 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51 #: src/Admin/API/Notes.php:508 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:104 #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:111 msgid "Sorry, you cannot edit this resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك تحرير هذا المصدر." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28 msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):" msgstr "زيادة السعر الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:886 msgid "Parent theme author URL" msgstr "رابط مطور القالب الأب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:873 msgid "Parent theme version" msgstr "نسخة القالب الأب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868 msgid "Parent theme name" msgstr "اسم القالب الأب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613 msgid "Active plugins" msgstr "الإضافات النشطة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:314 msgid "Max upload size" msgstr "الحد الأقصى للرفع" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:299 msgid "MySQL version" msgstr "إصدار MySQL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:283 msgid "cURL version" msgstr "إصدار cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:242 msgid "PHP version" msgstr "إصدار PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:237 msgid "Server info" msgstr "معلومات الخادم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116 msgid "Customer sales" msgstr "مبيعات الزبائن" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:404 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28 msgid "Shipping method" msgstr "طريقة الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:477 msgid "Customer provided note:" msgstr "ملاحظة مقدمة من الزبون:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:275 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:725 msgid "Number of decimals" msgstr "عدد الأرقام العشرية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:265 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:720 msgid "Decimal separator" msgstr "فاصل الأرقام العشرية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:715 msgid "Thousand separator" msgstr "فاصل الآلاف" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:710 msgid "Currency position" msgstr "موضع عرض العملة" #. Author of the plugin msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. translators: 1: reviews count 2: product name #: templates/single-product-reviews.php:34 msgid "%1$s review for %2$s" msgid_plural "%1$s reviews for %2$s" msgstr[0] "لا توجد مراجعات لـ %2$s" msgstr[1] "مراجعة واحدة لـ %2$s" msgstr[2] "مراجعتين لـ %2$s" msgstr[3] "%1$s مراجعات لـ %2$s" msgstr[4] "%1$s مراجعة لـ %2$s" msgstr[5] "%1$s مراجعة لـ %2$s" #: templates/single-product/product-image.php:46 msgid "Awaiting product image" msgstr "بانتظار صورة المنتج" #: templates/single-product/photoswipe.php:50 msgid "Next (arrow right)" msgstr "التالي (سهم يمين)" #: templates/single-product/photoswipe.php:49 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "السابق (سهم يسار)" #: templates/single-product/photoswipe.php:37 msgid "Zoom in/out" msgstr "تكبير/تصغير" #: templates/single-product/photoswipe.php:36 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "وضع ملء الشاشة" #: templates/single-product/photoswipe.php:35 msgid "Share" msgstr "مشاركة" #: templates/single-product/photoswipe.php:34 msgid "Close (Esc)" msgstr "إغلاق (Esc)" #: templates/product-searchform.php:25 msgid "Search products…" msgstr "البحث عن منتجات…" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits #: templates/myaccount/payment-methods.php:49 msgid "%1$s ending in %2$s" msgstr "%1$s تنتهي في %2$s" #. translators: 1: formatted order total 2: total order items #: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:61 msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s لـ %2$s عنصر" msgstr[1] "%1$s لعنصر واحد" msgstr[2] "%1$s لعنصرين" msgstr[3] "%1$s لـ %2$s عناصر" msgstr[4] "%1$s لـ %2$s عنصر" msgstr[5] "%1$s لـ %2$s عنصر" #. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:48 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "من خلال لوحة تحكم الحساب الخاص بك، يمكنك استعراض <a href=\"%1$s\">أحدث الطلبات</a>، إدارة <a href=\"%2$s\">عناوين الشحن والفواتير</a> الخاصة بك، بالإضافة إلى <a href=\"%3$s\">تعديل كلمة المرور وتفاصيل حسابك</a>." #. translators: 1: user display name 2: logout url #: templates/myaccount/dashboard.php:35 msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)" msgstr "مرحبًا %1$s (لست %1$s؟ <a href=\"%2$s\">تسجيل الخروج</a>)" #. translators: %s location. #: templates/cart/cart-totals.php:72 msgid "(estimated for %s)" msgstr "(المقدَّر لـ %s)" #. Translators: %1$s App name, %2$s scope. #: templates/auth/form-grant-access.php:35 msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:" msgstr "سيؤدي هذا \"%1$s\" %2$s إلى إعطاء حق الوصول والذي سيسمح بذلك إلى:" #. translators: %s: maximum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95 msgid "Max %s" msgstr "الحد الأعلى %s" #. translators: %s: minimum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89 msgid "Min %s" msgstr "الحد الأدنى %s" #: includes/wc-order-functions.php:665 msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds." msgstr "طريقة الدفع لهذا الطلب لا تدعم الاسترداد التلقائي للأموال." #: includes/wc-order-functions.php:661 msgid "The payment gateway for this order does not exist." msgstr "طريقة الدفع لهذا الطلب غير موجودة." #: includes/wc-order-functions.php:523 msgid "Invalid refund amount." msgstr "مبلغ الاسترداد غير صالح." #. translators: 1: price from 2: price to #: includes/wc-formatting-functions.php:1281 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Fixed product discount" msgstr "خصم ثابت للمنتجات" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Fixed cart discount" msgstr "خصم ثابت لسلة المشتريات" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Percentage discount" msgstr "خصم بالنسبة المئوية" #: includes/wc-core-functions.php:551 msgid "Iranian toman" msgstr "تومان إيراني" #. translators: %s template #: includes/wc-core-functions.php:318 msgid "%s does not exist." msgstr "%s غير موجود." #. translators: %s: coupon code #. translators: %s Coupon code. #: includes/wc-cart-functions.php:264 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-discount-frontend.js:11 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:38 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-discount-frontend.js:11 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:28 msgid "Coupon: %s" msgstr "القسيمة: %s" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:231 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping" msgstr "الشحن" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51 msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك بنجاح." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127 msgid "Specific countries" msgstr "دول محدّدة" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:47 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:15 msgid "Free shipping" msgstr "شحن مجاني" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53 msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)" msgstr "%1$s ينتهي في %2$s (انتهاء الصلاحية %3$s/%4$s)" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:355 #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:375 msgid "This method should not be called before plugins_loaded." msgstr "يجب عدم استدعاء هذه الطريقة قبل الإجراء plugins_loaded." #. translators: %s: Site name #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188 msgid "Visit %s admin area:" msgstr "زيارة منطقة مسؤول %s:" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177 msgid "You have received the following WooCommerce log message:" msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:" msgstr[0] "لقد استلمت رسالة سجل WooCommerce التالية:" msgstr[1] "لقد استلمت رسالة سجل WooCommerce التالية:" msgstr[2] "لقد استلمت رسائل سجل WooCommerce التالية:" msgstr[3] "لقد استلمت رسائل سجل WooCommerce التالية:" msgstr[4] "لقد استلمت رسائل سجل WooCommerce التالية:" msgstr[5] "لقد استلمت رسائل سجل WooCommerce التالية:" #. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156 msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message" msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages" msgstr[0] "[%1$s] %2$s: رسالة سجل WooCommerce %3$s" msgstr[1] "[%1$s] %2$s: رسالة سجل WooCommerce %3$s" msgstr[2] "[%1$s] %2$s: رسائل سجل WooCommerce %3$s" msgstr[3] "[%1$s] %2$s: رسائل سجل WooCommerce %3$s" msgstr[4] "[%1$s] %2$s: رسائل سجل WooCommerce %3$s" msgstr[5] "[%1$s] %2$s: رسائل سجل WooCommerce %3$s" #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72 msgid "Product properties should not be accessed directly." msgstr "يجب عدم الوصول إلى خصائص المنتج مباشرةً." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119 msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages." msgstr "يمكنك إدخال الرابط بشكل اختياري إلى صورة 150×50 بكسل تعرض كشعار في الزاوية اليسرى العلوية من صفحات إتمام الطلب والدفع على موقع PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117 msgid "Image url" msgstr "رابط الصورة" #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>." msgstr "يمكن استخدام وضع الحماية PayPal sandbox لاختبار عمليات الدفع. سجّل كـ <a href=\"%s\">حساب مطوّر</a>." #. translators: %s: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281 msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required." msgstr "تم وضع علامة على الطلب #%s على أنه مدفوع عن طريق PayPal IPN، ولكن تم إلغاؤه مسبقًا. يلزم معالجة المسؤول." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279 msgid "Payment for cancelled order %s received" msgstr "تم استلام المبلغ المدفوع للطلب الملغي %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:179 msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds." msgstr "تم اعتماد عملية الدفع. غيّر حالة الدفع إلى قيد التنفيذ أو مُكتمل للحصول على الأموال." #. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:436 msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" msgstr "تعذّر القبض على مبلغ الدفعة - مُعرّف الاعتماد: %1$s، الحالة: %2$s" #. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:430 msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s" msgstr "تم الحصول على مبلغ عملية الدفع لـ %1$s - مُعرّف الاعتماد: %2$s، مُعرّف المعاملة: %3$s" #. translators: %s: Paypal gateway error message #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:419 msgid "Payment could not be captured: %s" msgstr "تعذّر القبض على مبلغ الدفعة: %s" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:313 msgid "Bank" msgstr "المصرف" #. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder #: includes/emails/class-wc-email.php:1034 msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s." msgstr "لتجاوز قالب هذا البريد الإلكتروني وتحريره، انسخ %1$s إلى مجلد القالب الخاص بك: %2$s." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174 msgid "Invalid payment token." msgstr "رمز الدفع الفريد غير صالح." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88 msgid "Invalid or missing payment token fields." msgstr "حقول الرمز الفريد للدفع غير صالحة أو مفقودة." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155 #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167 msgid "Invalid download." msgstr "تنزيل غير صالح." #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:152 msgid "Invalid customer." msgstr "الزبون غير صالح." #: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118 msgid "Invalid coupon." msgstr "القسيمة غير صالحة." #. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version #. number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:79 msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s" msgstr "اكتملت وظائف تحديثات %1$d. إصدار قاعدة البيانات هو %2$s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223 msgid "Output just the id when the operation is successful." msgstr "أخرج المُعرّف فقط عندما تكون العملية ناجحة." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67 msgid "Render response in a particular format." msgstr "أخرج الاستجابة بتنسيق معين." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61 msgid "Get the value of an individual field." msgstr "أحصل على قيمة حقل فردي." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55 msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields." msgstr "حصر الاستجابة على حقول معيّنة. الأوضاع الافتراضية لجميع الحقول." #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46 msgid "The id for the resource." msgstr "مُعرّف المصدر." #. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79 msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration." msgstr "لم يتم العثور على عنوان مخطط لـ %s، تخطي تسجيل الأمر REST." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354 msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action." msgstr "تأكد من إدراج --علامة المستخدم الذي لديه صلاحية باتخاذ هذا الإجراء في حساب معين." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273 msgid "Updated" msgstr "تم التحديث" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159 msgid "Deleted" msgstr "تم الحذف" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157 msgid "Trashed" msgstr "محذوف" #: includes/class-wc-product-external.php:134 msgid "External products cannot be backordered." msgstr "المنتجات الخارجية لا يمكن أن تكون متاحة كـ طلب مسبق." #: includes/class-wc-product-external.php:105 #: includes/class-wc-product-external.php:120 msgid "External products cannot be stock managed." msgstr "المنتجات الخارجية لا يمكن إدارتها بالمخزون." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:227 msgctxt "Product Attribute" msgid "Product %s" msgstr "%s المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:182 msgid "Product shipping classes" msgstr "فئات شحن المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:151 msgid "No tags found" msgstr "لم يتم العثور على وسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:150 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "اختر من الوسوم الأكثر إستخدامًا" #: includes/class-wc-post-types.php:149 msgid "Add or remove tags" msgstr "إضافة أو إزالة وسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:148 msgid "Separate tags with commas" msgstr "افصل بين الوسوم بفواصل" #: includes/class-wc-post-types.php:147 msgid "Popular tags" msgstr "وسوم مشهورة" #: includes/class-wc-post-types.php:146 msgid "New tag name" msgstr "اسم الوسم الجديد" #: includes/class-wc-post-types.php:145 msgid "Add new tag" msgstr "أضف وسماً جديداً" #: includes/class-wc-post-types.php:144 msgid "Update tag" msgstr "تحديث الوسم" #: includes/class-wc-post-types.php:143 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:274 msgid "Edit tag" msgstr "تعديل الوسم" #: includes/class-wc-post-types.php:142 msgid "All tags" msgstr "جميع الوسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:141 msgid "Search tags" msgstr "البحث في الوسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:139 msgid "Tag" msgstr "وسم" #: includes/class-wc-post-types.php:106 msgid "No categories found" msgstr "لم يتم العثور على تصنيفات" #: includes/class-wc-post-types.php:105 msgid "New category name" msgstr "اسم التصنيف الجديد" #: includes/class-wc-post-types.php:104 msgid "Add new category" msgstr "إضافة تصنيف جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:103 msgid "Update category" msgstr "تحديث التصنيف" #: includes/class-wc-post-types.php:102 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:254 msgid "Edit category" msgstr "تحرير التصنيف" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Parent category:" msgstr "التصنيف الأب:" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Parent category" msgstr "التصنيف الأب" #: includes/class-wc-post-types.php:99 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 msgid "All categories" msgstr "جميع التصنيفات" #: includes/class-wc-post-types.php:98 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Search categories" msgstr "البحث في التصنيفات" #: includes/class-wc-post-types.php:96 src/Admin/API/Leaderboards.php:195 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:330 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:394 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:47 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:13 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "التصنيف" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. translators: %s: new order status #: includes/class-wc-order.php:392 msgid "Order status set to %s." msgstr "ضبط حالة الطلب إلى %s." #: includes/class-wc-order-item-product.php:193 msgid "Invalid product" msgstr "منتج غير صالح" #: includes/class-wc-order-item-product.php:84 msgid "Invalid variation ID" msgstr "مُعرّف النوع غير صالح" #: includes/class-wc-order-item-fee.php:131 #: includes/class-wc-order-item-product.php:60 includes/class-wc-tax.php:911 msgid "Invalid tax class" msgstr "فئة الضريبة غير صالحة" #: includes/class-wc-install.php:1736 msgid "Visit premium customer support" msgstr "زيارة دعم العملاء المميز" #: includes/class-wc-form-handler.php:948 #: includes/class-wc-form-handler.php:952 #: includes/class-wc-form-handler.php:1087 #: includes/class-wc-form-handler.php:1121 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-component-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:5 msgid "Error:" msgstr "خطأ:" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1109 msgid "Invalid value posted for %s" msgstr "تم إرسال قيمة غير صالحة لـ %s" #. translators: %d item count #: includes/class-wc-cart-session.php:419 msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart." msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart." msgstr[0] "%d عنصر من طلبك السابق غير متاح حاليًا وتعذرت إضافته إلى سلة مشترياتك." msgstr[1] "عنصرًا واحدًا من طلبك السابق غير متاح حاليًا وتعذرت إضافته إلى سلة مشترياتك." msgstr[2] "عنصران من طلبك السابق غير متاحة حاليًا وتعذرت إضافتهما إلى سلة مشترياتك." msgstr[3] "%d عناصر من طلبك السابق غير متاحة حاليًا وتعذرت إضافتهم إلى سلة مشترياتك." msgstr[4] "%d عنصر من طلبك السابق غير متاحة حاليًا وتعذرت إضافتهم إلى سلة مشترياتك." msgstr[5] "%d عنصر من طلبك السابق غير متاحة حاليًا وتعذرت إضافتهم إلى سلة مشترياتك." #. translators: 1: product name 2: items in stock #: includes/class-wc-emails.php:628 msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left." msgstr "%1$s منخفض في المخزون. هناك %2$d متبقي." #: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101 #: includes/class-wc-data-store.php:107 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101 msgid "Invalid data store." msgstr "مخزن البيانات غير صالح." #: includes/class-wc-customer.php:1026 includes/class-wc-order.php:1142 msgid "Invalid billing email address" msgstr "البريد الإلكتروني للفاتورة غير صالح" #: includes/class-wc-customer.php:822 msgid "Invalid role" msgstr "رتبة غير صالحة" #: includes/class-wc-customer.php:776 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:459 #: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Invalid email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح" #: includes/class-wc-coupon.php:726 msgid "Invalid email address restriction" msgstr "قيد عنوان البريد الإلكتروني غير صالح" #: includes/class-wc-coupon.php:527 msgid "Invalid discount type" msgstr "نوع الخصم غير صالح" #: includes/class-wc-countries.php:1114 msgid "Eircode" msgstr "الرمز البريدي (Eircode)" #: includes/class-wc-countries.php:678 msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)" msgstr "رقم الشقة، الجناح، الوحدة، إلخ. (اختياري)" #: includes/class-wc-countries.php:714 msgid "Street address" msgstr "عنوان الشارع / الحي" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1153 msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart." msgstr "لا يمكنك إضافة \"%s\" آخر إلى سلة مشترياتك." #: includes/class-wc-cart.php:1164 includes/class-wc-cart.php:1227 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561 #: includes/wc-cart-functions.php:125 includes/wc-template-functions.php:2184 msgid "View cart" msgstr "عرض السلة" #. translators: 1: key 2: URL #: includes/class-wc-cache-helper.php:295 msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>." msgstr "من أجل <strong>التخزين المؤقت لقاعدة البيانات</strong> لتعمل مع WooCommerce يجب عليك إضافة %1$s إلى خيار \"سلاسل الاستفسار المتجاهلة\" في <a href=\"%2$s\">إعدادات W3 Total Cache</a>." #: includes/class-wc-ajax.php:887 includes/class-wc-ajax.php:919 #: includes/class-wc-ajax.php:1009 includes/class-wc-ajax.php:1073 #: includes/class-wc-ajax.php:1115 includes/class-wc-ajax.php:1168 #: includes/class-wc-ajax.php:1231 includes/class-wc-ajax.php:1272 msgid "Invalid order" msgstr "طلب غير صالح" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:400 msgid "The product review cannot be deleted." msgstr "مراجعة المنتج لا يمكن حذفها." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:393 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "تم وضع التعليق في سلة المهملات بالفعل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:389 msgid "The product review does not support trashing." msgstr "مراجعة المنتج لا تدعم النقل لسلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:369 msgid "Invalid product review ID." msgstr "مُعرّف مراجعة المنتج غير صحيح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:326 msgid "Updating product review failed." msgstr "فشل تحديث مراجعة المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:275 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:451 msgid "Creating product review failed." msgstr "فشل إنشاء مراجعة المنتج." #: includes/wc-attribute-functions.php:546 msgid "Could not update the attribute." msgstr "تعذر تحرير السمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:697 msgid "The date of the customer last order, as GMT." msgstr "تاريخ آخر طلب للزبون، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:638 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:91 msgid "The date the customer was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء الزبون، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:319 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153 msgid "Invalid resource ID." msgstr "مُعرّف المصدر غير صالح." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:374 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:375 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:345 msgid "This resource cannot be created." msgstr "هذا المصدر لا يمكن إنشاؤه." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172 msgid "The date the webhook was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للـ webhook، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160 msgid "The date the webhook was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء الـ webhook، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143 msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT." msgstr "تاريخ تسجيل تسليم الـ webhook، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:617 msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present." msgstr "يوجد خطأ في استدعاء هذه الأداة. لا يوجد ردّ إعادة اتصال." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:613 msgid "Tool ran." msgstr "تم تشغيل الأداة." #. translators: %d: amount of orphaned variations #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:475 msgid "%d orphaned variations deleted" msgstr "%d تم حذف الأنواع التي لا أصل لها" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:389 msgid "Tool return message." msgstr "رسالة استعادة الأداة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:384 msgid "Did the tool run successfully?" msgstr "هل تعمل الأداة بنجاح؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:376 msgid "Tool description." msgstr "وصف الأداة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:368 msgid "What running the tool will do." msgstr "ما الذي سينتج عن تشغيل الأداة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:360 msgid "Tool name." msgstr "اسم الأداة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:352 msgid "A unique identifier for the tool." msgstr "مُعرّف فريد للأداة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:269 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:294 msgid "Invalid tool ID." msgstr "مُعرّف أداة غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185 msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "سوف تقوم هذه الأداة بتثبيت جميع صفحات WooCommerce المفقودة. لن يتم إستبدال الصفحات التي تم تعيينها وإعدادها بالفعل." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139 msgid "This tool will delete all variations which have no parent." msgstr "ستحذف هذه الأداة جميع الأنواع التي لا أصل لها." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138 msgid "Delete orphaned variations" msgstr "حذف الأنواع التي لا أصل لها" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137 msgid "Orphaned variations" msgstr "الأنواع التي لا أصل لها" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536 msgid "WooCommerce pages." msgstr "صفحات WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528 msgid "Hide errors from visitors?" msgstr "هل تريد إخفاء الأخطاء عن الزوار؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516 msgid "Security." msgstr "الأمان." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:496 msgid "Taxonomy terms for product/order statuses." msgstr "مصطلحات الفئة لحالات المنتج/الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490 msgid "Geolocation enabled?" msgstr "هل تم تمكين تحديد الموقع الجغرافي؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:218 msgid "Currency symbol." msgstr "رمز العملة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454 msgid "Currency." msgstr "العملة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448 msgid "SSL forced?" msgstr "هل تم فرض SSL؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442 msgid "REST API enabled?" msgstr "هل تم تمكين واجهة برمجة التطبيقات REST API؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:436 msgid "Settings." msgstr "الإعدادات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406 msgid "Template overrides." msgstr "تجاوزات القالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400 msgid "Does this theme have outdated templates?" msgstr "هل يوجد لهذا القالب قوالب قديمة؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394 msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?" msgstr "هل يحتوي القالب على ملف woocommerce.php ؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388 msgid "Does the theme declare WooCommerce support?" msgstr "هل صرّح القالب بدعم WooCommerce ؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:382 msgid "Is this theme a child theme?" msgstr "هل هذا القالب هو قالب إبن (child theme)؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375 msgid "Theme author URL." msgstr "رابط مطور القالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369 msgid "Latest version of theme." msgstr "أحدث إصدار من القالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363 msgid "Theme version." msgstr "نسخة القالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:205 msgid "Theme name." msgstr "اسم القالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351 msgid "Theme." msgstr "القالب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313 msgid "Database tables." msgstr "جداول قاعدة البيانات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301 msgid "Database prefix." msgstr "بادئة قاعدة البيانات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:289 msgid "Database." msgstr "قاعدة البيانات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281 msgid "Remote GET response." msgstr "استجابة Remote GET تحكم عن بعد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275 msgid "Remote GET successful?" msgstr "هل GET البعيد ناجح؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269 msgid "Remote POST response." msgstr "استجابة Remote POST مشاركة عن بعد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263 msgid "Remote POST successful?" msgstr "هل POST البعيد ناجح؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257 msgid "Is mbstring enabled?" msgstr "هل ملحق mbstring مُفعل؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251 msgid "Is GZip enabled?" msgstr "هل GZip مُفعل؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245 msgid "Is DomDocument class enabled?" msgstr "هل فئة DomDocument مُفعلة؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239 msgid "Is SoapClient class enabled?" msgstr "هل فئة SoapClient مُفعلة؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233 msgid "Is fsockopen/cURL enabled?" msgstr "هل fsockopen/cURL مُفعلة؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227 msgid "Default timezone." msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "هل تم تثبيت SUHOSIN؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191 msgid "PHP max input vars." msgstr "الحد الأقصى لإدخال متغيرات PHP" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185 msgid "PHP max execution time." msgstr "الوقت الأقصى لتنفيذ PHP." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179 msgid "PHP post max size." msgstr "الحجم الأقصى لبيانات PHP المرسلة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161 msgid "WordPress language." msgstr "لغة ووردبريس." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155 msgid "Are WordPress cron jobs enabled?" msgstr "هل وظائف WordPress Cron Jobs مُفعلة؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149 msgid "Is WordPress debug mode active?" msgstr "هل وضع كشف الأخطاء Debug في ووردبريس نشط؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143 msgid "WordPress memory limit." msgstr "حدّ ذاكرة ووردبريس." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137 msgid "Is WordPress multisite?" msgstr "هل ووردبريس متعدد المواقع؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131 msgid "WordPress version." msgstr "نسخة ووردبريس." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125 msgid "Is log directory writable?" msgstr "هل دليل السجل قابل للكتابة؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:119 msgid "Log directory." msgstr "دليل السجلات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:113 msgid "WooCommerce version." msgstr "نسخة WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:106 msgid "Site URL." msgstr "رابط الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:99 msgid "Home URL." msgstr "رابط الرئيسية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:93 msgid "Environment." msgstr "البيئة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295 msgid "Shipping zone order." msgstr "منطقة شحن الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214 msgid "Shipping zones do not support trashing." msgstr "مناطق الشحن لا تدعم النقل لسلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154 msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present." msgstr "لا يمكن إنشاء المصدر. تحقق للتأكد من وجود 'الطلب' و'الاسم'." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287 msgid "Shipping zone name." msgstr "اسم منطقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482 msgid "Shipping method settings." msgstr "إعدادات طريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459 msgid "Shipping method enabled status." msgstr "حالة طريقة الشحن المُفعلة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454 msgid "Shipping method sort order." msgstr "ترتيب فرز طريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448 msgid "Shipping method customer facing title." msgstr "عنوان وجهة الزبون لطريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442 msgid "Shipping method instance ID." msgstr "مُعرّف مثيل طريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230 msgid "Shipping methods do not support trashing." msgstr "طرق الشحن لا تدعم النقل لسلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177 msgid "Resource cannot be created." msgstr "المصدر لا يمكن إنشاؤه." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64 msgid "Unique ID for the instance." msgstr "مُعرّف فريد للمثيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60 msgid "Unique ID for the zone." msgstr "مُعرّف فريد للمنطقة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174 msgid "Shipping zone location type." msgstr "نوع موقع منطقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169 msgid "Shipping zone location code." msgstr "رمز موقع منطقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54 #: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:70 msgid "Unique ID for the resource." msgstr "مُعرّف فريد للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476 msgid "Shipping method description." msgstr "وصف طريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470 msgid "Shipping method title." msgstr "عنوان طريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198 msgid "Method ID." msgstr "مُعرّف الطريقة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103 msgid "IDs for settings sub groups." msgstr "مُعرّفات لإعدادات المجموعات الفرعية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98 msgid "ID of parent grouping." msgstr "مُعرّف المجموعات الأصلية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83 msgid "A unique identifier that can be used to link settings together." msgstr "مُعرّف فريد يمكن استخدامه لربط الإعدادات مع بعضها." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63 msgid "No setting groups have been registered." msgstr "لم يتم تسجيل مجموعات إعداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240 msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons." msgstr "مصفوفة خيارات (أزواج قيم أساسية) للمدخلات مثل تحديد، تحديد متعدد، وأزرار الراديو." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252 msgid "Invalid setting." msgstr "إعداد غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82 msgid "Invalid setting group." msgstr "مجموعة إعداد غير صالحة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80 msgid "Settings group ID." msgstr "مُعرّف مجموعة الإعدادات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2377 msgid "Limit result set to products based on a maximum price." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات وفقًا لأعلى سعر." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2371 msgid "Limit result set to products based on a minimum price." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات وفقًا لأدنى سعر." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2365 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:301 msgid "Limit result set to products on sale." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات المخفضة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2359 msgid "Limit result set to products in stock or out of stock." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات حسب توفرها أو عدم توفرها في المخزون." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2350 msgid "Limit result set to products with a specific tax class." msgstr "حدد مجموعة النتائج للمنتجات التي لها فئة ضرائب محددة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2312 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:262 msgid "Limit result set to featured products." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات المميزة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1300 msgid "List of variations IDs." msgstr "قائمة بمُعرّفات الأنواع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1709 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:780 msgid "The date the product was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للمنتج، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1697 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:769 msgid "The date the product was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء المنتج، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1909 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2386 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1860 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:556 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:931 msgid "Number of days until access to downloadable files expires." msgstr "عدد الأيام حتى تنتهي صلاحية الوصول إلى الملفات القابلة للتنزيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1903 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2380 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:777 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1854 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:550 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:925 msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase." msgstr "عدد المرات التي يمكن فيها تنزيل الملفات القابلة للتنزيل بعد إتمام عملية الشراء." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:712 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1783 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:484 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:489 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:854 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:859 msgid "End date of sale price, in the site's timezone." msgstr "تاريخ انتهاء سعر التخفيض، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:707 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1778 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:849 msgid "Start date of sale price, as GMT." msgstr "تاريخ ابتداء سعر التخفيض، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:702 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:844 msgid "Start date of sale price, in the site's timezone." msgstr "تاريخ ابتداء سعر التخفيض، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:840 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70 msgid "The date the review was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء المراجعة، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:535 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:881 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108 msgid "The content of the review." msgstr "محتوى المراجعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2122 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1199 msgid "The date the image was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للصورة، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:674 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1187 msgid "The date the image was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء الصورة، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221 msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs." msgstr "نص العنصر النائب الذي سيتم عرضه في مدخلات النص." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212 msgid "Additional help text shown to the user about the setting." msgstr "نص مساعدة إضافي يظهر للمستخدم بخصوص الإعداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206 msgid "Default value for the setting." msgstr "قيمة افتراضية للإعداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201 msgid "Setting value." msgstr "قيمة الإعداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230 msgid "Type of setting." msgstr "نوع الإعداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93 msgid "A human readable description for the setting used in interfaces." msgstr "وصف قابل للقراءة البشرية حول الإعداد المُستخدم في الواجهات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88 msgid "A human readable label for the setting used in interfaces." msgstr "تسمية قابلة للقراءة البشرية حول الإعداد المُستخدم في الواجهات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165 msgid "A unique identifier for the setting." msgstr "مُعرّف فريد للإعداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167 msgid "Payment gateway settings." msgstr "إعدادات بوابة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152 msgid "Payment gateway method description." msgstr "وصف طريقة بوابة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146 msgid "Payment gateway method title." msgstr "عنوان طريقة بوابة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141 msgid "Payment gateway enabled status." msgstr "حالة بوابة الدفع المُفعلة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133 msgid "Payment gateway sort order." msgstr "ترتيب فرز بوابة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128 msgid "Payment gateway description on checkout." msgstr "وصف بوابة الدفع عند عملية إتمام الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123 msgid "Payment gateway title on checkout." msgstr "عنوان بوابة الدفع عند عملية إتمام الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117 msgid "Payment gateway ID." msgstr "مُعرّف بوابة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1314 msgid "The date the order was completed, as GMT." msgstr "تاريخ اكتمال الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1302 msgid "The date the order was paid, as GMT." msgstr "تاريخ دفع الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1086 msgid "The date the order was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للطلب، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1006 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1048 msgid "Version of WooCommerce which last updated the order." msgstr "إصدار WooCommerce الذي قام بتحديث الطلب آخر مرة." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:568 msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund." msgstr "إذا كان صحيحًا، فسيتم استخدام API الخاصة ببوابة الدفع لتوليد استرداد المبلغ." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:390 msgid "User ID of user who created the refund." msgstr "مُعرّف المستخدم للمستخدم الذي أنشأ عملية استرداد المبلغ." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:374 msgid "The date the order refund was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء استعادة مبلغ الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173 msgid "Limit result to customers or internal notes." msgstr "حصر النتيجة على عملاء أو ملاحظات داخلية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151 msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only." msgstr "إذا كان صحيحًا، فسيتم عرض الملاحظة للزبائن وإشعارهم بالأمر. إذا كان خطأ، فستكون الملاحظة كمرجع للمدير فقط." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140 msgid "The date the order note was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء ملاحظة الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:270 msgid "Is the customer a paying customer?" msgstr "هل الزبون قد أجرى عملية دفع؟" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:103 msgid "The date the customer was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للزبون، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1074 msgid "The date the order was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135 msgid "The date when download access expires, as GMT." msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية الوصول إلى التنزيلات، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:408 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:532 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1333 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1450 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1551 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1642 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1740 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1798 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:973 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2251 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:289 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:747 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1330 msgid "Meta ID." msgstr "مُعرّف الميتا." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:524 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1326 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1443 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1635 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1733 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1791 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:966 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2244 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:282 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:740 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1323 msgid "Meta data." msgstr "بيانات التعريف الوصفية." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:549 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:492 msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon." msgstr "قائمة بمُعرّفات المستخدمين (أو عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بالضيوف) التي قامت باستخدام القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:525 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468 msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." msgstr "إذا كان صحيحًا، هذه القسيمة لن يتم تطبيقها على العناصر التي تمتلك أسعار التخفيض." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:503 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446 msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping." msgstr "إذا كان صحيحًا وإذا كانت طريقة الشحن المجاني تتطلب وجود قسيمة، فهذه القسيمة سوف تُمّكن الشحن المجاني." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:488 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:431 msgid "How many times the coupon can be used in total." msgstr "إجمالي عدد المرات التي يمكن استخدام القسيمة فيها." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409 msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart." msgstr "إذا كان صحيحًا، يمكن استخدام القسيمة بشكل فردي فقط. القسائم الأخرى المطبقة سيتم إزالتها من سلة المشتريات." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:398 msgid "The date the coupon expires, as GMT." msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية القسيمة الشرائية، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:393 msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone." msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية القسيمة الشرائية، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375 msgid "The date the coupon was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للقسيمة الشرائية، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363 msgid "The date the coupon was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة الشرائية، بتوقيت GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:450 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:347 msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage." msgstr "مقدار الخصم. يجب أن يكون بالأرقام دائمًا، حتى وإن كان الإعداد بالنسبة المئوية." #. translators: %s: amount of errors #: includes/class-wc-rest-authentication.php:314 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "عامل بروتوكول OAuth مفقود %s" msgstr[1] "عامل بروتوكول OAuth مفقود %s" msgstr[2] "عوامل بروتوكول OAuth مفقودة %s" msgstr[3] "عوامل بروتوكول OAuth مفقودة %s" msgstr[4] "عوامل بروتوكول OAuth مفقودة %s" msgstr[5] "عوامل بروتوكول OAuth مفقودة %s" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20 msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "من %1$s إلى %2$s" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54 msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):" msgstr "تعيين السعر الافتراضي إنخفاضاً بمقدار (مبلغ ثابت أو %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53 msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "خفض سعر التخفيض الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52 msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "زيادة سعر التخفيض الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298 msgid "— No change —" msgstr "— بلا تغيير —" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:966 msgid "Learn how to update" msgstr "تعلم كيفية التحديث" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:959 msgid "Outdated templates" msgstr "القوالب القديمة" #. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core #. version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:933 msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "%1$s الإصدار %2$s قديم وغير مُحدّث. الإصدار الأساسي الأحدث هو %3$s" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:799 msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>" msgstr "ضبط ظهور الصفحة يجب أن يكون <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:781 msgid "Edit %s page" msgstr "تحرير صفحة %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:730 msgid "Taxonomies: Product types" msgstr "الفئات: أنواع المنتجات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "يجب عدم إظهار رسائل الخطأ للزوّار." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599 msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "قد تحتوي رسائل الخطأ على معلومات حساسة بخصوص بيئة المتجر الخاص بك. وهذه يجب إخفاؤها عن الزوار غير الموثوق بهم." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:598 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "إخفاء الأخطاء من الزوّار" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:591 msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>." msgstr "متجرك لا يستخدم HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">معرفة المزيد حول التصفح الآمن HTTPS وشهادات SSL</a>." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522 msgid "Is the connection to your store secure?" msgstr "هل الإتصال بالمتجر الخاص بك آمن؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "اتصال آمن (HTTPS)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577 msgid "Security" msgstr "الأمان" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480 msgid "How to update your database table prefix" msgstr "كيفية تحديث بادئة جدول قاعدة البيانات الخاصة بك" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480 msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s" msgstr "%1$s - نحن نوصي باستخدام بادئة بها أقل من 20 حرفًا. شاهد: %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:474 msgid "Database prefix" msgstr "بادئة قاعدة البيانات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:388 msgid "Multibyte string" msgstr "Multibyte string" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:374 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:360 msgid "DOMDocument" msgstr "DOMDocument" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346 msgid "SoapClient" msgstr "SoapClient" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:333 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:137 msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s." msgstr "للسماح بتسجيل الدخول، اجعل %1$s قابلاً للكتابة أو عرّف %2$s مخصصًا." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19 msgid "Delete log" msgstr "حذف السجل" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26 msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في مسح جميع السجلات من قاعدة البيانات؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20 msgid "Flush all logs" msgstr "مسح جميع السجلات" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:148 msgid "Legacy API v3 (deprecated)" msgstr "واجهة برمجة التطبيقات API وراثية v3 (مهجورة)" #. translators: %d: rest api version number #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144 msgid "WP REST API Integration v%d" msgstr "تكامل API (واجهة برمجة التطبيقات) WP REST v%d" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135 msgid "REST API version used in the webhook deliveries." msgstr "إصدار REST API (واجهة برمجة التطبيقات) تستخدم لتسليمات الـ webhook." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:134 msgctxt "Pagination" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s من %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49 msgid "Search for a user…" msgstr "البحث عن مستخدم…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31 msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone." msgstr "تستخدم هذه المنطقة <b>اختياريًا</b> للمناطق غير المُضمنة في أي منطقة شحن أخرى." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11 msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them." msgstr "سوف يطابق WooCommerce الزبون إلى منطقة واحدة باستخدام عنوان الشحن الخاص به وستقدم إليه طرق الشحن في تلك المنطقة." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered." msgstr "منطقة الشحن هي المنطقة الجغرافية التي تنطبق عليها مجموعة معيّنة من طرق الشحن المُقدّمة." #. translators: %s: shipping method title #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:145 msgid "%s Settings" msgstr "إعدادات %s" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38 msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions." msgstr "هذه هي المناطق داخل هذه المنطقة. سيتم مطابقة الزبائن في هذه المناطق." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37 msgid "Zone regions" msgstr "نطاق المنطقة (المناطق)" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27 msgid "This is the name of the zone for your reference." msgstr "هذا هو اسم المنطقة للرجوع إليها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:324 msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المنطقة؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:152 msgid "Enable debug mode" msgstr "تمكين وضع كشف الأخطاء Debug" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151 msgid "Debug mode" msgstr "وضع كشف الأخطاء Debug" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:111 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/shipping/shipping-rate-selector.js:19 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/no-shipping-placeholder/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-shipping--checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:42 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:40 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:44 msgid "Shipping options" msgstr "خيارات الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "Shipping zones" msgstr "مناطق الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334 msgid "Never show quantity remaining in stock" msgstr "عدم إظهار الكمية المتوفرة في المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:333 msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\"" msgstr "إظهار الكمية المتوفرة في المخزون عندما تكون منخفضة فقط، على سبيل المثال \"المتوفر في المخزون 2 فقط\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:332 msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "إظهار الكمية المتوفرة في المخزون دائمًا، على سبيل المثال \"12 متوفر في المخزون\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:325 msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend." msgstr "يتحكم هذا في طريقة عرض الكميات الموجودة في المخزون على واجهة المتجر." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:302 msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products." msgstr "عندما يصل مخزون المنتج إلى هذا المقدار ستتغير حالة المخزون إلى \"غير متوفر\" وسوف يتم إشعارك عن طريق البريد الإلكتروني. ولا يؤثر هذا الإعداد في المنتجات \"المتوفرة في المخزون\" الحالية." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email." msgstr "عندما يصل مخزون المنتج إلى هذا المقدار سيتم إشعارك عن طريق البريد الإلكتروني." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:185 msgid "The main body text color. Default %s." msgstr "لون النص الأساسي. الافتراضي هو %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:173 msgid "The main body background color. Default %s." msgstr "لون خلفية النص الأساسي. الافتراضي هو %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161 msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "لون الخلفية لقوالب البريد الإلكتروني لـ WooCommerce. الافتراضي هو %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:149 msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "لون النص الأساسي لقوالب البريد الإلكتروني لـ WooCommerce. الافتراضي هو %s." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:86 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:106 msgid "Page contents: [%s]" msgstr "محتويات الصفحة: [%s]" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:428 msgid "Choose a product to view stats" msgstr "اختر منتجًا لعرض الإحصائيات" #. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:542 msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)" msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)" msgstr[0] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (لاتوجد عناصر)" msgstr[1] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (عنصر واحد)" msgstr[2] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (عنصرين)" msgstr[3] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلبات (%3$d عناصر)" msgstr[4] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (%3$d عنصر)" msgstr[5] "%1$s مبلغ مُستردّ لـ %2$d طلب (%3$d عنصر)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289 msgid "Choose a category to view stats" msgstr "اختر تصنيفًا لعرض الإحصائيات" #. translators: 1: total items sold 2: category name #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100 msgid "%1$s sales in %2$s" msgstr "المبيعات %1$s في %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:434 msgid "Add file" msgstr "إضافة ملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:388 msgid "Enter an optional description for this variation." msgstr "إدخال وصف اختياري لهذا النوع." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:311 msgid "Length x width x height in decimal form" msgstr "الطول × العرض × الارتفاع بصيغة الأرقام العشرية" #. translators: %s: Weight unit #. translators: %s: weight unit #. translators: %s: weight #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:275 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124 msgid "Weight (%s)" msgstr "الوزن (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:134 msgid "Sale price (%s)" msgstr "سعر التخفيض (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116 msgid "Regular price (%s)" msgstr "السعر الافتراضي (%s)" #. translators: %s: attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:34 msgid "Any %s…" msgstr "أي %s…" #. translators: WooCommerce attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33 msgid "No default %s…" msgstr "بدون تحديد افتراضي لـ %s…" #. translators: WooCommerce dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28 msgid "Dimensions (%s)" msgstr "الأبعاد (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26 msgid "This lets you choose which products are part of this group." msgstr "هذا يتيح لك اختيار المنتجات التي هي جزء من هذه المجموعة." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:707 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142 msgid "Grouped products" msgstr "منتجات مُجمّعة" #. translators: 1: refund id 2: refund date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36 msgid "Refund #%1$s - %2$s" msgstr "استعادة المبلغ #%1$s - %2$s" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384 msgid "Refund %s manually" msgstr "مبلغ مُستردّ %s يدويًا" #. translators: refund amount, gateway name #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:380 msgid "Refund %1$s via %2$s" msgstr "مبلغ مُستردّ %1$s عبر %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:118 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:542 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon(s)" msgstr "القسائم" #. translators: %s: variation id #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35 msgid "%s (No longer exists)" msgstr "%s (لم يعد موجودًا)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:39 msgid "Note type" msgstr "نوع الملاحظة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:439 msgid "Copy billing address" msgstr "نسخ عنوان الفاتورة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:330 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:449 msgid "Address:" msgstr "العنوان:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:283 msgid "View other orders →" msgstr "عرض الطلبات الأخرى ←" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:254 msgid "Customer payment page →" msgstr "صفحة الدفع للزبون ←" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:224 msgid "Customer IP: %s" msgstr "عنوان IP العميل: %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:182 msgid "%1$s #%2$s details" msgstr "تفاصيل %1$s #%2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310 msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "تطبيق على كافة السلع المؤهلة في سلة المشتريات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328 msgid "Unlimited usage" msgstr "إستخدام غير محدود" #. translators: %s: tax rates count #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:188 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "اكتمل الاستيراد - تم استيراد %s معدلات ضريبة." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:71 msgid "Tool does not exist." msgstr "الأداة غير موجودة." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "طرق دفع آمنة ومحمية باستخدام بطاقات الائتمان أو حساب PayPal الخاص بزبونك. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">معرفة المزيد</a>." #. translators: 1: currency name 2: currency code #. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:61 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:113 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:62 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:688 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1188 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1251 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:238 msgid "Address line 2" msgstr "سطر العنوان 2" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:57 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:109 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1183 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1246 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:233 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Address line 1" msgstr "سطر العنوان 1" #. translators: %s: URL to read more about the shop page. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:850 msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>." msgstr "هذه هي صفحة متجر الـ WooCommerce. صفحة المتجر عبارة عن أرشيف خاص يقوم بسرد منتجاتك. <a href=\"%s\">تستطيع أن تقرأ المزيد عن هذا هنا</a>." #. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email #. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:762 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:301 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43 #: includes/class-wc-ajax.php:1731 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)" #. translators: 1: count 2: limit #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169 msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242 msgid "All sources" msgstr "جميع المصادر" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240 msgid "Filter by source" msgstr "الفرز حسب المصدر" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106 msgid "Source" msgstr "المصدر" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105 msgid "Message" msgstr "الرسالة" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104 msgid "Level" msgstr "المستوى" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146 msgid "Timestamp" msgstr "الطابع الزمني" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80 msgid "All levels" msgstr "جميع المستويات" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78 msgid "Filter by level" msgstr "الفرز حسب المستوى" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151 msgid "Debug" msgstr "كشف الأخطاء Debug" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150 msgid "Info" msgstr "معلومات" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149 msgid "Notice" msgstr "ملاحظة" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146 msgid "Critical" msgstr "حرجة" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145 msgid "Alert" msgstr "تنبيه" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144 msgid "Emergency" msgstr "حالة طوارئ" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:42 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:260 msgid "System status" msgstr "حالة النظام" #. translators: %s: review author #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:377 msgid "reviewed by %s" msgstr "تمت المراجعة بواسطة %s" #. translators: %s: rating #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:374 msgid "%s out of 5" msgstr "%s من 5" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:154 msgid "%s net sales this month" msgstr "%s صافي مبيعات هذا الشهر" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:331 msgid "(Public)" msgstr "(عام)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224 msgid "Enable archives?" msgstr "تفعيل الأرشيفات؟" #. translators: 1: last access date 2: last access time #. translators: %1$s: note date %2$s: note time #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s الساعة %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:64 msgid "Shipping is disabled." msgstr "تم تعطيل الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1637 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:909 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1540 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:317 msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint." msgstr "لمعالجة أنواع المنتج، يجب عليك استخدام رابط النهاية /products/<product_id>/variations/<id>" #. translators: %s: Class method name. #. translators: %s: Method name #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127 #: src/Admin/API/Reports/Query.php:22 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "الطريقة '%s' لم تنفذ. يجب أن يتم تجاوزها في فئة فرعية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:346 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:364 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:387 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:430 msgid "An invalid setting value was passed." msgstr "خطأ بقيمة الإعداد الذي تم تمريره." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:907 msgid "Invalid product tax status." msgstr "حالة ضريبة المنتج غير صالحة." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:823 msgid "Invalid or duplicated SKU." msgstr "رمز المنتج (SKU) غير صالح أو مكرر." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:786 msgid "Invalid catalog visibility option." msgstr "خيار رؤية الكتالوج غير صالح." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:596 msgid "Invalid currency code" msgstr "رمز عملة غير صالح" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:539 msgid "Invalid parent ID" msgstr "مُعرّف الأب غير صالح" #: i18n/states.php:1474 msgid "Sindh" msgstr "السند" #: i18n/states.php:1472 msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "خيبر باختونخوا" #: i18n/states.php:1471 msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "منطقة العاصمة إسلام آباد" #: i18n/states.php:1470 msgid "Gilgit Baltistan" msgstr "جيلجيت بالتستان" #: i18n/states.php:1469 msgid "FATA" msgstr "المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية (FATA)" #: i18n/states.php:1468 msgid "Balochistan" msgstr "بلوشستان" #: i18n/states.php:1467 msgid "Azad Kashmir" msgstr "آزاد كشمير" #: i18n/states.php:1282 msgid "Zamfara" msgstr "زامفارة" #: i18n/states.php:1281 msgid "Yobe" msgstr "يوبي" #: i18n/states.php:1280 msgid "Taraba" msgstr "ترابة" #: i18n/states.php:1279 msgid "Sokoto" msgstr "سوكوتو" #: i18n/states.php:1278 msgid "Rivers" msgstr "ريفرز" #: i18n/states.php:200 i18n/states.php:1277 msgid "Plateau" msgstr "بلاتو" #: i18n/states.php:1276 msgid "Oyo" msgstr "أويو" #: i18n/states.php:1275 msgid "Osun" msgstr "أوشون" #: i18n/states.php:1274 msgid "Ondo" msgstr "أوندو" #: i18n/states.php:1273 msgid "Ogun" msgstr "أوجين" #: i18n/states.php:1271 msgid "Nasarawa" msgstr "نصراوة" #: i18n/states.php:1270 msgid "Lagos" msgstr "لاغوس" #: i18n/states.php:1269 msgid "Kwara" msgstr "كوارة" #: i18n/states.php:1268 msgid "Kogi" msgstr "كوجي" #: i18n/states.php:1267 msgid "Kebbi" msgstr "كبي" #: i18n/states.php:1266 msgid "Katsina" msgstr "كاتسينا" #: i18n/states.php:1265 msgid "Kano" msgstr "كانو" #: i18n/states.php:1264 msgid "Kaduna" msgstr "كادونا" #: i18n/states.php:1263 msgid "Jigawa" msgstr "جيغاوة" #: i18n/states.php:1262 msgid "Imo" msgstr "إمو" #: i18n/states.php:1261 msgid "Gombe" msgstr "غومبي" #: i18n/states.php:1260 msgid "Enugu" msgstr "إنوغو" #: i18n/states.php:1259 msgid "Ekiti" msgstr "إكيتي" #: i18n/states.php:1258 msgid "Edo" msgstr "إدو" #: i18n/states.php:1257 msgid "Ebonyi" msgstr "أيبوني" #: i18n/states.php:1256 msgid "Delta" msgstr "دلتا" #: i18n/states.php:1255 msgid "Cross River" msgstr "كروس ريفر" #: i18n/states.php:1254 msgid "Borno" msgstr "برنو" #: i18n/states.php:1253 msgid "Benue" msgstr "بنويه" #: i18n/states.php:1252 msgid "Bayelsa" msgstr "بايلسا" #: i18n/states.php:1251 msgid "Bauchi" msgstr "باوتشي" #: i18n/states.php:1250 msgid "Anambra" msgstr "أنمبرة" #: i18n/states.php:1249 msgid "Akwa Ibom" msgstr "اكوا ايبوم" #: i18n/states.php:1248 msgid "Adamawa" msgstr "آدماوة" #: i18n/states.php:1247 msgid "Abuja" msgstr "أبوجا" #: i18n/states.php:1246 msgid "Abia" msgstr "أبيا" #: i18n/states.php:896 msgid "L'Aquila" msgstr "لاكويلا" #: i18n/states.php:776 msgid "Wexford" msgstr "وكسفورد" #: i18n/states.php:777 msgid "Wicklow" msgstr "ويكلاو" #: i18n/states.php:775 msgid "Westmeath" msgstr "وستميث" #: i18n/states.php:774 msgid "Waterford" msgstr "وترفورد" #: i18n/states.php:773 msgid "Tipperary" msgstr "تيبيراري" #: i18n/states.php:772 msgid "Sligo" msgstr "سلايغو" #: i18n/states.php:771 msgid "Roscommon" msgstr "روسكومون" #: i18n/states.php:770 msgid "Offaly" msgstr "أوفالي" #: i18n/states.php:767 msgid "Mayo" msgstr "مايو" #: i18n/states.php:769 msgid "Monaghan" msgstr "موناغان" #: i18n/states.php:768 msgid "Meath" msgstr "ميث" #: i18n/states.php:762 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states.php:763 msgid "Leitrim" msgstr "ليتريم" #: i18n/states.php:764 msgid "Limerick" msgstr "ليمريك" #: i18n/states.php:766 msgid "Louth" msgstr "لاوث" #: i18n/states.php:765 msgid "Longford" msgstr "لونجفورد" #: i18n/states.php:759 msgid "Kerry" msgstr "كري" #: i18n/states.php:761 msgid "Kilkenny" msgstr "كيلكيني" #: i18n/states.php:760 msgid "Kildare" msgstr "كيلدير" #: i18n/states.php:758 msgid "Galway" msgstr "غالواي" #: i18n/states.php:757 msgid "Dublin" msgstr "دبلن" #: i18n/states.php:756 msgid "Donegal" msgstr "دونيجال" #: i18n/states.php:752 msgid "Carlow" msgstr "كارلو" #: i18n/states.php:753 msgid "Cavan" msgstr "كافان" #: i18n/states.php:755 msgid "Cork" msgstr "كورك" #: i18n/states.php:754 msgid "Clare" msgstr "كلير" #: i18n/countries.php:122 msgid "Ireland" msgstr "أيرلندا" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68 msgid "Webhook delivery URL." msgstr "رابط تسليم الـ Webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63 msgid "Unique identifier for the webhook." msgstr "مُعرّف فريد للـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58 msgid "Unique slug for the resource." msgstr "الاسم اللطيف الفريد للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71 msgid "Email of the reviewer." msgstr "البريد الإلكتروني للمُراجع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66 msgid "Name of the reviewer." msgstr "اسم المُراجع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61 msgid "Review content." msgstr "محتوى المراجعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:77 msgid "Unique identifier for the variation." msgstr "مُعرّف فريد للنوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:50 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:118 msgid "Unique identifier for the variable product." msgstr "مُعرّف فريد للمنتج متعدد الأنواع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115 msgid "Unique identifier for the attribute of the terms." msgstr "مُعرّف فريد للسمة من القيم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146 msgid "Order note content." msgstr "محتوى ملاحظة الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:66 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92 msgid "The order ID." msgstr "مُعرف الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:956 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "حصر النتائج على مُعرفات مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109 msgid "ID to reassign posts to." msgstr "مُعرّف لإعادة تعيين المنشورات إليه." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67 msgid "New user password." msgstr "كلمة المرور للمستخدم الجديد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62 msgid "New user username." msgstr "اسم المستخدم للمستخدم الجديد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58 msgid "New user email address." msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم الجديد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64 msgid "Name for the resource." msgstr "اسم المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:865 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:711 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:612 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:948 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:172 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:464 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "للتأكد من أن مجموعة النتائج لا تتضمن على مُعرفات مُعينة." #. translators: %s: attachment id #. translators: %s: attachment ID #. translators: %s: image ID #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:867 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1299 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:253 #: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61 msgid "#%s is an invalid image ID." msgstr "#%s مُعرف صورة غير صالح." #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:26 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Extensions" msgstr "الإضافات" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:160 msgid "WooCommerce extensions" msgstr "إضافات WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:949 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:363 #: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Installed" msgstr "تم التنصيب" #. Author URI of the plugin msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com" #. Translators: %s Docs URL. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)." msgstr "فرض SSL التصفح الآمن (HTTPS) في صفحات إتمام الطلب (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">شهادة SSL مطلوبة</a>)." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2338 msgid "If the variation is visible." msgstr "إذا كانت أنواع المنتج ظاهرة." #: includes/class-wc-shipping-zone.php:148 msgid "Everywhere" msgstr "في كل مكان" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:435 msgid "Error: %s." msgstr "خطأ: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:153 msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache." msgstr "تمكين وضع كشف الأخطاء Debug لعمليات الشحن لإظهار مناطق الشحن المطابقة ولتجاوز التخزين المؤقت لمعدل الشحن." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:184 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103 msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed." msgstr "اختيار طريقة الشحن التي ترغب في إضافتها. مدرجة طرق الشحن التي تدعم المناطق فقط." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:326 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45 msgid "No shipping methods offered to this zone." msgstr "لا توجد طرق شحن مقدمة لهذه المنطقة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:233 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint." msgstr "تركيبة روابط النهاية تضاف إلى روابط الصفحة للتعامل مع إجراءات محددة في صفحات الحسابات. يجب أن تكون فريدة ويمكن تركها فارغة لتعطيل رابط النهاية." #: includes/wc-core-functions.php:561 msgid "North Korean won" msgstr "ون كوري شمالي" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees." msgstr "استخدم الشفرة <code>[qty]</code> لعدد من العناصر، <br/> والشفرة <code>[cost]</code> لإجمالي تكلفة العناصر، و <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> للنسبة المئوية اعتماداً على الرسوم." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257 msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"لوحة حسابي ← صفحة التنزيلات\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239 msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"لوحة حسابي ← صفحة الطلبات\"." #. translators: 1: order number 2: order date 3: order status #: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30 msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "تم تقديم الطلب #%1$s في %2$s وهو الآن بحالة %3$s." #: templates/myaccount/payment-methods.php:70 msgid "No saved methods found." msgstr "لم يتم العثور على أية طرق محفوظة." #: templates/myaccount/orders.php:101 msgid "No order has been made yet." msgstr "لم يتم تنفيذ أي طلب بعد." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:252 #: templates/myaccount/orders.php:93 msgid "Next" msgstr "التالي" #: templates/myaccount/orders.php:89 msgid "Previous" msgstr "السابق" #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25 msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset." msgstr "لقد تم إرسال رسالة إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان البريد الإلكتروني الموجود في ملف حسابك. ولكن قد تستغرق عدة دقائق لتظهر في صندوق البريد الوارد لديك. يرجى الانتظار لمدة 10 دقائق على الأقل قبل محاولة إعادة تعيين آخر." #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20 msgid "Password reset email has been sent." msgstr "لقد تم إرسال رسالة إلى البريد الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور." #: templates/myaccount/downloads.php:42 msgid "No downloads available yet." msgstr "لا توجد عناصر متاحة قابلة للتنزيل حاليًا." #: templates/order/order-downloads.php:56 msgid "∞" msgstr "∞" #. translators: %s: product count #. translators: %s number of products. #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:11 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:3 msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s منتج" msgstr[1] "منتج واحد (%s)" msgstr[2] "منتجان (%s)" msgstr[3] "%s منتجات" msgstr[4] "%s منتج" msgstr[5] "%s منتج" #: includes/wc-template-functions.php:31 msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty." msgstr "عملية تأكيد الطلب غير متاحة عندما تكون سلتك فارغة." #. translators: 1: param 2: type #: includes/wc-rest-functions.php:187 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s ليس من نوع %2$s" #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:96 msgid "Error getting remote image %s." msgstr "خطأ في جلب الصورة البعيدة %s." #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:74 msgid "Invalid URL %s." msgstr "الرابط غير صالح %s." #: includes/wc-core-functions.php:1526 msgid "JCB" msgstr "JCB" #: includes/wc-core-functions.php:1525 msgid "Diners" msgstr "دينرز" #: includes/wc-core-functions.php:1524 msgid "American Express" msgstr "أمريكان اكسبريس" #: includes/wc-core-functions.php:1523 msgid "Discover" msgstr "ديسكفر" #: includes/wc-core-functions.php:1522 msgid "Visa" msgstr "فيزا" #: includes/wc-core-functions.php:1521 msgid "MasterCard" msgstr "ماستركارد" #: includes/wc-core-functions.php:645 msgid "Zambian kwacha" msgstr "كواشا زامبي" #: includes/wc-core-functions.php:643 msgid "Yemeni rial" msgstr "ريال يمني" #: includes/wc-core-functions.php:642 msgid "CFP franc" msgstr "فرنك باسيفيكي" #: includes/wc-core-functions.php:641 msgid "West African CFA franc" msgstr "فرنك غرب أفريقي" #: includes/wc-core-functions.php:640 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "دولار شرق الكاريبي" #: includes/wc-core-functions.php:639 msgid "Central African CFA franc" msgstr "فرنك وسط أفريقي" #: includes/wc-core-functions.php:638 msgid "Samoan tālā" msgstr "تالا ساموي" #: includes/wc-core-functions.php:637 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "فاتو فانواتي" #: includes/wc-core-functions.php:636 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "دونغ فيتنامي" #: includes/wc-core-functions.php:634 msgid "Venezuelan bolívar" msgstr "بوليفار فنزويلي" #: includes/wc-core-functions.php:633 msgid "Uzbekistani som" msgstr "سوم أوزبكستاني" #: includes/wc-core-functions.php:632 msgid "Uruguayan peso" msgstr "بيزو أوروغواي" #: includes/wc-core-functions.php:630 msgid "Ugandan shilling" msgstr "شيلينغ أوغندي" #: includes/wc-core-functions.php:628 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "شلن تنزاني" #: includes/wc-core-functions.php:627 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "دولار تايواني جديد" #: includes/wc-core-functions.php:626 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" #: includes/wc-core-functions.php:624 msgid "Tongan paʻanga" msgstr "بانغا تونغي" #: includes/wc-core-functions.php:623 msgid "Tunisian dinar" msgstr "دينار تونسي" #: includes/wc-core-functions.php:622 msgid "Turkmenistan manat" msgstr "منات تركمانستاني" #: includes/wc-core-functions.php:621 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "ساماني طاجيكي" #: includes/wc-core-functions.php:619 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "ليلانغيني سوازيلندي" #: includes/wc-core-functions.php:618 msgid "Syrian pound" msgstr "ليرة سورية" #: includes/wc-core-functions.php:617 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيب" #: includes/wc-core-functions.php:616 msgid "South Sudanese pound" msgstr "جنيه جنوب سوداني" #: includes/wc-core-functions.php:615 msgid "Surinamese dollar" msgstr "دولار سورينامي" #: includes/wc-core-functions.php:614 msgid "Somali shilling" msgstr "شلن صومالي" #: includes/wc-core-functions.php:613 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "ليون سيراليوني" #: includes/wc-core-functions.php:612 msgid "Saint Helena pound" msgstr "جنيه سانت هيليني" #: includes/wc-core-functions.php:609 msgid "Sudanese pound" msgstr "جنيه سوداني" #: includes/wc-core-functions.php:608 msgid "Seychellois rupee" msgstr "روبية سيشلية" #: includes/wc-core-functions.php:607 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "دولار جزر سليمان" #: includes/wc-core-functions.php:605 msgid "Rwandan franc" msgstr "فرنك رواندي" #: includes/wc-core-functions.php:603 msgid "Serbian dinar" msgstr "دينار صربي" #: includes/wc-core-functions.php:601 msgid "Qatari riyal" msgstr "ريال قطري" #: includes/wc-core-functions.php:600 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "غواراني باراغواي" #: includes/wc-core-functions.php:599 msgid "Transnistrian ruble" msgstr "روبل ترانسنيستري" #: includes/wc-core-functions.php:598 msgid "Polish złoty" msgstr "زلوتي بولندي" #: includes/wc-core-functions.php:595 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "كينا بابوا غينيا الجديدة" #: includes/wc-core-functions.php:593 msgid "Panamanian balboa" msgstr "بالبوا بنمي" #: includes/wc-core-functions.php:592 msgid "Omani rial" msgstr "ريال عماني" #: includes/wc-core-functions.php:590 msgid "Nepalese rupee" msgstr "روبية نيبالية" #: includes/wc-core-functions.php:588 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "كوردوبا نيكاراجوي" #: includes/wc-core-functions.php:586 msgid "Namibian dollar" msgstr "دولار ناميبي" #: includes/wc-core-functions.php:585 msgid "Mozambican metical" msgstr "متكال موزمبيقي" #: includes/wc-core-functions.php:582 msgid "Malawian kwacha" msgstr "كواشا ملاوية" #: includes/wc-core-functions.php:581 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "روفيا مالديفية" #: includes/wc-core-functions.php:580 msgid "Mauritian rupee" msgstr "روبي موريشي" #: includes/wc-core-functions.php:579 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "أوقية موريتانية" #: includes/wc-core-functions.php:578 msgid "Macanese pataca" msgstr "باتاكا ماكاوية" #: includes/wc-core-functions.php:577 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "توغروغ منغولي" #: includes/wc-core-functions.php:576 msgid "Burmese kyat" msgstr "كيات بورمي" #: includes/wc-core-functions.php:575 msgid "Macedonian denar" msgstr "دينار مقدوني" #: includes/wc-core-functions.php:574 msgid "Malagasy ariary" msgstr "أرياري مدغشقري" #: includes/wc-core-functions.php:573 msgid "Moldovan leu" msgstr "ليو مولدوفي" #: includes/wc-core-functions.php:572 msgid "Moroccan dirham" msgstr "درهم مغربي" #: includes/wc-core-functions.php:571 msgid "Libyan dinar" msgstr "دينار ليبي" #: includes/wc-core-functions.php:570 msgid "Lesotho loti" msgstr "لوتي ليسوتو" #: includes/wc-core-functions.php:569 msgid "Liberian dollar" msgstr "دولار ليبيري" #: includes/wc-core-functions.php:568 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "روبية سريلانكية" #: includes/wc-core-functions.php:567 msgid "Lebanese pound" msgstr "ليرة لبنانية" #: includes/wc-core-functions.php:565 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "تينغ كازاخستاني" #: includes/wc-core-functions.php:564 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "دولار جزر كايمان" #: includes/wc-core-functions.php:563 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "دينار كويتي" #: includes/wc-core-functions.php:560 msgid "Comorian franc" msgstr "فرنك قمري" #: includes/wc-core-functions.php:559 msgid "Cambodian riel" msgstr "ريال كمبودي" #: includes/wc-core-functions.php:558 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "سوم قيرغيزستاني" #: includes/wc-core-functions.php:555 msgid "Jordanian dinar" msgstr "دينار أردني" #: includes/wc-core-functions.php:554 msgid "Jamaican dollar" msgstr "دولار جامايكي" #: includes/wc-core-functions.php:553 msgid "Jersey pound" msgstr "جنيه جيرسي" #: includes/wc-core-functions.php:552 msgid "Icelandic króna" msgstr "كرونة آيسلندية" #: includes/wc-core-functions.php:550 msgid "Iranian rial" msgstr "ريال إيراني" #: includes/wc-core-functions.php:549 msgid "Iraqi dinar" msgstr "دينار عراقي" #: includes/wc-core-functions.php:547 msgid "Manx pound" msgstr "جنيه مانكس" #: includes/wc-core-functions.php:546 msgid "Israeli new shekel" msgstr "شيكل إسرائيلي جديد" #: includes/wc-core-functions.php:543 msgid "Haitian gourde" msgstr "جورد هايتي" #: includes/wc-core-functions.php:541 msgid "Honduran lempira" msgstr "لمبيرة هندوراسي" #: includes/wc-core-functions.php:539 msgid "Guyanese dollar" msgstr "دولار غياني" #: includes/wc-core-functions.php:538 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "كتزال غواتيمالي" #: includes/wc-core-functions.php:537 msgid "Guinean franc" msgstr "فرنك غيني" #: includes/wc-core-functions.php:536 msgid "Gambian dalasi" msgstr "دالاسي غامبي" #: includes/wc-core-functions.php:535 msgid "Gibraltar pound" msgstr "جنيه جبل طارق" #: includes/wc-core-functions.php:534 msgid "Ghana cedi" msgstr "سيدي غاني" #: includes/wc-core-functions.php:533 msgid "Guernsey pound" msgstr "جنيه جيرنزي" #: includes/wc-core-functions.php:532 msgid "Georgian lari" msgstr "لاري جورجي" #: includes/wc-core-functions.php:530 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "جنيه جزر فوكلاند" #: includes/wc-core-functions.php:529 msgid "Fijian dollar" msgstr "دولار فيجي" #: includes/wc-core-functions.php:528 msgid "Euro" msgstr "يورو" #: includes/wc-core-functions.php:527 msgid "Ethiopian birr" msgstr "بير إثيوبي" #: includes/wc-core-functions.php:526 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "ناكفا إريترية" #: includes/wc-core-functions.php:524 msgid "Algerian dinar" msgstr "دينار جزائري" #: includes/wc-core-functions.php:521 msgid "Djiboutian franc" msgstr "فرنك جيبوتي" #: includes/wc-core-functions.php:519 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "إيسكودو جزر الرأس الأخضر" #: includes/wc-core-functions.php:518 msgid "Cuban peso" msgstr "بيزو كوبي" #: includes/wc-core-functions.php:517 msgid "Cuban convertible peso" msgstr "بيزو كوبي قابل للتحويل" #: includes/wc-core-functions.php:516 msgid "Costa Rican colón" msgstr "كولون كوستاريكي" #: includes/wc-core-functions.php:511 msgid "Congolese franc" msgstr "فرنك كونغولي" #: includes/wc-core-functions.php:509 msgid "Belize dollar" msgstr "دولار بليزي" #: includes/wc-core-functions.php:508 msgid "Belarusian ruble" msgstr "روبل بلاروسي" #: includes/wc-core-functions.php:506 msgid "Botswana pula" msgstr "بولا بوتسواني" #: includes/wc-core-functions.php:505 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "نغولترم بوتاني" #: includes/wc-core-functions.php:504 msgid "Bitcoin" msgstr "بت كوين" #: includes/wc-core-functions.php:503 msgid "Bahamian dollar" msgstr "دولار باهامي" #: includes/wc-core-functions.php:501 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "بوليفيانو بوليفي" #: includes/wc-core-functions.php:500 msgid "Brunei dollar" msgstr "دولار بروني" #: includes/wc-core-functions.php:499 msgid "Bermudian dollar" msgstr "دولار برمودي" #: includes/wc-core-functions.php:498 msgid "Burundian franc" msgstr "فرنك بوروندي" #: includes/wc-core-functions.php:497 msgid "Bahraini dinar" msgstr "دينار بحريني" #: includes/wc-core-functions.php:494 msgid "Barbadian dollar" msgstr "دولار باربادوسي" #: includes/wc-core-functions.php:493 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "مارك بوسني" #: includes/wc-core-functions.php:492 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "مانات أذربيجاني" #: includes/wc-core-functions.php:491 msgid "Aruban florin" msgstr "فلورين أروبي" #: includes/wc-core-functions.php:488 msgid "Angolan kwanza" msgstr "كوانزا أنغولي" #: includes/wc-core-functions.php:487 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "غيلدر جزر الأنتيل الهولندية" #: includes/wc-core-functions.php:486 msgid "Armenian dram" msgstr "درام أرميني" #: includes/wc-core-functions.php:485 msgid "Albanian lek" msgstr "ليك ألباني" #: includes/wc-core-functions.php:484 msgid "Afghan afghani" msgstr "أفغاني أفغانستاني" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:407 #: includes/wc-account-functions.php:369 msgid "Make default" msgstr "تعيين كافتراضي" #: includes/class-wc-emails.php:448 includes/wc-account-functions.php:220 #: includes/wc-account-functions.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:304 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Expires" msgstr "انتهاء الصلاحية" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220 msgid "File" msgstr "الملف" #: includes/wc-account-functions.php:99 #: assets/client/admin/chunks/marketing-overview.js:1 msgid "Dashboard" msgstr "لوحة التحكم" #: includes/wc-rest-functions.php:194 msgid "The date you provided is invalid." msgstr "التاريخ الذي قدمته غير صالح." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:257 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "نطاق الطلب؛ يحدد أي الحقول ستظهر في الرد." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:576 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:138 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "حصر النتائج على مطابقة سلسلة نصية." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:567 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:456 src/Admin/API/Notes.php:665 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:299 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:234 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:281 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:360 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:261 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:238 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:277 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:342 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:270 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:367 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:455 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:240 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:319 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:327 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "العدد الأقصى للعناصر ليتم إرجاعه في النتائج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:559 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:168 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:119 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:448 src/Admin/API/Notes.php:657 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:291 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:220 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:273 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:352 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:253 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:230 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:269 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:334 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:262 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:316 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:359 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:447 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:311 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:271 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:319 msgid "Current page of the collection." msgstr "الصفحة الحالية للمجموعة." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100 msgid "Optional cost for local pickup." msgstr "التكلفة الاختيارية للتسليم المحلي." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32 msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address." msgstr "السماح للزبائن استلام الطلبات بأنفسهم. افتراضياً، عند استخدام الاستلام المحلي سوف تطبق الضرائب الأساسية للمتجر بغض النظر عن عنوان الزبون." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28 msgid "Local pickup (legacy)" msgstr "الاستلام المحلي (وراثي)" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28 msgid "Local delivery (legacy)" msgstr "توصيل محلي (وراثي)" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28 msgid "International flat rate (legacy)" msgstr "سعر دولي موحد (وراثي)" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44 msgid "Free shipping (legacy)" msgstr "شحن مجاني (وراثي)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98 msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available." msgstr "بعد تعطيله، أسلوب الإرث هذا لن يكون متاحاً." #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30 msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>." msgstr "تم إهمال هذه الطريقة في الإصدار 2.6.0 وسيتم إزالتها في الإصدارات المستقبلية - نوصي بتعطيلها، وبدلاً من ذلك قم بوضع سعر جديد لـ <a href=\"%s\">مناطق الشحن</a> الخاصة بك." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35 msgid "Flat rate (legacy)" msgstr "معدل ثابت (وراثي)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140 msgid "A minimum order amount" msgstr "القيمة الأدنى للطلب" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:48 msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends." msgstr "الشحن المجاني هي طريقة خاصة والتي يمكن تشغيلها مع القسائم الشرائية والحد الأدنى لقيمة المشتريات." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32 msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping." msgstr "يمكّنك من طلب دفع قيمة ثابتة على الشحن." #: includes/wc-account-functions.php:261 includes/wc-account-functions.php:417 msgid "eCheck" msgstr "شيك إلكتروني" #. translators: %d: interval #: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172 #: includes/libraries/wp-background-process.php:423 msgid "Every %d minutes" msgstr "كل %d دقيقة" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122 msgctxt "Check payment method" msgid "Awaiting check payment" msgstr "في انتظار دفع الشيك" #: includes/emails/class-wc-email.php:931 msgid "Return to emails" msgstr "العودة إلى رسائل البريد الإلكتروني" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32 msgid "Order on-hold" msgstr "طلب قيد الإنتظار" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:143 msgid "%s and %d other region" msgid_plural "%s and %d other regions" msgstr[0] "%s و %d منطقة أخرى" msgstr[1] "%s و %d منطقة أخرى" msgstr[2] "%s و %d مناطق أخرى" msgstr[3] "%s و %d مناطق أخرى" msgstr[4] "%s و %d منطقة أخرى" msgstr[5] "%s و %d منطقة أخرى" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:296 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15 #: includes/class-wc-shipping-zone.php:301 msgid "Zone" msgstr "منطقة" #. translators: %s: page #: includes/class-wc-query.php:129 msgid "Orders (page %d)" msgstr "الطلبات (صفحة %d)" #: includes/class-wc-post-types.php:470 msgid "Coupons list" msgstr "قائمة القسائم" #: includes/class-wc-post-types.php:469 msgid "Coupons navigation" msgstr "تصفّح القسائم" #: includes/class-wc-post-types.php:468 msgid "Filter coupons" msgstr "تصفية القسائم" #: includes/class-wc-post-types.php:406 msgid "Orders list" msgstr "قائمة الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:405 msgid "Orders navigation" msgstr "تصفّح الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:404 msgid "Filter orders" msgstr "تصفية الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:343 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "Products list" msgstr "قائمة المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:342 msgid "Products navigation" msgstr "تصفّح المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:341 msgid "Filter products" msgstr "تصفية المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:340 msgid "Uploaded to this product" msgstr "رفع إلى هذا المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:339 msgid "Insert into product" msgstr "إدراج في المنتج" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:246 msgid "No "%s" found" msgstr "لم يتم العثور على "%s"" #. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page. #: includes/class-wc-install.php:1892 msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>" msgstr "تم تثبيت %1$s ولكن لم يتم التفعيل. <a href=\"%2$s\">يرجى التفعيل يدوياً بالضغط هنا.</a>" #. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin #. manually. #. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme #. manually. #: includes/class-wc-install.php:1864 includes/class-wc-install.php:1968 msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>" msgstr "تعذر تنصيب %1$s (%2$s). <a href=\"%3$s\">يرجى التنصيب يدوياً بالضغط هنا.</a>" #: includes/class-wc-form-handler.php:629 msgid "Undo?" msgstr "تراجع؟" #: includes/class-wc-form-handler.php:586 msgid "This payment method was successfully set as your default." msgstr "تم تعيين طريقة الدفع هذه بنجاح لتكون الطريقة الافتراضية." #: includes/class-wc-form-handler.php:561 msgid "Payment method deleted." msgstr "تم حذف طريقة الدفع." #: includes/class-wc-download-handler.php:678 msgid "Go to shop" msgstr "الذهاب للتسوق" #: includes/class-wc-checkout.php:873 msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "لم يتم تحديد أية طريقة شحن. يرجى فحص عنوانك مجدداً، أو الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة." #: includes/class-wc-checkout.php:862 msgid "Please enter an address to continue." msgstr "يرجى إدخال عنوان للمتابعة." #: includes/class-wc-ajax.php:277 templates/cart/cart-empty.php:35 msgid "Return to shop" msgstr "العودة إلى المتجر" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:754 msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status." msgstr "حصر النتيجة على الـ webhooks مُسندة لحالة مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:677 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166 msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل لـ webhook، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:671 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154 msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء الـ webhook، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:666 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149 msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided." msgstr "يُستخدم Secret Key لتوليد تشفير الـ Webhooks التي تم تسليمها والمزودة في ترويسة الطلب. سيكون هذا الافتراضي تشفير MD5 من مُعرّف المستخدم الحالي | اسم المستخدم إذا لم يتم توفيره." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142 msgid "The URL where the webhook payload is delivered." msgstr "الرابط URL الذي يتم فيه تسليم حمولة الـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133 msgid "WooCommerce action names associated with the webhook." msgstr "أسماء الإجراءات المرتبطة بين WooCommerce والـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127 msgid "Webhook event." msgstr "حدث الـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:638 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121 msgid "Webhook resource." msgstr "مصدر الـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:633 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116 msgid "Webhook topic." msgstr "موضوع الـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:626 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109 msgid "Webhook status." msgstr "حالة الـ webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:621 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104 msgid "A friendly name for the webhook." msgstr "اسم مألوف لـ webhook." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:265 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:265 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:388 msgid "Webhook topic must be valid." msgstr "يجب أن يكون موضوع الـ Webhook صالحاً." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:328 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:397 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://." msgstr "رابط تسليم الـ webhook يجب أن يكون رابطاً صالحاً يبدأ بـ http:// أو https://." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:185 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:323 msgid "Webhook topic is required and must be valid." msgstr "موضوع الـ Webhook مطلوباً ويجب أن يكون صالحاً." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137 msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone." msgstr "تاريخ تسجيل تسليم الـ webhook، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131 msgid "The response body from the receiving server." msgstr "محتوى الإستجابة من الخادم المتلقي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122 msgid "Array of the response headers from the receiving server." msgstr "مصفوفة ترويسات الإستجابة من الخادم المتلقي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116 msgid "The HTTP response message from the receiving server." msgstr "رسالة استجابة HTTP من الخادم المتلقي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110 msgid "The HTTP response code from the receiving server." msgstr "رمز استجابة HTTP من الخادم المتلقي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104 msgid "Request body." msgstr "محتوى الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95 msgid "Request headers." msgstr "ترويسات الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88 msgid "The URL where the webhook was delivered." msgstr "الرابط URL الذي تم تسليم الـ webhook فيه." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82 msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body." msgstr "ملخص للاستجابة بما في ذلك رمز الاستجابة HTTP، الرسالة، والجسم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76 msgid "The delivery duration, in seconds." msgstr "مدة التسليم، بالثواني." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147 msgid "Invalid webhook ID." msgstr "مُعرّف webhook غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759 msgid "Sort by tax class." msgstr "ترتيب حسب الفئة الضريبية." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688 msgid "Indicates the order that will appear in queries." msgstr "يشير للترتيب الذي سيظهر في الاستعلامات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682 msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "ما إذا كانت معدل الضريبة هذه يتم تطبيقها أيضاً على الشحن أم لا." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676 msgid "Whether or not this is a compound rate." msgstr "ما إذا كان هذا معدل مركب أم لا." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670 msgid "Tax priority." msgstr "أولوية الضرائب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:164 msgid "Tax rate name." msgstr "اسم معدل الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:170 msgid "Tax rate." msgstr "معدل الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650 msgid "Postcode / ZIP." msgstr "الرمز البريدي / ZIP." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226 msgid "State code." msgstr "رمز المنطقة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640 msgid "Country ISO 3166 code." msgstr "رمز الدولة ISO 3166." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:303 msgid "Tax class name." msgstr "اسم فئة الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495 msgid "Taxes do not support trashing." msgstr "الضرائب لا تدعم النقل إلى سلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:294 msgid "A human-readable description of the resource." msgstr "وصف قابل للقراءة البشرية للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:288 msgid "An alphanumeric identifier for the resource." msgstr "مُعرّف أبجدي رقمي للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82 msgid "List of top sellers products." msgstr "قائمة أكثر المنتجات مبيعاً." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78 msgid "List of sales reports." msgstr "قائمة تقارير المبيعات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164 msgid "Total number of purchases." msgstr "إجمالي عدد عمليات الشراء." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389 msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format." msgstr "المبيعات مقابل تاريخ نهاية معين، التاريخ يجب أن يكون في تنسيق %s." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381 msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format." msgstr "المبيعات مقابل تاريخ بداية معين، التاريخ يجب أن يكون في تنسيق %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373 msgid "Report period." msgstr "فترة التقرير." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350 msgid "Totals." msgstr "الإجمالي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344 msgid "Group type." msgstr "نوع المجموعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338 msgid "Total of coupons used." msgstr "مجموع القسائم المستخدمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332 msgid "Total of refunded orders." msgstr "إجمالي الطلبات المُستردّة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326 msgid "Total charged for shipping." msgstr "إجمالي تكلفة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320 msgid "Total charged for taxes." msgstr "إجمالي تكلفة الضرائب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314 msgid "Total of items purchased." msgstr "مجموع العناصر التي تم شراؤها." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308 msgid "Total of orders placed." msgstr "إجمالي الطلبات المؤكدة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302 msgid "Average net daily sales." msgstr "متوسط صافي المبيعات اليومية." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296 msgid "Net sales in the period." msgstr "صافي المبيعات في الفترة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290 msgid "Gross sales in the period." msgstr "إجمالي المبيعات في الفترة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2633 msgid "Limit result set to products with a specific SKU." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مع رمز المنتج (SKU) مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2627 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2342 msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مع مُعرّف عنصر سمة مُعينة (يتطلب سمة تم تعيينها)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2621 msgid "Limit result set to products with a specific attribute." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مع سمة مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2615 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2330 msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى مُعرّف فئة شحن مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2609 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2324 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:285 msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى مُعرّف وسم مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2603 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2318 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:269 msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى مُعرّف تصنيف مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2596 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2299 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:247 msgid "Limit result set to products assigned a specific type." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى نوع مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2589 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2292 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:310 msgid "Limit result set to products assigned a specific status." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مُسندة إلى حالة مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2583 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2286 msgid "Limit result set to products with a specific slug." msgstr "حصر النتيجة على منتجات مع اسم لطيف مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2564 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:961 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2239 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1318 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "ترتيب القائمة، تستخدم لترتيب مخصص للمنتجات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2231 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1309 msgid "List of grouped products ID." msgstr "قائمة بمُعرفات المنتجات المُجمّعة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2482 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658 msgid "Variation image data." msgstr "بيانات صورة النوع." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2464 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:640 msgid "Variation height (%s)." msgstr "ارتفاع النوع (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2458 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:634 msgid "Variation width (%s)." msgstr "عرض النوع (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2452 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:628 msgid "Variation length (%s)." msgstr "طول النوع (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:843 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:622 msgid "Variation dimensions." msgstr "أبعاد النوع." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:617 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "وزن النوع (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2434 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:605 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "ظهور إذا كانت المنتجات المتنوعة متاحة للطلب المسبق." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2415 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812 msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "للتحكم بعرض حالة مخزون النوع سواءًا كان (متوفر في المخزون) أو (غير متوفر في المخزون) في واجهة المتجر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2404 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:801 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:574 msgid "Stock management at variation level." msgstr "إدارة المخزون على مستوى النوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2349 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:519 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "إذا كان النوع قابل للتنزيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2343 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:513 msgid "If the variation is virtual." msgstr "إذا كان النوع منتج افتراضي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2332 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:507 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "إظهار عندما يمكن شراء النوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2326 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:722 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:494 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "إظهار عندما يكون النوع تحت الخصم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2311 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:697 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469 msgid "Variation sale price." msgstr "سعر التخفيض للنوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2306 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464 msgid "Variation regular price." msgstr "السعر الافتراضي للنوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2300 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:458 msgid "Current variation price." msgstr "السعر الحالي للنوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2288 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:674 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:446 msgid "Variation URL." msgstr "رابط النوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2282 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:435 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل لنوع المنتج، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2276 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:429 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء النوع، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2270 msgid "Variation ID." msgstr "مُعرّف النوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2263 msgid "List of variations." msgstr "قائمة الأنواع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2255 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:953 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1292 msgid "Selected attribute term name." msgstr "اسم عنصر السمة المحدد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2238 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1275 msgid "Defaults variation attributes." msgstr "السمات الافتراضية للمنتج المتنوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2230 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2186 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1264 msgid "List of available term names of the attribute." msgstr "قائمة أسماء العناصر المتاحة لـ السمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2224 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2180 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1258 msgid "Define if the attribute can be used as variation." msgstr "تحديد إذا ماكان يمكن استحدام السمة كنوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2218 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1252 msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page." msgstr "تحديد ما إذا كانت السمة مرئية على التبويب \"معلومات إضافية\" في صفحة المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2213 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1247 msgid "Attribute position." msgstr "موضع السمة." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2203 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2245 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:943 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2159 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2204 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:717 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1237 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1282 msgid "Attribute ID." msgstr "مُعرّف السمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2196 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2527 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:936 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:710 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1230 msgid "List of attributes." msgstr "قائمة السمات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2188 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2520 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:929 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2144 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "موضع الصورة. 0 يعني أن هذه الصورة هي مميزة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2148 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2092 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1169 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:142 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:175 msgid "List of images." msgstr "قائمة الصور." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2139 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2083 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1160 msgid "Tag slug." msgstr "الاسم اللطيف للوسم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2128 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2072 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1149 msgid "Tag ID." msgstr "مُعرّف الوسم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2121 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2065 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1142 msgid "List of tags." msgstr "قائمة الوسوم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2112 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2056 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1133 msgid "Category slug." msgstr "الاسم اللطيف للتصنيف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2101 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1122 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:168 msgid "Category ID." msgstr "مُعرّف التصنيف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2094 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1115 msgid "List of categories." msgstr "قائمة بالتصنيفات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2089 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1110 msgid "Optional note to send the customer after purchase." msgstr "ملاحظة اختيارية يتم إرسالها إلى الزبون بعد إتمام عملية الشراء." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2084 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1105 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:178 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:396 msgid "Product parent ID." msgstr "مُعرّف المنتج الأب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2076 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2020 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1097 msgid "List of cross-sell products IDs." msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات التسويقية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1089 msgid "List of up-sell products IDs." msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات الموصى بها." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2059 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2003 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1080 msgid "List of related products IDs." msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات ذات الصلة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2053 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1997 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1074 msgid "Amount of reviews that the product have." msgstr "كمية المراجعات على هذا المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2047 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1991 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1068 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:163 msgid "Reviews average rating." msgstr "تقييم معدل المراجعات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2041 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1985 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1062 msgid "Allow reviews." msgstr "السماح بالمراجعات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2035 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2476 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:873 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1979 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:652 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1056 msgid "Shipping class ID." msgstr "الرقم المُعرف لفئة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2030 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2471 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:868 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1974 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:647 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1051 msgid "Shipping class slug." msgstr "الاسم اللطيف لفئة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2024 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1045 msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable." msgstr "ظهور إذا ماكان شحن المنتج خاضع للضرائب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2018 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1962 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1039 msgid "Shows if the product need to be shipped." msgstr "ظهور إذا كان المنتج بحاجة إلى أن يتم شحنه." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2011 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1955 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1032 msgid "Product height (%s)." msgstr "ارتفاع المنتج (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2005 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1949 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1026 msgid "Product width (%s)." msgstr "عرض المنتج (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1999 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1943 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1020 msgid "Product length (%s)." msgstr "طول المنتج (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1993 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1937 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1014 msgid "Product dimensions." msgstr "أبعاد المنتج." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1988 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1932 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1009 msgid "Product weight (%s)." msgstr "وزن المنتج (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1981 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1925 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1002 msgid "Allow one item to be bought in a single order." msgstr "السماح لعنصر واحد يُمكن شراؤه في طلب منفرد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1975 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1919 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:991 msgid "Shows if the product is on backordered." msgstr "ظهور إذا كان المنتج متاح للطلب المسبق." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1969 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2428 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:825 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1913 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:599 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:985 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "ظهور إذا كانت الطلبات المسبقة متاحة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1962 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2421 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1906 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:592 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:978 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "إذا كانت إدارة المخزون مفعلة، يتحكم هذا إذا كانت الطلبات المسبقة مسموحة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1951 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2410 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1895 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:580 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:966 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:421 msgid "Stock quantity." msgstr "كمية المخزون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1945 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1889 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:960 msgid "Stock management at product level." msgstr "إدارة المخزون على مستوى المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1933 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2392 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1877 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:562 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:948 msgid "Tax status." msgstr "حالة الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1928 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1872 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:943 msgid "Product external button text. Only for external products." msgstr "نص زر المنتج الخارجي. للمنتجات الخارجية فقط." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1922 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1866 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:937 msgid "Product external URL. Only for external products." msgstr "رابط المنتج الخارجي. للمنتجات الخارجية فقط." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1915 msgid "Download type, this controls the schema on the front-end." msgstr "نوع التنزيل، هذا يتحكم بضوابط الـ schema على واجهة المتجر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1878 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2355 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1829 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:525 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:900 msgid "List of downloadable files." msgstr "قائمة الملفات القابلة للتنزيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1872 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1823 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:894 msgid "If the product is downloadable." msgstr "إذا كان المنتج قابل للتنزيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1866 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1817 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:888 msgid "If the product is virtual." msgstr "إذا كان المنتج منتج افتراضي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1860 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1811 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:882 msgid "Amount of sales." msgstr "كمية المبيعات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1854 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1805 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:876 msgid "Shows if the product can be bought." msgstr "إظهار إذا كان المنتج يمكن شراؤه." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1848 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1799 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:870 msgid "Shows if the product is on sale." msgstr "إظهار إذا كان المنتج تحت الخصم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1842 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1793 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:864 msgid "Price formatted in HTML." msgstr "السعر المنسّق في HTML." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1837 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2321 msgid "End date of sale price." msgstr "تاريخ انتهاء سعر التخفيض." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1832 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2316 msgid "Start date of sale price." msgstr "تاريخ ابتداء سعر التخفيض." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1827 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:839 msgid "Product sale price." msgstr "سعر التخفيض للمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1822 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1763 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:834 msgid "Product regular price." msgstr "السعر الافتراضي للمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1816 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1757 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:828 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:212 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:262 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:116 msgid "Current product price." msgstr "السعر الحالي للمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1811 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2295 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:681 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1752 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:453 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:823 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:103 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:408 msgid "Unique identifier." msgstr "مُعرف فريد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1806 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1747 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:818 msgid "Product short description." msgstr "وصف قصير للمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1801 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1742 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:813 msgid "Product description." msgstr "وصف المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1794 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:806 msgid "Catalog visibility." msgstr "عرض الكتالوج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1788 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1729 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:800 msgid "Featured product." msgstr "منتج بارز." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1781 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1722 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:793 msgid "Product status (post status)." msgstr "حالة المنتج (حالة المنشور)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1774 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1715 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:786 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:69 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:171 msgid "Product type." msgstr "نوع المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1768 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1703 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:774 msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل للمنتج، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1762 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1691 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:764 msgid "The date the product was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء المنتج، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1755 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1684 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:856 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:757 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:135 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:80 msgid "Product URL." msgstr "رابط المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1750 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1679 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:752 msgid "Product slug." msgstr "الاسم اللطيف للمنتج." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:949 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1434 msgid "The SKU already exists on another product." msgstr "رمز المنتج (SKU) موجود مسبقًا لمنتج آخر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2077 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1154 msgid "Tag name." msgstr "اسم الوسم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100 msgid "Shipping class name." msgstr "اسم فئة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "يظهر إذا كان المُراجع أشترى المنتج أم لا." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875 msgid "Reviewer email." msgstr "البريد الإلكتروني للمُراجع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:550 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102 msgid "Reviewer name." msgstr "اسم المُراجع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:545 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:889 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "تقييم المراجعة (0 إلى 5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:540 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:834 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء المراجعة، بتوقيت الموقع." #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:167 msgid "Invalid product." msgstr "منتج غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2515 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:924 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2139 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:703 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1216 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62 msgid "Image alternative text." msgstr "النص البديل للصورة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2178 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2510 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2134 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:698 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1211 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57 msgid "Image name." msgstr "اسم الصورة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2172 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2504 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2128 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:692 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1205 msgid "Image URL." msgstr "رابط الصورة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2166 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2498 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:680 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1193 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل للصورة، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2160 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2492 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:889 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2104 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:668 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1181 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء الصورة، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2155 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2487 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:884 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2099 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:663 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1176 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30 msgid "Image ID." msgstr "مُعرف الصورة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145 msgid "Image data." msgstr "بيانات الصورة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138 msgid "Category archive display type." msgstr "نوع العرض لأرشيف التصنيف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125 msgid "The ID for the parent of the resource." msgstr "المُعرّف للمصدر الأب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2106 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2050 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1127 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:202 msgid "Category name." msgstr "اسم التصنيف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523 msgid "Enable/Disable attribute archives." msgstr "تمكين/تعطيل أرشيف السمات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516 msgid "Default sort order." msgstr "الترتيب الافتراضي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509 msgid "Type of attribute." msgstr "نوع السمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2208 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2250 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:948 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2164 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2209 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:722 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1242 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1287 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36 msgid "Attribute name." msgstr "اسم السمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202 msgid "Number of published products for the resource." msgstr "عدد المنتجات المنشورة للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197 msgid "Menu order, used to custom sort the resource." msgstr "ترتيب القائمة، تستخدم لترتيب مخصص للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130 msgid "HTML description of the resource." msgstr "وصف HTML للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117 msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type." msgstr "مُعرّف أبجدي رقمي للمصدر الفريد لنوعه." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36 msgid "Term name." msgstr "اسم العنصر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1664 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1889 msgid "Limit result set to orders assigned a specific product." msgstr "حصر النتائج على طلبات مُسندة بمنتج مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1658 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1883 msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer." msgstr "حصر النتائج على طلبات مُسندة إلى زبون مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1651 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1876 msgid "Limit result set to orders assigned a specific status." msgstr "حصر النتائج على طلبات مُسندة بحالة مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1627 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1840 msgid "Refund total." msgstr "مجموع الأموال المُستردّة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1621 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1834 msgid "Refund reason." msgstr "سبب الإسترداد." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1615 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1828 msgid "Refund ID." msgstr "مُعرّف الإسترداد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1607 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1820 msgid "List of refunds." msgstr "قائمة بالأموال المُستردّة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1598 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1785 msgid "Discount total tax." msgstr "إجمالي الضريبة على الخصم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1593 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1780 msgid "Discount total." msgstr "إجمالي الخصم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1762 msgid "Coupons line data." msgstr "بيانات بند القسائم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1527 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1687 msgid "Tax status of fee." msgstr "حالة الضريبة للرسوم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1682 msgid "Tax class of fee." msgstr "فئة الضريبة للرسوم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1517 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1677 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36 msgid "Fee name." msgstr "اسم الرسوم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1504 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1664 msgid "Fee lines data." msgstr "بيانات بنود الرسوم." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1462 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1591 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464 msgid "Shipping method ID." msgstr "مُعرّف طريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1457 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1586 msgid "Shipping method name." msgstr "اسم طريقة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1444 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1573 msgid "Shipping lines data." msgstr "بيانات بنود الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1538 msgid "Shipping tax total." msgstr "إجمالي ضريبة الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1429 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1532 msgid "Tax total (not including shipping taxes)." msgstr "إجمالي الضريبة (لا تشمل ضرائب الشحن)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1423 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1526 msgid "Show if is a compound tax rate." msgstr "إظهار إذا كان معدل الضريبة مركب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1417 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1520 msgid "Tax rate label." msgstr "تسمية توضيحية لمعدل الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1405 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1508 msgid "Tax rate code." msgstr "رمز معدل الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1391 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1494 msgid "Tax lines data." msgstr "بيانات بنود الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1252 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1320 msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified." msgstr "تشفير MD5 لسلة مشتريات العناصر لضمان عدم تعديل الطلبات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1246 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1296 msgid "The date the order was paid, in the site's timezone." msgstr "تاريخ دفع الطلب، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1240 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1308 msgid "The date the order was completed, in the site's timezone." msgstr "تاريخ اكتمال الطلب، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1158 msgid "Note left by customer during checkout." msgstr "ترك الزبون ملاحظة أثناء عملية إتمام الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1042 msgid "Shows where the order was created." msgstr "يظهر حيثما الطلب تم إنشاؤه." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1223 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1152 msgid "User agent of the customer." msgstr "وكيل المستخدم للزبون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1217 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1146 msgid "Customer's IP address." msgstr "عنوان الـ IP للزبون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1212 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1291 msgid "Unique transaction ID." msgstr "مُعرف عملية فريد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1206 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1855 msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items." msgstr "تحديد ما إذا تم الدفع للطلب. فإنه سيتم تعيين حالة الطلب إلى قيد التنفيذ مع تقليل عدد عناصر المنتج بالمخزون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1283 msgid "Payment method title." msgstr "عنوان طريقة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1193 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1278 msgid "Payment method ID." msgstr "مُعرف طريقة الدفع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1141 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1226 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:51 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:102 msgid "Shipping address." msgstr "عنوان الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1123 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1186 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1208 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1271 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "رمز الدولة بتنسيق ISO 3166-1 alpha-2." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1078 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1163 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:43 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:91 msgid "Billing address." msgstr "عنوان الفاتورة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1072 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1128 msgid "Sum of all taxes." msgstr "مجموع جميع الضرائب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1066 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1122 msgid "Grand total." msgstr "المجموع الكلي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1116 msgid "Sum of line item taxes only." msgstr "مجموع ضرائب العنصر فقط." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1054 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1110 msgid "Total shipping tax amount for the order." msgstr "مجموع قيمة ضريبة الشحن للطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1048 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1104 msgid "Total shipping amount for the order." msgstr "مجموع قيمة الشحن للطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1042 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1098 msgid "Total discount tax amount for the order." msgstr "مجموع قيمة ضريبة الخصم للطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1036 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1092 msgid "Total discount amount for the order." msgstr "مجموع قيمة الخصم للطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1140 msgid "User ID who owns the order. 0 for guests." msgstr "مُعرّف المستخدم الذي يملك الطلب. 0 لـ الزوّار." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1080 msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل للطلب، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1068 msgid "The date the order was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء الطلب، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1012 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1134 msgid "True the prices included tax during checkout." msgstr "الأسعار الحقيقية متضمنة الضريبة أثناء إتمام الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:999 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1061 msgid "Currency the order was created with, in ISO format." msgstr "عملة الطلب تم إنشاؤها باستخدام، تنسيق ISO." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:980 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1054 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:199 msgid "Order status." msgstr "حالة الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:975 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1025 msgid "Parent order ID." msgstr "مُعرف الطلب الأب." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:844 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:888 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:779 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:956 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "مُعرّف عنصر الطلب المُعطى غير مرتبط بالطلب." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1185 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1230 msgid "Cannot update coupon, try again." msgstr "لا يمكن تحديث القسيمة، حاول مرة أخرى." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1159 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1204 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:741 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:919 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:60 msgid "Coupon code is required." msgstr "رمز القسيمة مطلوب." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1134 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1179 msgid "Cannot update fee, try again." msgstr "لا يمكن تحديث الرسوم، حاول مرة أخرى." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1094 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1139 msgid "Fee tax class is required when fee is taxable." msgstr "تحديد رسوم فئة الضريبة مطلوب عندما تكون الرسوم خاضعة للضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:718 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:895 msgid "Fee name is required." msgstr "اسم الرسوم مطلوب." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1063 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1108 msgid "Cannot update shipping method, try again." msgstr "لا يمكن تحديث طريقة الشحن، حاول مرة أخرى." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1036 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1081 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:695 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:871 msgid "Shipping method ID is required." msgstr "مُعرّف طريقة الشحن مطلوب." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1029 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1074 msgid "Shipping total must be a positive amount." msgstr "مجموع الشحن يجب أن يكون قيمة موجبة." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:953 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:998 msgid "Cannot create line item, try again." msgstr "لا يمكن إنشاء هذا العنصر، حاول مرة أخرى." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:910 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:954 msgid "Product quantity is required." msgstr "كمية المنتج مطلوبة." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:905 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:949 msgid "Product quantity must be a positive float." msgstr "كمية المنتج يجب أن تكون موجبة." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:900 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:944 msgid "Product is invalid." msgstr "المنتج غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:623 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:779 msgid "Product ID or SKU is required." msgstr "مُعرّف المنتج أو رمز المنتج (SKU) مطلوب." #: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:388 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:535 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:423 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:573 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:704 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:189 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "مُعرف الزبون غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1671 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1896 msgid "Number of decimal points to use in each resource." msgstr "عدد نقاط الأرقام العشرية لاستخدامها في كل مصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1379 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:519 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:419 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1344 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1461 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1562 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1653 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1751 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1809 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:984 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2262 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:300 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:758 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1341 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199 msgid "Meta value." msgstr "قيمة الميتا." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1373 msgid "Meta label." msgstr "تسمية الميتا." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1367 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1339 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1456 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1557 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1648 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1746 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1804 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2257 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:753 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1336 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193 msgid "Meta key." msgstr "مفتاح الميتا." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1359 msgid "Line item meta data." msgstr "بند بيانات تعريف العنصر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1350 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:515 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1724 msgid "Tax subtotal." msgstr "مجموع الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1344 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1492 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1557 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:509 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1430 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1626 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1718 msgid "Tax total." msgstr "إجمالي الضريبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1330 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1478 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1417 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1612 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1704 msgid "Line taxes." msgstr "بند الضرائب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1325 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1472 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:489 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1411 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1606 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1698 msgid "Line total tax (after discounts)." msgstr "بند ضريبة الإجمالي (بعد الخصومات)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1320 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1467 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1533 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1406 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1601 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1693 msgid "Line total (after discounts)." msgstr "بند الإجمالي (بعد الخصومات)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1315 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:477 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1400 msgid "Line subtotal tax (before discounts)." msgstr "بند ضريبة المجموع (قبل الخصومات)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:471 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1395 msgid "Line subtotal (before discounts)." msgstr "بند المجموع (قبل الخصومات)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1304 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:559 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1485 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:196 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:217 msgid "Product price." msgstr "سعر المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1298 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:465 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390 msgid "Tax class of product." msgstr "فئة الضريبة للمنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1293 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:459 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1385 msgid "Quantity ordered." msgstr "الكمية المطلوبة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1288 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:453 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1380 msgid "Variation ID, if applicable." msgstr "مُعرّف النوع، إذا كان ذلك ممكنًا." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1271 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1745 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1365 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1674 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:851 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:747 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:87 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:58 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:190 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:402 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:211 msgid "Product name." msgstr "اسم المنتج." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1265 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1399 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1451 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1511 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1582 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1359 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1502 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1580 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1671 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769 msgid "Item ID." msgstr "مُعرف العنصر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1258 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1352 msgid "Line items data." msgstr "بند بيانات العناصر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:385 msgid "Reason for refund." msgstr "سبب استعادة المبلغ." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:380 msgid "Refund amount." msgstr "قيمة المبلغ المُسترد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:368 msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء استعادة مبلغ الطلب، بتوقيت الموقع." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1628 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1673 #: includes/wc-order-functions.php:671 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API." msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة لإنشاء الإسترداد باستخدام API بوابة الدفع." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1611 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1656 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:303 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68 msgid "Cannot create order refund, please try again." msgstr "غير قادر على إنشاء طلب استعادة المبلغ، الرجاء المحاولة مرة أخرى." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:284 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "يجب أن تكون قيمة المبلغ المُسترد أكبر من صفر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287 msgid "Order is invalid" msgstr "الطلب غير صالح" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1512 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1674 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1735 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1557 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1719 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1780 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:202 msgid "Invalid order refund ID." msgstr "مُعرف استرداد الطلب غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:280 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44 #: includes/wc-core-functions.php:149 includes/wc-order-functions.php:514 #: includes/wc-order-functions.php:1097 msgid "Invalid order ID." msgstr "رقم الطلب غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418 msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)." msgstr "عرض/تحديد إذا كانت الملاحظة للمرجع فقط أو للزبون (سيتم إشعار المستخدم)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413 msgid "Order note." msgstr "ملاحظة الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134 msgid "The date the order note was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء ملاحظة الطلب، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:455 msgid "Webhooks do not support trashing." msgstr "الـ Webhooks لا تدعم النقل لسلة المهملات." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1316 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1361 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86 msgid "Cannot create order note, please try again." msgstr "غير قادر على إنشاء ملاحظة طلب، الرجاء المحاولة مرة أخرى." #: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:135 msgid "Invalid order item." msgstr "عنصر الطلب غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:916 msgid "Limit result set to resources with a specific role." msgstr "حصر النتيجة على مصادر مع رتبة مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910 msgid "Limit result set to resources with a specific email." msgstr "حصر النتيجة على مصادر مع بريد إلكتروني مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:213 msgid "List of shipping address data." msgstr "قائمة بيانات عنوان الشحن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:779 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1134 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1219 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:263 msgid "Phone number." msgstr "رقم الهاتف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:773 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1128 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1213 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:200 msgid "Email address." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:195 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:258 msgid "ISO code of the country." msgstr "رمز ISO للدولة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1181 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1203 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1266 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:253 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:267 msgid "Postal code." msgstr "الرمز البريدي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:758 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1176 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1198 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1261 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:248 msgid "ISO code or name of the state, province or district." msgstr "رمز ISO أو اسم المنطقة، المحافظة أو الحي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:753 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1171 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1193 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1256 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243 msgid "City name." msgstr "اسم المدينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1103 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1166 msgid "Address line 2." msgstr "سطر العنوان 2." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1098 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1161 msgid "Address line 1." msgstr "سطر العنوان 1." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1093 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1156 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1178 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1241 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:165 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:228 msgid "Company name." msgstr "اسم الشركة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:733 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1088 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1151 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1173 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1236 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:160 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:223 msgid "Last name." msgstr "الاسم الأخير." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:728 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1083 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1146 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1168 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1231 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:218 msgid "First name." msgstr "الاسم الأول." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:723 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:150 msgid "List of billing address data." msgstr "قائمة بيانات عناوين الفواتير." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:717 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:276 msgid "Avatar URL." msgstr "رابط الصورة الرمزية." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:711 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322 msgid "Total amount spent." msgstr "إجمالي المبلغ المنفق." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:705 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316 msgid "Quantity of orders made by the customer." msgstr "كمية الطلبات التي تم إجراؤها من قِبل الزبون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:691 msgid "Last order ID." msgstr "مُعرّف آخر طلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:685 msgid "Last order data." msgstr "بيانات آخر طلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:680 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:145 msgid "Customer password." msgstr "كلمة مرور الزبون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:672 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:137 msgid "Customer login name." msgstr "اسم الدخول للزبون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:664 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123 msgid "Customer last name." msgstr "اسم الزبون الأخير." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:656 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:115 msgid "Customer first name." msgstr "اسم الزبون الأول." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:109 msgid "The email address for the customer." msgstr "البريد الإلكتروني للزبون." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:97 msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل للزبون، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:85 msgid "The date the customer was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء الزبون، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:82 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:632 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:969 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:529 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:77 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1739 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:297 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:615 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:96 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:362 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1019 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:651 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:86 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1668 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:59 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:828 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:423 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:741 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:42 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:42 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:42 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:52 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:597 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:390 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "مُعرّف فريد للمصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:476 msgid "Invalid resource id for reassignment." msgstr "مُعرّف المصدر غير صالح لإعادة التعيين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466 msgid "Customers do not support trashing." msgstr "الزبائن لا يدعمون النقل إلى سلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:412 msgid "Username isn't editable." msgstr "اسم المستخدم غير قابل للتحرير." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:408 msgid "Email address is invalid." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:471 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:219 msgid "Invalid resource id." msgstr "مُعرّف المصدر غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:327 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402 msgid "Cannot create existing resource." msgstr "لا يمكن إنشاء مصدر موجود." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:229 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1895 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2372 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:769 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1846 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:542 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:917 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:206 msgid "File URL." msgstr "رابط الملف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:223 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1890 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2367 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:764 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1841 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:537 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:912 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:200 msgid "File name." msgstr "اسم الملف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:217 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141 msgid "File details." msgstr "تفاصيل الملف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:211 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129 msgid "The date when download access expires, in the site's timezone." msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية الوصول إلى التنزيلات، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123 msgid "Number of downloads remaining." msgstr "عدد التنزيلات المتبقية." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:199 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:987 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1036 msgid "Order key." msgstr "مفتاح الطلب." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:212 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:175 msgid "Order ID." msgstr "مُعرف الطلب." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105 msgid "Downloadable file name." msgstr "اسم الملف القابل للتنزيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:181 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93 msgid "Downloadable product ID." msgstr "مُعرف المنتج القابل للتنزيل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:175 msgid "Download ID (MD5)." msgstr "مُعرّف التنزيل (MD5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87 msgid "Download file URL." msgstr "رابط تنزيل الملف." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:572 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:540 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "حصر النتيجة على مصادر مع رمز مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:541 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:484 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "قائمة بعناوين البريد الإلكتروني التي يمكن أن تستخدم هذه القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:536 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:479 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "الحد الأقصى لقيمة الطلب المسموح به عند استخدام القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:531 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:474 msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "الحد الأدنى لقيمة الطلب الذي يجب أن يكون في سلة المشتريات قبل تطبيق القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:517 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:460 msgid "List of category IDs the coupon does not apply to." msgstr "قائمة بمُعرّفات التصنيفات التي لا تنطبق عليها القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:509 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:452 msgid "List of category IDs the coupon applies to." msgstr "قائمة بمُعرّفات التصنيفات التي تنطبق عليها القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:498 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:441 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر في سلة المشتريات يمكن تطبيقها على القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:436 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "عدد المرات التي يمكن استخدام القسيمة فيها لكل زبون." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:480 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:423 msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on." msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات التي لا يمكن استخدام القسيمة عليها." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:472 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:415 msgid "List of product IDs the coupon can be used on." msgstr "قائمة بمُعرّفات المنتجات التي يمكن استخدام القسيمة عليها." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "عدد المرات التي تم استخدام القسيمة فيها بالفعل." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:455 msgid "UTC DateTime when the coupon expires." msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية القسيمة الشرائية بالتوقيت العالمي UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:443 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:381 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "يحدد نوع الخصم الذي سيتم تطبيقه." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:388 msgid "Coupon description." msgstr "وصف القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:432 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل للقسيمة الشرائية، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:426 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة الشرائية، بتوقيت الموقع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:421 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1588 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:342 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1775 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:177 msgid "Coupon code." msgstr "رمز القسيمة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:415 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:336 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "المُعرف الفريد للكائن." #: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:253 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:272 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "رمز القسيمة لا يمكن أن يكون فارغاً." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:102 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:102 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:115 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "ما إذا كان يجب تخطي سلة المهملات وإجبار الحذف." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:571 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:386 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:384 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:390 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "مفتاح API المقدم لا يملك صلاحيات الكتابة." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:563 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:377 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:375 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:381 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "مفتاح API المقدم لا يملك صلاحيات القراءة." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:501 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:342 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:340 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:346 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "مناسبة حالية غير صالحة - تم بالفعل استخدامها." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:491 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:332 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:330 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:336 msgid "Invalid timestamp." msgstr "الطابع الزمني غير صالح." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:415 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:274 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:272 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:271 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "التوقيع غير صالح - التوقيع المقدم غير متطابق." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:407 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:266 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:264 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:262 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "التوقيع غير صالح - طريقة التوقيع غير صالحة." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:398 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:252 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:250 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:242 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "التوقيع غير صالح - فشل في فرز المعلمات." #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:113 msgid "Consumer Secret is invalid." msgstr "Consumer Secret غير صالح." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:354 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:183 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:182 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:178 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "Consumer Key غير صالح." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20 msgid "WooCommerce database update" msgstr "تحديث قاعدة بيانات WooCommerce" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26 msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available." msgstr "الزبائن لن يكونوا قادرين على شراء السلع المادية من متجرك حتى يتم إتاحة طريقة الشحن." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones." msgstr "تم تفعيل الشحن حالياً، لكنك لم تقم بإضافة أية طرق شحن إلى مناطق الشحن الخاصة بك." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19 msgid "Add shipping methods & zones" msgstr "إضافة طرق شحن & مناطق" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34 msgid "Learn more about shipping zones" msgstr "معرفة المزيد حول مناطق الشحن" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31 msgid "Setup shipping zones" msgstr "إعداد مناطق الشحن" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21 msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible." msgstr "الطرق القديمة للشحن (سعر ثابت، سعر دولي موحد، الاستلام المحلي، وشحن مجاني) تم إهمالها لكن سوف تستمر في العمل كالمعتاد في الوقت الحالي. <b><em>سيتم إزالتها في الإصدارات المستقبلية لـ WooCommerce</em></b>. نوصي بتعطيل هذه ووضع معدلات جديدة لمناطق الشحن في أقرب وقت ممكن." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates." msgstr "مجموعة من المناطق التي يمكن تعيين طرق شحن ورسوم مختلفة لها. " #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "New:" msgstr "جديد:" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251 #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11 #: includes/wc-template-functions.php:1062 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:53 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Dismiss" msgstr "تجاهل" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:917 msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues." msgstr "القالب الخاص بك يحتوي على ملف woocommerce.php، لذلك لن تكون قادراً على الكتابة أو تجاوز ملف woocommerce/archive-product.php حيث أن التخصيص الجديد لملف woocommerce.php سيكون لديه الأولوية عن ملف archive-product.php. وهذا يهدف إلى منع ظهور مشاكل العرض." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:915 msgid "Archive template" msgstr "قالب الأرشيف" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795 msgid "Page ID is set, but the page does not exist" msgstr "تم تعيين مُعرّف الصفحة، ولكن الصفحة غير موجودة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307 msgid "MaxMind GeoIP database." msgstr "قاعدة بيانات MaxMind GeoIP." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:382 msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind." msgstr "الخادم الخاص بك لا يدعم وظيفة %s - وهذه الوظيفة مطلوبة لاستخدام قاعدة بيانات GeoIP من MaxMind" #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305 msgid "WordPress requirements" msgstr "متطلبات ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284 msgid "The version of cURL installed on your server." msgstr "إصدار cURL المُثبّت على الخادم الخاص بك." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197 msgid "cURL version." msgstr "إصدار cURL." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:202 msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled." msgstr "توضيح ما إذا كانت وظائف WP Cron Jobs مفعلة أم لا." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124 msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers." msgstr "يُستخدم Secret Key لتوليد تشفير الـ Webhooks التي تم تسليمها والمزودة في ترويسة الطلب." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used." msgstr "الرمز البريدي لهذه القاعدة. استخدام فاصلة منقوطة (;) للفصل بين القيم المتعددة. اتركه فارغا لتطبيقه على جميع المناطق. ويمكن استخدام أحرف البدل (*) ونطاقات الرموز البريدية الرقمية (على سبيل المثال 12345...12350) أيضاً." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67 msgid "List 1 postcode per line" msgstr "أضف رمز بريدي واحد في كل سطر" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64 msgid "Limit to specific ZIP/postcodes" msgstr "تحديد إلى رموز بريدية معينة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42 msgid "Select regions within this zone" msgstr "تحديد المناطق داخل هذه المنطقة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65 msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address." msgstr "إضافة العديد من المناطق كما تريد – الزبائن سوف يشاهدون طرق الشحن المتوفرة لعناوينهم فقط." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63 msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping" msgstr "منطقة أوروبية = أي دولة في أوروبا = سعر شحن ثابت" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62 msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping" msgstr "منطقة محلية تابعة للولايات المتحدة = جميع الولايات الأمريكية = سعر شحن ثابت" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61 msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup" msgstr "منطقة محلية = الرمز البريدي 90210 كاليفورنيا = استلام محلي" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59 msgid "For example:" msgstr "على سبيل المثال:" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66 msgid "Add shipping zone" msgstr "إضافة منطقة شحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17 msgid "Region(s)" msgstr "المنطقة (المناطق)" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16 msgid "Zone name" msgstr "اسم المنطقة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15 msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address." msgstr "السحب والإفلات لإعادة ترتيب المناطق المخصصة الخاصة بك. هذا هو الترتيب الذي سوف يتم مطابقته مع عنوان الزبون." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply." msgstr "منطقة الشحن هي المنطقة الجغرافية التي تنطبق عليها مجموعة معينة من طرق ورسوم الشحن." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:368 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:151 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:178 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97 msgid "Close modal panel" msgstr "Close modal panel" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114 msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them." msgstr "يمكنك إضافة طرق شحن متعددة داخل هذه المنطقة. سوف يشاهدها الزبائن داخل هذه المنطقة فقط." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:201 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121 msgid "Add shipping method" msgstr "إضافة طريقة شحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78 msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone." msgstr "تنطبق طرق الشحن التالية على الزبائن مع عناوين الشحن في هذه المنطقة." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74 msgid "Description for your reference" msgstr "وصف للمرجع الخاص بك" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60 msgid "Cancel changes" msgstr "إلغاء التغييرات" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58 msgid "Shipping class name" msgstr "اسم فئة الشحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39 msgid "No shipping classes have been created." msgstr "لم يتم إنشاء أي فئات شحن." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30 msgid "Add shipping class" msgstr "إضافة فئة شحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29 msgid "Save shipping classes" msgstr "حفظ فئات الشحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15 msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product." msgstr "فئات الشحن يمكن استخدامها لمجموعة منتجات متشابهة، ويمكن استخدامها من قِبل بعض طرق الشحن (مثل \"معدل شحن ثابت\") لتقديم معدلات مختلفة لفئات مختلفة من المنتجات." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:399 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:83 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/stock-filter/edit.js:38 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:37 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:13 msgid "Product count" msgstr "عدد المنتجات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:358 msgid "Edit failed. Please try again." msgstr "فشلت عملية التحرير. الرجاء المحاولة مرة أخرى." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:351 msgid "This shipping method does not have any settings to configure." msgstr "ليس لطريقة الشحن هذه أي إعدادات لتكوينها," #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:293 msgid "Shipping method could not be added. Please retry." msgstr "تعذر إضافة طريقة الشحن. الرجاء إعادة المحاولة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:292 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:325 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:386 msgid "Your changes were not saved. Please retry." msgstr "لم يتم حفظ تغييراتك. الرجاء إعادة المحاولة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:291 msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel." msgstr "هل ترغب في حفظ تغييراتك أولاً؟ سوف يتم تجاهل بيانات تغييراتك إذا قم باختيار إلغاء." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:263 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348 msgid "Zone does not exist!" msgstr "المنطقة غير موجودة!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143 msgid "Force shipping to the customer billing address" msgstr "الشحن إجبارياً إلى عنوان فاتورة الزبون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:142 msgid "Default to customer billing address" msgstr "افتراضيًا إلى عنوان فاتورة الزبون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:141 msgid "Default to customer shipping address" msgstr "افتراضيًا إلى عنوان الشحن للزبون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:117 msgid "Calculations" msgstr "عملية حسابية" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420 msgid "Show subcategories & products" msgstr "عرض التصنيفات الفرعية & المنتجات" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:394 msgid "Show categories & products" msgstr "عرض التصنيفات & المنتجات" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:393 msgid "Show categories" msgstr "عرض التصنيفات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177 msgid "No location by default" msgstr "لا مكان بشكل افتراضي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172 msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation." msgstr "يحدد هذا الاختيار مواقع الزبائن الافتراضية. سوف يتم تحميل قاعدة بيانات MaxMind GeoLite بشكل دوري في مسار مجلد wp-content الخاص بك في حالة استخدام الموقع الجغرافي." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:170 msgid "Default customer location" msgstr "الموقع الافتراضي للزبون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161 msgid "Ship to specific countries" msgstr "الشحن إلى دول معينة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156 msgid "Disable shipping & shipping calculations" msgstr "تعطيل الشحن & العملية الحسابية للشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145 msgid "Shipping location(s)" msgstr "مناطق الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136 msgid "Sell to specific countries" msgstr "البيع لدول معينة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127 msgid "Sell to all countries, except for…" msgstr "البيع لجميع الدول، باستثناء…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:218 msgid "Endpoint for the setting a default payment method page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة تعيين طريقة الدفع الافتراضية." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217 msgid "Set default payment method" msgstr "تعيين طريقة الدفع الافتراضية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:209 msgid "Endpoint for the delete payment method page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة حذف طريقة الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208 msgid "Delete payment method" msgstr "حذف طريقة الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284 msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"لوحة حسابي ← صفحة طُرق الدفع\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:39 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:52 #: includes/class-wc-query.php:149 includes/wc-account-functions.php:103 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout-shared/payment-methods/no-payment-methods/index.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:36 msgid "Payment methods" msgstr "طرق الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274 #: includes/class-wc-query.php:146 includes/wc-account-functions.php:102 msgid "Addresses" msgid_plural "Address" msgstr[0] "العناوين" msgstr[1] "العنوان" msgstr[2] "العناوين" msgstr[3] "العناوين" msgstr[4] "العناوين" msgstr[5] "العناوين" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:716 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40 #: includes/class-wc-query.php:140 includes/wc-account-functions.php:101 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:145 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:35 src/Internal/Admin/Analytics.php:276 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:38 #: templates/emails/email-downloads.php:22 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:20 #: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Downloads" msgstr "التنزيلات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362 msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer." msgstr "ملاحظة: سبب الإسترداد سوف يكون ظاهراً للزبون." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294 msgid "This order is no longer editable." msgstr "هذا الطلب لم يعد قابلاً للتحرير." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289 msgid "Add item(s)" msgstr "إضافة عنصر (عناصر)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:189 msgid "Delete item" msgstr "حذف العنصر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:189 msgid "Edit item" msgstr "تحرير العنصر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36 msgid "Customer download link" msgstr "رابط التحميل للزبون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:187 msgid "Stock quantity" msgstr "كمية المخزون" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:179 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Tax status" msgstr "حالة الضريبة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606 msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery." msgstr "طريقة دفع بسيطة غير إلكترونية تمكنك من قبول الدفع نقدًا عندم الإستلام." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600 msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment." msgstr "طريقة دفع بسيطة غير إلكترونية تمكنك من قبول مدفوعات التحويل البنكي." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594 msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment." msgstr "طريقة دفع بسيطة غير إلكترونية تمكنك من قبول الشيكات البنكية كأحد طرق الدفع." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 msgctxt "Check payment method" msgid "Check payments" msgstr "مدفوعات الشيكات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457 msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card." msgstr "قبول الدفع عبر PayPal باستخدام رصيد الحساب أو بطاقة الإئتمان." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51 msgid "Ready to start selling something awesome?" msgstr "جاهز لتبدأ في بيع شيء رائع؟" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48 msgid "Learn more about coupons" msgstr "أعرف أكثر حول القسائم الشرائية" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46 msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created." msgstr "القسائم الشرائية طريقة رائعة لتقديم المكافآت والخصومات للزبائن. سوف تظهر هنا فور إنشائها." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:54 msgid "Learn more about orders" msgstr "عرض المزيد من المعلومات عن الطلبات" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51 msgid "When you receive a new order, it will appear here." msgstr "عند تلقيك لطلب جديد، سوف يظهر هنا." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "Community forum" msgstr "المنتديات الاجتماعية" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44 msgid "Help & Support" msgstr "المساعدة & الدعم الفني" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:40 msgid " Stripe" msgstr " Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599 msgid "Bank transfer (BACS) payments" msgstr "مدفوعات التحويل البنكي" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:378 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الملاحظة؟ لا يمكن التراجع عن هذه العملية." #: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:323 #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:152 msgid "Items" msgstr "عناصر" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778 msgid "Limit result set to resources with a specific slug." msgstr "حصر النتيجة على مصادر مع اسم لطيف مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product." msgstr "حصر النتيجة على مصادر مُسندة لمنتج مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760 msgid "Whether to hide resources not assigned to any products." msgstr "ما إذا كان لإخفاء الموارد غير المخصصة لأي من المنتجات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744 msgid "Sort collection by resource attribute." msgstr "ترتيب المجموعة حسب خاصية المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "المصدر لا يمكن حذفه." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548 msgid "Resource does not support trashing." msgstr "المصدر لا يدعم النقل لسلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499 msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical." msgstr "ﻻ يمكن تعيين مصدر أب، الفئة ليست هرمية." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263 msgid "Resource does not exist." msgstr "المصدر غير موجود." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254 msgid "Taxonomy does not exist." msgstr "الفئة غير موجودة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:195 msgid "Sorry, you cannot delete this resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك حذف هذا المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:113 msgid "Sorry, you cannot update resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك تحديث المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161 msgid "Sorry, you cannot create new resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك إنشاء مصدر جديد." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106 msgid "Required to be true, as resource does not support trashing." msgstr "يُشترط أن يكون صحيحاً، كما لا يدعم المصدر النقل لسلة المهملات." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707 msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgstr "استخدام WP Query بحجة تعديل الإستجابة؛ متغيرات الاستعلام الخاصة تتطلب التفويض المناسب." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:668 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:237 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:519 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "حصر النتائج على العناصر الغير مرتبطة بمُعرف أب مُعين." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:659 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:227 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:510 msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "حصر النتائج على العناصر المرتبطة بمُعرفات أب مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:898 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:742 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:643 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:977 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:202 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:207 #: src/Admin/API/Notes.php:644 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:256 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:262 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:309 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:376 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:289 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:266 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:305 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:370 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:298 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:352 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:395 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:268 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:347 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:317 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:365 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "ترتيب المجموعة باستخدام سمة الكائن." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:890 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:194 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:199 #: src/Admin/API/Notes.php:637 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:255 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:302 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:369 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:282 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:298 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:291 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:345 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:388 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:488 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:261 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:340 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:310 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:358 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "ترتيب السمات إما تصاعدي أو تنازلي." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:883 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:729 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:630 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:964 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:187 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:192 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:482 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "تخطي النتائج برقم محدد من العناصر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:621 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:182 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:473 msgid "Limit result set to specific ids." msgstr "حصر النتائج على مُعرفات مُعينة." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:705 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:588 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:471 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:243 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:296 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:276 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:292 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:357 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:682 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:285 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:339 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:382 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:255 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:334 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:342 msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "حصر الرد على المصادر المنشورة قبل تاريخ مُعطى ومتوافق مع معيار ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:699 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:582 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:938 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:465 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:237 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:243 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:290 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:270 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:247 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:286 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:351 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:676 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:333 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:376 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:328 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:288 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:336 msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "حصر الرد على المصادر المنشورة بعد تاريخ مُعطى ومتوافق مع معيار ISO8601." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1705 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1630 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "الـ %s لا يمكن حذفه." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1694 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:541 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1614 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:485 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457 msgid "The %s has already been deleted." msgstr "%s تم حذفه بالفعل." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1688 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:530 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1601 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451 msgid "The %s does not support trashing." msgstr "الـ %s لا تدعم النقل لسلة المهملات." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1656 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1563 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:464 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s." msgstr "عذراً، غير مسموح لك حذف %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639 msgid "Invalid post ID." msgstr "مُعرّف المنشور خاطئ." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:351 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:867 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:784 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:549 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421 msgid "ID is invalid." msgstr "المُعرّف غير صالح." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:310 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:828 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:739 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:318 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "لا يمكن إنشاء %s موجود." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:300 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:461 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1530 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:235 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:447 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153 msgid "Invalid ID." msgstr "مُعرّف غير صالح." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237 msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource." msgstr "عذراً، غير مسموح لك تغيير هذا المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:951 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:194 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource." msgstr "عذراً، غير مسموح لك حذف هذا المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:935 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:154 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource." msgstr "عذراً، لا يسمح لك بالتعديل على هذا المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:919 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:162 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:100 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك عرض هذا المصدر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:162 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161 #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:247 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "عذراً، لا يسمح لك بإنشاء مصادر." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:74 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142 #: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/Notes.php:298 #: src/Admin/API/Notes.php:312 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:62 #: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62 #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:90 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:61 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "عذراً، لا يمكنك عرض قائمة المصادر." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:506 msgid "List of delete resources." msgstr "قائمة المصادر التي تم حذفها." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:498 msgid "List of updated resources." msgstr "قائمة المصادر التي تم تحديثها." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:490 msgid "List of created resources." msgstr "قائمة المصادر التي تم إنشاؤها." #. translators: %s: items limit #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:529 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:792 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1783 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2257 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:529 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:782 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1828 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3049 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:465 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197 msgid "Unable to accept more than %s items for this request." msgstr "غير قادر على قبول أكثر من %s عنصر لهذا الطلب." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:544 msgid "Save to account" msgstr "حفظ إلى الحساب" #: i18n/countries.php:262 msgid "Samoa" msgstr "ساموا" #: i18n/countries.php:251 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "جزر الولايات المتحدة الصغيرة النائية" #: i18n/continents.php:280 msgid "South America" msgstr "أمريكا الجنوبية" #: i18n/continents.php:249 msgid "Oceania" msgstr "أوقيانوسيا" #: i18n/continents.php:203 msgid "North America" msgstr "أمريكا الشمالية" #: i18n/continents.php:146 msgid "Europe" msgstr "أوروبا" #: i18n/continents.php:88 msgid "Asia" msgstr "آسيا" #: i18n/continents.php:15 msgid "Africa" msgstr "أفريقيا" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:429 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:47 msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy." msgstr "فشل النسخ إلى الحافظة. يرجى الضغط على Ctrl/Cmd+C للنسخ." #: includes/wc-core-functions.php:606 msgid "Saudi riyal" msgstr "ريال سعودي" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:598 msgid "Please enter a stronger password." msgstr "يرجى إدخال كلمة مرور أقوى." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "تم استرداد مبلغ الطلب %s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32 msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلب الملغي إلى المستلم المختار عند وضع علامة إلغاء للطلبات (إذا كانوا مسبقًا في حالة قيد التنفيذ أو قيد الانتظار)." #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "كن أول من يقيم “%s”" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:155 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:48 msgid "Clear" msgstr "إزالة" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name. #: templates/emails/admin-failed-order.php:28 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25 msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "فشلت عملية الدفع مقابل الطلب #%1$s من %2$s. كان الطلب على النحو التالي:" #: templates/checkout/thankyou.php:31 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "للأسف لا يمكن معالجة طلبك بسبب رفض العملية من قبل المصرف/التاجر. الرجاء محاولة الشراء مرة أخرى." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78 msgid "Hide empty categories" msgstr "إخفاء التصنيفات الفارغة" #: includes/wc-core-functions.php:597 msgid "Pakistani rupee" msgstr "روبية باكستانية" #: includes/wc-core-functions.php:557 msgid "Kenyan shilling" msgstr "شلن كيني" #. translators: %s: taxes #. translators: %s: tax amount #: includes/class-wc-order.php:178 includes/wc-cart-functions.php:325 msgid "(includes %s)" msgstr "(يتضمن %s)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:65 msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}" msgstr "[{site_title}]: طلب جديد #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31 msgid "Failed order" msgstr "فشل الطلب" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:207 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:313 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:364 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:371 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:531 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1067 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:73 msgid "Invalid product ID." msgstr "مُعرف المنتج غير صالح." #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:655 msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s" msgstr "خطأ: رمز استجابة إعادة رابط التسليم: %s" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:650 msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s" msgstr "خطأ: لا يمكن الوصول إلى رابط التسليم: %s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16 msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "اكتمل تحديث قاعدة بيانات WooCommerce. شكرًا لك على التحديث إلى الإصدار الأحدث!" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574 msgid "Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "الرجاء تحديد بعض خيارات المنتج قبل إضافة هذا المنتج إلى سلة مشترياتك." #: includes/class-wc-countries.php:1291 msgid "State / Zone" msgstr "الولاية / المنطقة" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:639 msgid "You do not have permission to read the tax classes count" msgstr "ليس لديك صلاحية بقراءة عدد فئات الضريبة" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:620 msgid "Could not delete the tax class" msgstr "تعذر حذف فئة الضريبة" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:612 msgid "You do not have permission to delete tax classes" msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف فئات الضريبة" #: includes/class-wc-tax.php:821 msgid "Tax class already exists" msgstr "فئة الضريبة موجودة مسبقاً" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:569 msgid "You do not have permission to create tax classes" msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء فئات ضريبة" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94 msgid "Standard rate" msgstr "سعر قياسي" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:526 msgid "You do not have permission to read tax classes" msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة فئات الضريبة" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:373 msgid "You do not have permission to read the taxes count" msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة عدد الضرائب" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:351 msgid "Could not delete the tax rate" msgstr "تعذر حذف معدل الضريبة" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:343 msgid "You do not have permission to delete tax rates" msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف معدلات الضريبة" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:259 msgid "You do not have permission to edit tax rates" msgstr "ليس لديك صلاحية لتعديل معدلات الضريبة" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:189 msgid "You do not have permission to create tax rates" msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء معدلات الضريبة" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:135 msgid "A tax rate with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور على معدل الضريبة بهذا المُعرّف المقدم" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:128 msgid "You do not have permission to read tax rate" msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة معدل الضريبة" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3300 msgid "Could not delete the shipping class" msgstr "تعذر حذف فئة الشحن" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3294 msgid "You do not have permission to delete product shipping classes" msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف فئات شحن المنتج" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3269 msgid "Could not edit the shipping class" msgstr "تعذر تعديل فئة الشحن" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3257 msgid "You do not have permission to edit product shipping classes" msgstr "ليس لديك صلاحية لتعديل فئات شحن المنتج" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3214 msgid "Product shipping class parent is invalid" msgstr "فئة شحن المنتج الأب غير صالحة" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3196 msgid "You do not have permission to create product shipping classes" msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء فئات شحن المنتج" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3158 msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور على فئة شحن المنتج بهذا المُعرّف المقدم" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3147 msgid "Invalid product shipping class ID" msgstr "مُعرّف فئة شحن المنتج غير صالحة" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3117 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3152 msgid "You do not have permission to read product shipping classes" msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة فئات شحن المنتج" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2974 msgid "You do not have permission to delete product attribute terms" msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف عناصر سمات المنتج" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2817 msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور على عنصر سمة المنتج بهذا المُعرّف المقدم" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2752 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2805 msgid "You do not have permission to read product attribute terms" msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة عناصر سمات المنتج" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1053 msgid "Could not delete the tag" msgstr "تعذر حذف الوسم" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1047 msgid "You do not have permission to delete product tag" msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف وسم المنتج" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1024 msgid "Could not edit the tag" msgstr "تعذر تعديل الوسم" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1012 msgid "You do not have permission to edit product tags" msgstr "ليس لديك صلاحية لتعديل وسوم المنتج" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:964 msgid "You do not have permission to create product tags" msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء وسوم المنتج" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:929 msgid "A product tag with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور على وسم المنتج بهذا المُعرّف المقدم" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:918 msgid "Invalid product tag ID" msgstr "مُعرّف وسم المنتج غير صالح" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:885 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:923 msgid "You do not have permission to read product tags" msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة وسوم المنتج" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:861 msgid "Could not delete the category" msgstr "تعذر حذف التصنيف" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:855 msgid "You do not have permission to delete product category" msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف تصنيف المنتج" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:822 msgid "Could not edit the category" msgstr "تعذر تعديل التصنيف" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:792 msgid "You do not have permission to edit product categories" msgstr "ليس لديك صلاحية لتعديل تصنيفات المنتجات" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:732 msgid "Product category parent is invalid" msgstr "التصنيف الأب للمنتج غير صالح" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:712 msgid "You do not have permission to create product categories" msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء تصنيفات المنتجات" #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:396 msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it." msgstr "الخادم الخاص بك لا يدعم وظائف %s - هذا مطلوب لترميز الأحرف بشكل أفضل. سوف يتم استخدام بعض fallbacks بدلاً من ذلك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:389 msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase." msgstr "يستخدم ملحق Multibyte String ؛؛ (mbstring) لتحويل ترميز الأحرف، مثل حروف البريد الإلكتروني أو تحويل الأحرف إلى أحرف صغيرة." #. Translators: %s classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:354 msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "الخادم الخاص بك لا يحتوي على كلاس %s مُفعل. - بعض إضافات البوابات التي تستخدم SOAP قد لا تعمل كما هو متوقع." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249 msgid "How to update your PHP version" msgstr "كيفية تحديث نسخة PHP الخاصة بك" #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305 msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s" msgstr "%1$s - نوصي بالحد الأدنى من MySQL نسخة 5.6. انظر: %2$s" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:182 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "زيادة الذاكرة المخصصة لـ PHP" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:182 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s" msgstr "%1$s - نوصي بتعيين الذاكرة إلى 64 ميغابايت على الأقل. انظر: %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:146 msgid "Last page" msgstr "آخر صفحة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:142 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34 msgid "Next page" msgstr "الصفحة التالية" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:125 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28 msgid "Previous page" msgstr "الصفحة السابقة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:121 msgid "First page" msgstr "الصفحة الأولى" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102 msgid "No matching tax rates found." msgstr "لم يتم إيجاد أسعار ضريبة متطابقة." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:61 msgid "Tax rate ID: %s" msgstr "مُعرف معدل الضريبة: %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55 msgid "Loading…" msgstr "جاري التحميل…" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23 msgid "\"%s\" tax rates" msgstr "معدلات الضريبة \"%s\"" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14 msgid "Search…" msgstr "بحث…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:290 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:385 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:224 msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving." msgstr "البيانات الخاصة بك التي قمت بتغييرها سيتم فقدانها إذا غادرت هذه الصفحة دون حفظ." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:335 msgid "Manual" msgstr "عادي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:335 msgid "Manually sent" msgstr "إرسالها يدويًا" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:301 msgid "Content type" msgstr "نوع المحتوى" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:183 msgid "Body text color" msgstr "لون النص" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:171 msgid "Body background color" msgstr "لون خلفية الصندوق الرئيسي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134 msgid "Footer text" msgstr "نص تذييل الصفحة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123 msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)." msgstr "رابط إلى صورة تريد أن تظهر في ترويسة البريد الإلكتروني. رفع الصور باستخدام مكتبة رفع الوسائط (لوحة التحكم > وسائط)." #. translators: %s: Nonced email preview link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117 msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>." msgstr "يتيح هذا القسم تخصيص رسائل البريد الإلكتروني لـ WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">انقر هنا لمعاينة قالب البريد الإلكتروني الخاص بك</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96 msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "كيفية ظهور عنوان البريد الإلكتروني المُرسل في رسائل البريد الإلكتروني الصادرة من WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:95 msgid "\"From\" address" msgstr "\"من\" عنوان" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:85 msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "كيفية ظهور اسم المُرسل للبريد الإلكتروني في رسائل البريد الإلكتروني الصادرة من WooCommerce." #. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support #. page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:59 msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s" msgstr "تنبيهات البريد الإلكتروني المرسلة من WooCommerce مدرجة أدناه. انقر على بريد إلكتروني لتكوينه.<br>%s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:57 msgid "Email notifications" msgstr "إشعارات البريد الإلكتروني" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:721 msgid "Average gross sales amount" msgstr "معدل إجمالي قيمة المبيعات" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473 msgid "%s average gross monthly sales" msgstr "%s معدل إجمالي المبيعات الشهرية" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460 msgid "%s average gross daily sales" msgstr "%s معدل إجمالي المبيعات اليومية" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42 msgid "Product permalinks" msgstr "روابط المنتجات الدائمة" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84 msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below." msgstr "إذا كنت بحاجة إلى الوصول إلى معالج الإعداد مرة أخرى، الرجاء النقر على الزر أدناه." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:73 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:85 msgid "Setup wizard" msgstr "معالج الإعداد" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:307 msgid "View more Storefront child themes" msgstr "استعراض المزيد من قوالب Storefront الفرعية" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:303 msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes" msgstr "تحتاج إلى مظهر جديد؟ جرّب قوالب Storefront الفرعية Child Themes" #: i18n/states.php:1300 msgid "Seti" msgstr "سيتي" #: i18n/states.php:1299 msgid "Sagarmatha" msgstr "ساجارماثا" #: i18n/states.php:1298 msgid "Rapti" msgstr "رابتي" #: i18n/states.php:1297 msgid "Narayani" msgstr "ناراياني" #: i18n/states.php:1296 msgid "Mechi" msgstr "ميتشي" #: i18n/states.php:1295 msgid "Mahakali" msgstr "ماهاكالي" #: i18n/states.php:1294 msgid "Lumbini" msgstr "لومبيني" #: i18n/states.php:1293 msgid "Koshi" msgstr "كوشي" #: i18n/states.php:1292 msgid "Karnali" msgstr "كارنالي" #: i18n/states.php:1291 msgid "Janakpur" msgstr "جاناكبور" #: i18n/states.php:1290 msgid "Gandaki" msgstr "غانداكي" #: i18n/states.php:1289 msgid "Dhaulagiri" msgstr "Dhaulagiri" #: i18n/states.php:1288 msgid "Bheri" msgstr "بهري" #: i18n/states.php:1287 msgid "Bagmati" msgstr "باجماتي" #: i18n/states.php:1214 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "كوالا لمبور" #: i18n/states.php:1213 msgid "Putrajaya" msgstr "بوتراجاي" #: i18n/states.php:1206 msgid "Penang (Pulau Pinang)" msgstr "بينانق (بولاو بينغ)" #: i18n/states.php:1203 msgid "Malacca (Melaka)" msgstr "ملقا (ملاكا)" #: i18n/states.php:1202 msgid "Labuan" msgstr "لابوان" #: includes/class-wc-embed.php:103 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Buy now" msgstr "اشتري الآن" #: includes/class-wc-post-types.php:392 msgctxt "shop_order post type singular name" msgid "Order" msgstr "الطلب" #: includes/class-wc-install.php:586 msgid "Monthly" msgstr "شهريًا" #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:628 #: includes/class-wc-form-handler.php:632 msgid "%s removed." msgstr "تم إزالة %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274 msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification." msgstr "قم بإدخال المستقبلين للإشعارات (مفصولين بفاصلة)." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "السحب والإفلات، أو انقر لضبط ترتيب الأنواع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18 msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab." msgstr "قبل أن تتمكن من إضافة نوع تحتاج إلى إضافة بعض سمات النوع على تبويب <strong>السمات</strong>." #. translators: %s: method #. translators: %s: payment method #. translators: %s: shipping method #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2032 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:276 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:328 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:345 msgid "via %s" msgstr "بواسطة %s" #. Description of the plugin msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "مجموعة أدوات للتجارة الإلكترونية تساعدك في بيع أي شيء. بشكل جميل." #: includes/class-wc-comments.php:489 templates/single-product-reviews.php:141 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "يسمح فقط للزبائن مسجلي الدخول الذين قاموا بشراء هذا المنتج ترك مراجعة." #: templates/single-product-reviews.php:134 msgid "Your review" msgstr "مراجعتك" #: templates/single-product-reviews.php:130 msgid "Very poor" msgstr "سيء" #: templates/single-product-reviews.php:129 msgid "Not that bad" msgstr "ليس سيء" #: templates/single-product-reviews.php:128 msgid "Average" msgstr "متوسط" #: templates/single-product-reviews.php:127 msgid "Good" msgstr "جيد" #: templates/single-product-reviews.php:126 msgid "Perfect" msgstr "مثالي" #: templates/single-product-reviews.php:125 msgid "Rate…" msgstr "قيم…" #: templates/single-product-reviews.php:124 msgid "Your rating" msgstr "تقييمك" #: templates/single-product-reviews.php:81 msgid "Submit" msgstr "إرسال" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "اترك ردًا لـ %s" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Add a review" msgstr "إضافة مراجعة" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "There are no reviews yet." msgstr "لا توجد مراجعات بعد." #: templates/single-product/up-sells.php:26 msgid "You may also like…" msgstr "قد يعجبك أيضاً…" #: templates/single-product/review-meta.php:37 msgid "verified owner" msgstr "مالك موثوق" #: templates/single-product/review-meta.php:27 msgid "Your review is awaiting approval" msgstr "مراجعتك في انتظار الموافقة عليها" #: templates/single-product/related.php:27 msgid "Related products" msgstr "منتجات ذات صلة" #: templates/single-product/rating.php:38 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "لا توجد أي مراجعات" msgstr[1] "مراجعة واحدة" msgstr[2] "مراجعتين" msgstr[3] "%s مراجعات" msgstr[4] "%s مراجعة" msgstr[5] "%s مراجعة" #: templates/single-product/meta.php:36 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "الوسوم:" msgstr[1] "الوسم:" msgstr[2] "الوسوم:" msgstr[3] "الوسوم:" msgstr[4] "الوسوم:" msgstr[5] "الوسوم:" #: templates/single-product/meta.php:34 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "التصنيف:" msgstr[1] "التصنيف:" msgstr[2] "التصنيفات:" msgstr[3] "التصنيفات:" msgstr[4] "التصنيفات:" msgstr[5] "التصنيفات:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26 #: templates/single-product/meta.php:30 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sku/block.js:44 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-sku-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-sku.js:1 msgid "SKU:" msgstr "رمز المنتج:" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "هذا المنتج غير متوفر في المخزون حالياً." #: templates/product-searchform.php:26 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "بحث" #: templates/product-searchform.php:24 msgid "Search for:" msgstr "البحث عن:" #: templates/order/order-details.php:45 msgid "Order details" msgstr "تفاصيل الطلب" #: templates/checkout/thankyou.php:58 msgid "Email:" msgstr "البريد الإلكتروني:" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:346 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:205 #: templates/emails/email-order-details.php:80 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:46 #: templates/order/order-details.php:93 msgid "Note:" msgstr "ملاحظة:" #: templates/order/order-again.php:22 msgid "Order again" msgstr "تكرار الطلب" #: templates/order/form-tracking.php:49 msgid "Track" msgstr "تتبع الطلب" #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Email you used during checkout." msgstr "البريد الإلكتروني الذي استخدمته أثناء إتمام الطلب." #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Billing email" msgstr "البريد الإلكتروني للفاتورة" #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "ستجده في رسالة تأكيد طلبك." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351 #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Order ID" msgstr "رقم الطلب" #: templates/order/form-tracking.php:34 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "فضلًا أدخل رقم طلبك في الصندوق أدناه وأضغط زر لتتبعه \"تتبع الطلب\" لعرض حالته. بإمكانك العثور على رقم الطلب في البريد المرسل إليك والذي يحتوي على فاتورة تأكيد الطلب." #: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j F Y، h:ia" #: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41 msgid "Order updates" msgstr "تحديثات الطلب" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:993 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1030 msgid "Order number." msgstr "رقم الطلب." #: templates/myaccount/my-orders.php:37 msgid "Recent orders" msgstr "أحدث الطلبات" #. translators: %s product name #: templates/myaccount/my-downloads.php:39 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "التنزيلات المتبقية %s" msgstr[1] "التنزيلات المتبقية %s" msgstr[2] "التنزيلات المتبقية %s" msgstr[3] "التنزيلات المتبقية %s" msgstr[4] "التنزيلات المتبقية %s" msgstr[5] "التنزيلات المتبقية %s" #: templates/myaccount/my-downloads.php:29 msgid "Available downloads" msgstr "التنزيلات المتاحة" #: templates/myaccount/my-address.php:67 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "لم تقم بإعداد هذا العنوان بعد." #: templates/myaccount/my-address.php:46 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "العناوين التالية سيتم استخدامها في صفحة إتمام الطلب بشكل افتراضي." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "IP Address" msgstr "عنوان الـ IP" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 msgid "Re-enter new password" msgstr "تأكيد كلمة المرور" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 msgid "New password" msgstr "كلمة المرور الجديدة" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:25 msgid "Enter a new password below." msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة بالأسفل." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:25 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "نسيت كلمة مرورك؟ فضلًا أدخل اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني المسجل لدينا. سوف تستلم رابطاً لإنشاء كلمة مرور جديدة عبر بريدك الإلكتروني." #: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107 msgid "Register" msgstr "تسجيل جديد" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:46 msgid "Save address" msgstr "حفظ العنوان" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200 msgid "Shipping Address 2" msgstr "عنوان الشحن 2" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189 msgid "Billing Address 2" msgstr "عنوان الفوترة 2" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:59 msgid "Confirm new password" msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:55 msgid "New password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "كلمة المرور الجديدة (اترك الحقل فارغاً إذا كنت لا تودّ تغييرها)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:51 msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "كلمة المرور الحالية (اترك الحقل فارغاً إذا كنت لا تودّ تغييرها)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:48 msgid "Password change" msgstr "تغيير كلمة المرور" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2238 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:85 #: includes/class-wc-countries.php:1591 includes/class-wc-form-handler.php:271 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:86 #: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:34 msgid "Email address" msgstr "البريد الإلكتروني" #: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27 msgid "Sale!" msgstr "تخفيض!" #. translators: %d: total results #: templates/loop/result-count.php:31 msgid "Showing all %d result" msgid_plural "Showing all %d results" msgstr[0] "عرض جميع النتائج %d" msgstr[1] "عرض جميع النتائج %d" msgstr[2] "عرض جميع النتائج %d" msgstr[3] "عرض جميع النتائج %d" msgstr[4] "عرض جميع النتائج %d" msgstr[5] "عرض جميع النتائج %d" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "عرض النتيجة الوحيدة" #: templates/loop/no-products-found.php:21 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "لا توجد منتجات تتوافق مع اختيارك." #: templates/global/quantity-input.php:42 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "الكمية" #: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57 msgid "Lost your password?" msgstr "نسيت كلمة مرورك؟" #: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51 msgid "Remember me" msgstr "تذكرني" #: templates/global/form-login.php:34 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Username or email" msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني" #. translators: %s: Order link. #: templates/emails/plain/email-order-details.php:51 msgid "View order: %s" msgstr "عرض الطلب: %s" #: templates/emails/email-addresses.php:43 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:27 #: templates/order/order-details-customer.php:50 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:30 msgid "Shipping address" msgstr "عنوان الشحن" #: templates/emails/email-addresses.php:29 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:20 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35 #: templates/order/order-details-customer.php:31 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:34 msgid "Billing address" msgstr "عنوان الفاتورة" #: templates/emails/customer-reset-password.php:35 msgid "Click here to reset your password" msgstr "إضغط هنا لإعادة تعيين كلمة المرور" #. translators: URL follows #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32 msgid "To set your password, visit the following address: " msgstr "لإعادة تعيين كلمة مرورك، تقضل بزيارة الرابط التالي: " #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-reset-password.php:31 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29 msgid "Username: %s" msgstr "اسم المستخدم: %s" #: templates/checkout/thankyou.php:42 templates/checkout/thankyou.php:84 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "شكرًا لك. تم استلام طلبك." #: templates/checkout/payment.php:44 msgid "Update totals" msgstr "تحديث الإجمالي" #. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively #: templates/checkout/payment.php:42 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "بما أن متصفحك لا يدعم جافاسكربت أو أنها معطلة، يرجى التتأكد من الضغط على زرّ %1$sتحديث المجموع%2$s قبل تأكيد طلبك. قد يتم تحميلك أكثر من المبلغ المذكور أعلاه إذا لم تفعل ذلك." #: templates/checkout/payment.php:33 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "للأسف يبدو أنه لا يوجد طرق دفع متوفرة لمنطقتك، إذا احتجت المساعدة، أو رغبت في طرح طرق بديلة رجاءً اتصل بنا." #: templates/checkout/payment.php:33 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "رجاء ادخل البيانات في الأعلى لترى طرق الشحن المتوفرة." #: templates/checkout/form-shipping.php:26 msgid "Ship to a different address?" msgstr "هل تودّ الشحن لعنوان مختلف؟" #: includes/class-wc-query.php:121 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:191 msgid "Pay for order" msgstr "دفع قيمة الطلب" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "للأسف يبدو أنه لا يوجد طرق دفع متوفرة لمكانك، رجاء إذا احتجت المساعدة، أو رغبت في طرح طرق بديلة رجاء اتصل بنا." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760 msgid "Payment" msgstr "الدفع" #: templates/checkout/form-login.php:32 msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section." msgstr "إذا تسوّقت بمتجرنا من قبل ولديك حساب لدينا، الرجاء إدخال تفاصيل دخولك بالأسفل. وإذا كنت عميلاً جديدًا، فيرجى منك المتابعة إلى قسم الفاتورة." #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Click here to login" msgstr "أنقر هنا لتسجيل الدخول" #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Returning customer?" msgstr "عميل سابق؟" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Click here to enter your code" msgstr "أنقر هنا لإدخال رمز القسيمة" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Have a coupon?" msgstr "هل لديك قسيمة؟" #: templates/checkout/form-checkout.php:54 msgid "Your order" msgstr "طلبك" #: templates/checkout/form-checkout.php:26 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "يجب أن تكون مسجلاً دخولك لإجراء عملية إتمام الطلب." #: templates/checkout/form-billing.php:53 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:34 msgid "Create an account?" msgstr "هل تودّ إنشاء حساب جديد؟" #: templates/checkout/form-billing.php:24 msgid "Billing & Shipping" msgstr "الفوترة والشحن" #: templates/checkout/cart-errors.php:25 msgid "Return to cart" msgstr "العودة إلى سلة المشتريات" #: templates/checkout/cart-errors.php:21 msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "هنالك بعض المشاكل في المنتجات المضافة لسلة مشترياتك. الرجاء العودة إلى صفحة سلة المشتريات وحل هذه المشاكل قبل عملية إتمام الطلب." #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Calculate shipping" msgstr "حساب تكلفة الشحن" #: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26 msgid "Proceed to checkout" msgstr "التقدم لإتمام الطلب" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678 #: includes/wc-template-functions.php:2194 msgid "Checkout" msgstr "إتمام الطلب" #: templates/cart/mini-cart.php:92 msgid "No products in the cart." msgstr "لا توجد منتجات في سلة المشتريات." #: templates/cart/cross-sells.php:24 msgid "You may be interested in…" msgstr "قد تكون مهتمًا أيضًا بـ…" #: templates/cart/cart.php:148 msgid "Update cart" msgstr "تحديث السلة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:291 #: templates/cart/cart.php:143 templates/checkout/form-coupon.php:38 msgid "Apply coupon" msgstr "استخدام القسيمة" #: templates/cart/cart.php:56 templates/cart/mini-cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "إزالة هذا المنتج" #. translators: %s: Quantity. #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:467 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:408 #: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:103 #: templates/emails/email-order-details.php:43 #: templates/global/quantity-input.php:28 msgid "Quantity" msgstr "الكمية" #: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31 #: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:125 #: templates/checkout/review-order.php:24 #: templates/checkout/review-order.php:56 #: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:17 msgid "Subtotal" msgstr "المجموع" #: templates/cart/cart-totals.php:25 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-heading-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:42 msgid "Cart totals" msgstr "إجمالي سلة المشتريات" #: includes/wc-template-functions.php:3627 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "سلة مشترياتك فارغة حاليًا." #: templates/auth/header.php:27 msgid "Application authentication request" msgstr "طلب مصادقة التطبيق" #: includes/class-wc-checkout.php:263 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:93 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39 msgid "Username or email address" msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني" #. translators: %1$s: app name, %2$s: URL #: templates/auth/form-login.php:34 msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>" msgstr "للاتصال بـ %1$s أنت بحاجة إلى تسجيل الدخول أولاً. سجل الدخول إلى المتجر الخاص بك أدناهـ، أو <a href=\"%2$s\">الإلغاء والرجوع إلى %1$s</a>" #: templates/auth/form-grant-access.php:58 msgid "Deny" msgstr "رفض" #: templates/auth/form-grant-access.php:57 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Approve" msgstr "موافقة" #. Translators: %s display name. #: templates/auth/form-grant-access.php:50 msgid "Logged in as %s" msgstr "تم تسجيل الدخول كـ %s" #. Translators: %s App name. #. translators: %s: app name #: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25 msgid "%s would like to connect to your store" msgstr "%s هل ترغب بالإتصال بمتجرك" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28 msgid "Top rated products" msgstr "أعلى المنتجات تقييماً" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "المنتجات التي شوهدت مؤخرًا" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "عدد المراجعات التي تظهر" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent reviews" msgstr "أحدث المراجعات" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "إظهار المنتجات المخفية" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "إخفاء المنتجات المجانية" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "تنازلي" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "تصاعدي" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "الطلب" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "المبيعات" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "عشوائي" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale products" msgstr "منتجات مخفضة" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured products" msgstr "المنتجات المميزة" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All products" msgstr "جميع المنتجات" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37 msgid "Number of products to show" msgstr "عدد المنتجات المعروضة" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287 msgid "No product categories exist." msgstr "لا توجد تصنيفات للمنتجات." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73 msgid "Only show children of the current category" msgstr "عرض التصنيفات الفرعية من التصنيف الحالي فقط" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:140 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1 msgid "Show hierarchy" msgstr "عرض التسلسل الهرمي" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63 msgid "Show product counts" msgstr "إظهار عدد المنتجات" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58 msgid "Show as dropdown" msgstr "عرض كقائمة منسدلة" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51 msgid "Category order" msgstr "ترتيب التصنيف" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "قائمة أو قائمة منسدلة بتصنيفات المنتجات." #: templates/content-widget-price-filter.php:32 msgid "Price:" msgstr "السعر:" #. translators: Filter: verb "to filter" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:523 #: templates/content-widget-price-filter.php:30 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Filter" msgstr "تصفية" #: templates/content-widget-price-filter.php:28 msgid "Max price" msgstr "أعلى سعر" #: templates/content-widget-price-filter.php:27 msgid "Min price" msgstr "أدنى سعر" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:60 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3 msgid "Filter by price" msgstr "الفرز حسب السعر" #. translators: %s: taxonomy name #. translators: %s attribute name. #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/dropdown-selector/index.js:164 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:23 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:27 msgid "Any %s" msgstr "أي %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "OR" msgstr "أو" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99 msgid "AND" msgstr "و" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97 msgid "Query type" msgstr "نوع الاستعلام" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:183 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:84 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:37 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1 msgid "Dropdown" msgstr "قائمة منسدلة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/edit.js:53 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:176 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:77 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:37 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1 msgid "List" msgstr "قائمة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82 #: assets/client/admin/chunks/5487.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Attribute" msgstr "السمة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Filter by" msgstr "الفرز حسب" #. translators: %s: minimum price #. translators: %s: maximum price #. translators: %s: rating #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:81 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "حذف التصفية" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:51 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:13 msgid "Active filters" msgstr "الفلاتر الفعالة" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "إخفاء إذا كانت السلة فارغة" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:62 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/index.js:23 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:42 msgid "Cart" msgstr "سلة المشتريات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:339 #: includes/wc-webhook-functions.php:147 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203 msgid "Disabled" msgstr "معطل" #: includes/wc-webhook-functions.php:146 msgid "Paused" msgstr "متوقف مؤقتًا" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:361 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:142 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:145 #: includes/wc-webhook-functions.php:145 msgid "Active" msgstr "مفعل" #: includes/wc-user-functions.php:72 msgid "Please enter an account password." msgstr "رجاء ادخل كلمة المرور." #: includes/wc-user-functions.php:61 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "هناك بالفعل حساب بهذا الاسم، رجاء أختر اسم آخر." #: includes/wc-user-functions.php:57 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "رجاء أدخل اسم مستخدم صحيح" #: includes/wc-term-functions.php:234 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:226 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:230 msgid "Select a category" msgstr "حدد التصنيف" #: includes/wc-template-functions.php:2896 #: includes/wc-template-functions.php:3065 #: includes/wc-template-functions.php:3084 msgid "Choose an option" msgstr "تحديد أحد الخيارات" #: includes/wc-template-functions.php:2345 msgid "Place order" msgstr "تأكيد الطلب" #: includes/wc-template-functions.php:2286 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #. translators: %s: reviews count #: includes/wc-template-functions.php:1864 msgid "Reviews (%d)" msgstr "مراجعات (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1854 #: templates/checkout/form-shipping.php:57 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22 msgid "Additional information" msgstr "معلومات إضافية" #: includes/wc-template-functions.php:1463 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "ترتيب حسب: الأعلى سعراً للأدنى" #: includes/wc-template-functions.php:1462 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "ترتيب حسب: الأدنى سعراً للأعلى" #: includes/wc-template-functions.php:1460 msgid "Sort by average rating" msgstr "ترتيب حسب معدل التقييم" #: includes/wc-template-functions.php:1459 msgid "Sort by popularity" msgstr "ترتيب حسب الشهرة" #: includes/wc-template-functions.php:1458 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34 msgid "Default sorting" msgstr "الترتيب الافتراضي" #. translators: %s: page number #: includes/wc-template-functions.php:1086 msgid " – Page %s" msgstr " – صفحة %s" #. translators: %s: search query #: includes/wc-template-functions.php:1082 msgid "Search results: “%s”" msgstr "نتائج البحث: “%s”" #: includes/wc-product-functions.php:251 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "uncategorized" #: includes/wc-account-functions.php:67 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "shipping" #: includes/wc-account-functions.php:66 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "billing" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:67 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:118 msgid "Refund – %s" msgstr "مبلغ مُستردّ – %s" #: includes/wc-order-functions.php:946 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "طلب غير مدفوع ألغي - الوقت المحدد أنتهى." #: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56 #: includes/wc-notice-functions.php:76 includes/wc-notice-functions.php:107 #: includes/wc-notice-functions.php:121 includes/wc-notice-functions.php:136 #: includes/wc-notice-functions.php:215 msgid "This function should not be called before woocommerce_init." msgstr "لا ينبغي استدعاء هذه الوظيفة قبل الإجراء woocommerce_init." #: includes/wc-core-functions.php:525 msgid "Egyptian pound" msgstr "جنيه مصري" #: includes/wc-core-functions.php:629 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "هريفنا أوكرانية" #: includes/wc-core-functions.php:625 msgid "Turkish lira" msgstr "ليرة تركية" #: includes/wc-core-functions.php:620 msgid "Thai baht" msgstr "بات تايلاندي" #: includes/wc-core-functions.php:512 msgid "Swiss franc" msgstr "فرنك سويسري" #: includes/wc-core-functions.php:610 msgid "Swedish krona" msgstr "كرونة سويدية" #: includes/wc-core-functions.php:644 msgid "South African rand" msgstr "راند جنوب أفريقي" #: includes/wc-core-functions.php:611 msgid "Singapore dollar" msgstr "دولار سنغافوري" #: includes/wc-core-functions.php:604 msgid "Russian ruble" msgstr "روبل روسي" #: includes/wc-core-functions.php:602 msgid "Romanian leu" msgstr "ليو روماني" #: includes/wc-core-functions.php:531 msgid "Pound sterling" msgstr "جنيه إسترليني" #: includes/wc-core-functions.php:596 msgid "Philippine peso" msgstr "بيسو فلبيني" #: includes/wc-core-functions.php:591 msgid "New Zealand dollar" msgstr "دولار نيوزيلندي" #: includes/wc-core-functions.php:589 msgid "Norwegian krone" msgstr "كرونة نرويجية" #: includes/wc-core-functions.php:587 msgid "Nigerian naira" msgstr "نايرا نيجيري" #: includes/wc-core-functions.php:583 msgid "Mexican peso" msgstr "بيزو مكسيكي" #: includes/wc-core-functions.php:584 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "رينغيت ماليزي" #: includes/wc-core-functions.php:562 msgid "South Korean won" msgstr "ون كوري جنوبي" #: includes/wc-core-functions.php:566 msgid "Lao kip" msgstr "كيب لاوي" #: includes/wc-core-functions.php:556 msgid "Japanese yen" msgstr "ين ياباني" #: includes/wc-core-functions.php:548 msgid "Indian rupee" msgstr "روبية هندية" #: includes/wc-core-functions.php:545 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "روبية إندونيسية" #: includes/wc-core-functions.php:544 msgid "Hungarian forint" msgstr "فورنت هنغاري" #: includes/wc-core-functions.php:542 msgid "Croatian kuna" msgstr "كونا كرواتية" #: includes/wc-core-functions.php:540 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "دولار هونج كونج" #: includes/wc-core-functions.php:523 msgid "Dominican peso" msgstr "بيزو دومنيكاني" #: includes/wc-core-functions.php:522 msgid "Danish krone" msgstr "كرونة دنماركية" #: includes/wc-core-functions.php:520 msgid "Czech koruna" msgstr "كرونة تشيكية" #: includes/wc-core-functions.php:515 msgid "Colombian peso" msgstr "بيزو كولومبي" #: includes/wc-core-functions.php:514 msgid "Chinese yuan" msgstr "يوان صيني" #: includes/wc-core-functions.php:513 msgid "Chilean peso" msgstr "بيزو تشيلي" #: includes/wc-core-functions.php:510 msgid "Canadian dollar" msgstr "دولار كندي" #: includes/wc-core-functions.php:496 msgid "Bulgarian lev" msgstr "ليف بلغاري" #: includes/wc-core-functions.php:502 msgid "Brazilian real" msgstr "ريال برازيلي" #: includes/wc-core-functions.php:495 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "تاكا بنجلاديشية" #: includes/wc-core-functions.php:490 msgid "Australian dollar" msgstr "دولار أسترالي" #: includes/wc-core-functions.php:489 msgid "Argentine peso" msgstr "بيزو أرجنتيني" #: includes/wc-core-functions.php:483 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "درهم إماراتي" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:67 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:264 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%d-%m-%Y الساعة %I:%M %p" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:264 msgid "Order – %s" msgstr "الطلب – %s" #: includes/wc-cart-functions.php:293 msgid "[Remove]" msgstr "[حذف]" #: includes/wc-cart-functions.php:289 msgid "Free shipping coupon" msgstr "قسيمة شحن مجاني" #: templates/cart/cart.php:143 msgid "Coupon:" msgstr "القسيمة:" #: includes/wc-cart-functions.php:155 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/active-attribute-filters.js:69 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:13 msgid "and" msgstr "و" #. translators: %s: Item name. #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:623 includes/wc-cart-functions.php:112 msgctxt "Item name in quotes" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: includes/wc-cart-functions.php:123 msgid "Continue shopping" msgstr "متابعة التسوق" #. translators: %s: product name #: includes/wc-cart-functions.php:118 msgid "%s has been added to your cart." msgid_plural "%s have been added to your cart." msgstr[0] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك." msgstr[1] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك." msgstr[2] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك." msgstr[3] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك." msgstr[4] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك." msgstr[5] "تم إضافة %s إلى سلة مشترياتك." #: includes/wc-cart-functions.php:25 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "هذا المنتج محمي ولا يمكنك إتمام عملية شراؤه." #: includes/wc-attribute-functions.php:254 #: includes/wc-attribute-functions.php:281 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Select" msgstr "قائمة منسدلة" #: includes/wc-update-functions.php:943 msgid "Order fully refunded" msgstr "طلبات تم استرجاع قيمتها بالكامل" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "رجاء أدخل رقم طلب صحيح" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:519 msgid "Use a new payment method" msgstr "إضافة وسيلة دفع جديدة" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور غير مسموحة لهذا المستخدم" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311 msgid "Invalid username or email." msgstr "اسم مستخدم أو بريد إلكتروني غير صحيح." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:280 msgid "Enter a username or email address." msgstr "أدخل اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني." #: templates/myaccount/form-login.php:54 msgid "Log in" msgstr "تسجيل الدخول" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:290 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page." msgstr "تم تحديث حساب الإجمالي للطلب. الرجاء تأكيد طلبك عبر الضغط على زر \"تأكيد الطلب\" أسفل الصفحة." #: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:52 msgid "Date:" msgstr "التاريخ:" #: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:47 msgid "Order number:" msgstr "رقم الطلب:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:92 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:215 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "المعذرة، هذا الطلب غير صالح وليس بالإمكان دفع قيمته." #. translators: %s: order status #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:122 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:212 msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "حالة هذا الطلب هي ”%s“— وليس بالإمكان دفع قيمته. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137 #: templates/checkout/thankyou.php:36 msgid "My account" msgstr "لوحة حسابي" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:55 msgid "Shipping costs updated." msgstr "تم تحديث تكاليف الشحن." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111 msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?" msgstr "ماهي الرموز البريدية المتاحة للإستلام المحلي؟" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113 msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA" msgstr "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153 msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?" msgstr "ماهي الرموز البريدية المتاحة للتوصيل المحلي؟" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109 msgid "Allowed ZIP/post codes" msgstr "الرموز البريدية المسموحة" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "ما هي رسوم التوصيل المحلي، يتم تجاهله إذا اخترت مجانًا؟ اتركه فارغًا لتعطيله وجعله مجاني." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143 msgid "Delivery fee" msgstr "رسوم التوصيل" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138 msgid "Fixed amount per product" msgstr "مبلغ ثابت لكل منتج" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137 msgid "Percentage of cart total" msgstr "نسبة مئوية محددة من مجموع سلة المشتريات" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136 msgid "Fixed amount" msgstr "مبلغ ثابت" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "كيفية حساب تكاليف التوصيل" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130 msgid "Fee type" msgstr "نوع الرسوم" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:99 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Enable" msgstr "تفعيل" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59 msgid "Excluding selected countries" msgstr "الجميع باستثناء الدول المحدّدة" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58 msgid "Selected countries" msgstr "الدول المحدّدة فقط" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "يجب على المستخدمين صرف هذا المبلغ لإتاحة الشحن المجاني (إذا كان مفعلاً بالأعلى)." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146 msgid "Minimum order amount" msgstr "القيمة الأدنى للطلب" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "حد أدنى للطلب (بالإضافة إلى) قسيمة" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "حد أدنى للطلب (أو) قسيمة" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:96 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "قسيمة صالحة للشحن المجاني" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133 msgid "Free shipping requires..." msgstr "الشحن المجاني يتطلب..." #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117 msgid "Method availability" msgstr "توفر الطريقة" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129 msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)" msgstr "اسم الإضافة | الرسم المضاف [+- نسبة مئوية] | لكل نوع من التكاليف (الطلب، الفئة، او الصنف)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126 msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>." msgstr "واحد لكل سطر: اسم الإضافة | الرسم المضاف [+- نسبة مئوية] | لكل نوع من التكاليف (الطلب، الفئة، او الصنف) مثلاً: <code>البريد السريع | 6.95 [+ 0.2%] | الطلب</code>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121 msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)." msgstr "هذه المعدلات هي خيارات الشحن الإضافية مع تكاليف إضافية (على أساس سعر ثابت)." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124 msgid "Additional rates" msgstr "أسعار إضافية" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111 msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "لكل طلب: رسوم شحن لأغلى فئة شحن" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110 msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "لكل فئة: رسوم شحن لكل فئة شحن على حدة" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105 msgid "Calculation type" msgstr "نوع العملية الحسابية" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97 msgid "No shipping class cost" msgstr "لاتوجد تكلفة فئة شحن" #. translators: %s: shipping class name #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 msgid "\"%s\" shipping class cost" msgstr "\"%s\" تكلفة فئة الشحن" #. translators: %s: URL for link. #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80 msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>." msgstr "من الممكن إضافة هذه التكاليف اختياريًا بناءًا على <a href=\"%s\">فئة شحن المنتج</a>." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76 msgid "Shipping class costs" msgstr "تكاليف فئة الشحن" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134 msgid "Select some countries" msgstr "حدد بعض الدول" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122 msgid "All allowed countries" msgstr "لكل الدول المتاحة" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52 msgid "Availability" msgstr "التوفر" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105 msgid "Method title" msgstr "اسم الطريقة" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee." msgstr "يدعم العناصر النائبة placeholders التالية: <code>[qty]</code> = عدد العناصر، <code>[cost]</code> = تكلفة العناصر، <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = النسبة المئوية اعتماداً على الرسوم." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>." msgstr "أدخل تكلفة (غير شامل ضريبة) أو أجمع، على سبيل المثال <code>10.00 * [qty]</code>." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 msgid "Flat rate" msgstr "سعر ثابت" #: includes/wc-account-functions.php:260 includes/wc-account-functions.php:395 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:390 msgid "Credit card" msgstr "بطاقة إئتمان" #. translators: %s: Order ID. #: templates/emails/email-order-details.php:34 msgid "[Order #%s]" msgstr "[الطلب #%s]" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "احصل على توثيق الاعتماد لـ API الخاص بك من PayPal." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128 msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>." msgstr "أدخل وثائق تفويض واجهة برمجة التطبيقات PayPal API لتنفيذ عمليات إعادة المبالغ عبر PayPal. تعلم كيفية الوصول إلى <a href=\"%s\">مصادقة البيانات PayPal API</a> الخاص بك." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125 msgid "API credentials" msgstr "وثائق الـ API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113 msgid "Authorize" msgstr "السماح بالدفع" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112 msgid "Capture" msgstr "حجز المبلغ" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108 msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only." msgstr "إختر إذا كنت ترغب بحجز المبلغ فوراً أو السماح بالدفع فقط." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105 msgid "Payment action" msgstr "إجراء الدفع" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "يتحقق PayPal من العناوين، لذلك قد يسبب هذا الاختيار بعض المشاكل (نوصي بتركه معطلاً)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "فعل هذا الخيار لمنع تغيير بيانات العنوان." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98 msgid "Address override" msgstr "الكتابة على العناوين" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "أرسل بيانات عنوان الشحن لـ PayPal بدلاً من بيانات عنوان الفاتورة." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86 msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "الرجاء إدخال بادئة لأرقام الفواتير. إذا كنت تستخدم حساب PayPal لعدة متاجر، تأكد بأن تكون البادئة مختلفة وفريدة لأن PayPal لن يسمح بالطلبات ذات أرقام الفواتير المكررة." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84 msgid "Invoice prefix" msgstr "بادئة الفاتورة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78 msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "تفعيل اختياري \"تحويل بيانات الدفع\" ( الحساب > الملف الشخصي والإعدادات > أدوات البيع الخاصة بي > تفضيلات موقع الويب) ثم قم بنسخ هويتك identity token هنا. هذا سوف يسمح بالتحقق من الدفعات من دون الحاجة إلى PayPal IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76 msgid "PayPal identity token" msgstr "(Identity Token) حسابك في PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70 msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests." msgstr "إذا كان بريدك الرئيسي على PayPal يختلف عن البريد الذي أدخلته بالأعلى، أدخل بريد إستقبال المبالغ الرئيسي (Receiver Email) لحسابك في PayPal هنا. يستخدم هذا البريد للتحقق من طلبات IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68 msgid "Receiver email" msgstr "بريد إستقبال المبالغ" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40 msgid "Advanced options" msgstr "خيارات متقدمة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55 msgid "Enable logging" msgstr "تفعيل تسجيل العمليات" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53 msgid "Debug log" msgstr "سجل الأخطاء" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "تفعيل PayPal الإختباري" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45 msgid "PayPal sandbox" msgstr "الوضع الاختباري PayPal sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني المسجل في PayPal، هذا الحقل مطلوب لتتمكن من إستقبال المبالغ المدفوعة إليك." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32 msgid "PayPal email" msgstr "بريد PayPal الإلكتروني" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "الدفع بواسطة PayPal؛ يمكنك الدفع باستخدام بطاقتك الائتمانية إذا لم يكن لديك حساب على PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "يتحكّم هذا بالوصف الذي يراه المستخدم أثناء عملية إتمام الطلب." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14 msgid "Enable PayPal Standard" msgstr "تفعيل PayPal القياسي" #. translators: %s: Order shipping method #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294 msgid "Shipping via %s" msgstr "الشحن عبر %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:175 msgid "PDT payment completed" msgstr "دفعة PDT أكتملت." #. translators: 1: Payment amount #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:165 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "خطأ في التحقق: أسعار PayPal غير متوافقة (amt %s)." #. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336 msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s" msgstr "تم إلغاء الطلب رقم #%1$s . الرجاء التأكد من حالة الدفع وتحديث حالة الطلب من هنا: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334 msgid "Reversal cancelled for order #%s" msgstr "إبطال إلغاء الطلب #%s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321 msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s" msgstr "الطلب #%1$s تم وضعه في حالة قيد الانتظار بسبب الاسترجاع - رمز سبب PayPal: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "تم إلغاء الدفعة مقابل الطلب %s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302 msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s" msgstr "تم وضع علامة استعادة المبلغ على الطلب #%1$s - رمز سبب PayPal: %2$s" #. translators: %s: payment status. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "الدفع (%s) عبر إشعار الدفع الفوري (IPN)." #. translators: %s: pending reason. #. translators: 1: Pending reason #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:182 msgid "Payment pending (%s)." msgstr "مدفوعات في الإنتظار (%s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208 msgid "IPN payment completed" msgstr "إشعار الدفع الفوري (IPN) تم الدفع" #. translators: %s: email address . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "خطأ في التحقق: استجابة PayPal IPN من عنوان بريد مختلف (%s)." #. translators: %s: Amount. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "خطأ في التحقق: مبالغ PayPal غير متطابقة (إجمالي %s)." #. translators: %s: currency code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "خطأ في التحقق: عملات PayPal غير متوافقة (الكود %s)." #. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:396 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s" msgstr "مبلغ مُسترّد %1$s - مُعرف الاستعادة: %2$s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:288 msgid "PayPal Standard does not support your store currency." msgstr "PayPal Standard لا يدعم عملة متجرك." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:288 msgid "Gateway disabled" msgstr "بوابة الدفع معطلة" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164 msgid "What is PayPal?" msgstr "ما هو باي بال PayPal؟" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161 msgid "PayPal acceptance mark" msgstr "شعار قبول الدفع بواسطة PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/paypal/index.js:29 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:44 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/paypal/index.js:33 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "التوجه إلى PayPal" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:327 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "الدفع سيتم عند التسليم." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:112 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "قبول الدفع عند الإستلام إذا كان الطلب منتج افتراضي." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "قبول للطلبات الافتراضية" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:107 msgid "Select shipping methods" msgstr "تحديد طرق الشحن" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "إذا كان الدفع عند الاستلام متاحاً لطرق معينة فقط، قم بإعداده من هنا. أو أتركه فارغاً لتفعيله لجميع طرق الشحن." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:98 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "التفعيل فقط لطرق الشحن" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "التعليمات التي سيتم إضافتها إلى صفحة الشكر." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "الدفع عند التسليم مباشرة." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "وصف طريقة الدفع الذي سوف يراه الزبون على موقعك." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:60 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "اجعل زبائنك يدفعون نقداً (أو بمعنى آخر) الدفع عند الإستلام." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "الرجاء إرسال شيك لـ اسم المتجر، شارع المتجر، مدينة المتجر، محافظة/ولاية المتجر، الرمز البريدي للمتجر." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 msgid "Enable check payments" msgstr "تفعيل مدفوعات الشيكات" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:431 msgid "Branch code" msgstr "رقم/كود الفرع" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:426 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47 msgid "Routing number" msgstr "رقم التحويل المصرفي" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:416 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:421 msgid "Bank code" msgstr "كود البنك" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:411 msgid "Branch sort" msgstr "ترتيب الفرع" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:406 msgid "IFSC" msgstr "Indian Financial System Code " #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:401 msgid "Bank transit number" msgstr "رقم التحويل البنكي" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:396 msgid "BSB" msgstr "Bank State Branch" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:365 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "بإنتظار عملية التحويل البنكي" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:329 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:347 msgid "Our bank details" msgstr "تفاصيل التحويل المصرفي" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "حذف الحسابات المحددة" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 msgid "+ Add account" msgstr "+ إضافة حساب" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "BIC / Swift" msgstr "رمز Swift / BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:325 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "IBAN" msgstr "IBAN رقم الآيبان" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Bank name" msgstr "اسم المصرف" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:317 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Account number" msgstr "رقم الحساب" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Account name" msgstr "اسم الحساب" #: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:104 msgid "Account details" msgstr "تفاصيل الحساب" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:291 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Sort code" msgstr "Sort Code (للمصارف الأوروبية)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "التعليمات التي سيتم إضافتها إلى صفحة الشكر ورسائل البريد الإلكتروني." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:91 msgid "Instructions" msgstr "تعليمات" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "قم بإجراء حوالة مباشرة لأحد حساباتنا المصرفية. الرجاء استخدام رقم طلبك كمرجع لعملية الدفع. لن يتم شحن طلبك حتى يتم التأكد من عملية الدفع." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "وصف وسيلة الدفع الذي سوف يراه الزبون في صفحة إتمام الطلب." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:161 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/bacs/index.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-bacs.js:1 msgid "Direct bank transfer" msgstr "حوالة مصرفية مباشرة" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:85 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "العنوان الذي يراه المستخدم أثناء إتمام الطلب." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:77 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "Enable bank transfer" msgstr "تفعيل التحويل البنكي" #: includes/emails/class-wc-email.php:1081 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "هل بالفعل تريد حذف هذا القالب؟" #: includes/emails/class-wc-email.php:1067 msgid "Hide template" msgstr "إخفاء القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:1066 msgid "View template" msgstr "عرض القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:1042 msgid "File was not found." msgstr "لم يتم إيجاد الملف." #: includes/emails/class-wc-email.php:1028 msgid "Copy file to theme" msgstr "نسخ الملف إلى القالب" #. translators: %s: Path to template file #: includes/emails/class-wc-email.php:995 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "تمت الكتابة على هذا النموذج بواسطة قالبك والذي بإمكانك إيجاده في: %s." #: includes/emails/class-wc-email.php:989 msgid "Delete template file" msgstr "حذف ملف القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:965 msgid "Plain text template" msgstr "قالب النص العادي" #: includes/emails/class-wc-email.php:964 msgid "HTML template" msgstr "قالب HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:883 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "تم حذف قالب الملف من الثيم." #: includes/emails/class-wc-email.php:852 msgid "Template file copied to theme." msgstr "تم نسخ قالب الملف إلى الثيم." #: includes/emails/class-wc-email.php:805 msgid "Could not write to template file." msgstr "لم نتمكن من الكتابة لملف القالب." #: includes/emails/class-wc-email.php:740 msgid "Multipart" msgstr "متعددة الأجزاء" #: includes/emails/class-wc-email.php:739 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:736 msgid "Plain text" msgstr "نص عادي" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32 msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلبات الجديدة إلى المستلم المختار عند استلام طلب جديد." #: includes/class-wc-post-types.php:397 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31 msgid "New order" msgstr "طلب جديد" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63 msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords." msgstr "يتم إرسال بريد إلكتروني \"إعادة تعيين كلمة المرور\" عند طلب الزبائن لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بهم." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271 msgid "Partial refund email heading" msgstr "ترويسة رسالة إستعادة جزء من المبلغ" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263 msgid "Full refund email heading" msgstr "ترويسة رسالة إستعادة المبلغ كاملاً" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255 msgid "Partial refund subject" msgstr "موضوع رسالة إستعادة جزء من المبلغ" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247 msgid "Full refund subject" msgstr "موضوع رسالة إستعادة المبلغ كاملاً" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلب المُستردّ إلى الزبائن عندما يتم وضع علامة استعادة المبلغ." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46 msgid "Refunded order" msgstr "استعادة المبلغ للطلب" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded" msgstr "تم استرجاع المبلغ بالكامل لطلبك من {site_title} رقم الطلب #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded" msgstr "تم استرجاع جزء من المبلغ لطلبك من {site_title} رقم الطلب #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69 msgid "Thank you for your order" msgstr "شكرًا لك على طلبك" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment." msgstr "إشعار الطلب هذا يتم إرساله إلى الزبائن والذي يحتوي على تفاصيل الطلب بعد عملية الدفع." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33 msgid "Processing order" msgstr "طلب قيد التنفيذ" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72 msgid "A note has been added to your order" msgstr "هناك ملاحظة أضيفت لطلبك" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "تمت إضافة ملاحظة لطلبك من {site_title} بتاريخ {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للزبون عند إضافتك ملاحظة على طلب." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39 msgid "Customer note" msgstr "ملاحظة للزبون" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:93 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:84 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "مرحباً بك في {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني \"حساب جديد\" إلى الزبون عند تسجيله من خلال صفحة إتمام الطلب أو الحساب." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:57 msgid "New account" msgstr "حساب جديد" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:215 msgid "Email heading (paid)" msgstr "ترويسة الرسالة (مدفوع)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:73 msgid "Your invoice for order #{order_number}" msgstr "فاتورتك للطلب رقم #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links." msgstr "يتم إرسال بريد فاتورة الزبون للزبائن متضمنة معلومات طلبهم وروابط الدفع." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33 msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلب المكتمل إلى الزبائن عند وضع علامة (مكتمل) على الطلب وغالباً ما تشير إلى أنه تم شحن طلباتهم." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Completed order" msgstr "طلب مكتمل" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:234 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:217 #: includes/emails/class-wc-email.php:721 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "اختيار صيغة رسالة البريد الإلكتروني المرسلة" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:232 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:215 #: includes/emails/class-wc-email.php:719 msgid "Email type" msgstr "نوع البريد الإلكتروني" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:199 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:198 #: includes/emails/class-wc-email.php:702 msgid "Email heading" msgstr "ترويسة الرسالة" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:191 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:190 #: includes/emails/class-wc-email.php:694 msgid "Subject" msgstr "عنوان الرسالة" #. translators: %s: admin email #. translators: %s: WP admin email #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "أضف المستلمين لهذا البريد الإلكتروني (إفصل بين العناوين بفاصلة). الافتراضي إلى %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:181 msgid "Recipient(s)" msgstr "المستلم" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:177 #: includes/emails/class-wc-email.php:690 msgid "Enable this email notification" msgstr "تفعيل إشعارات البريد الإلكتروني" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175 #: includes/emails/class-wc-email.php:688 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99 msgid "Enable/Disable" msgstr "تفعيل/تعطيل" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32 msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)." msgstr "يتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني للطلب الفاشل إلى المستلم/المستلمين المختارين عند وضع علامة فشل للطلبات (إذا كانوا مسبقًا في حالة قيد التنفيذ أو قيد الانتظار)." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31 msgid "Cancelled order" msgstr "طلب ملغي" #. translators: %s: order ID #. translators: %s: order number #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:366 #: includes/class-wc-query.php:137 msgid "Order #%s" msgstr "رقم الطلب #%s" #: includes/class-wc-product-variable.php:60 msgid "Select options" msgstr "تحديد أحد الخيارات" #. translators: %s: number of orders #. translators: %s: count #: includes/class-wc-post-types.php:623 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "فشل <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:617 includes/wc-order-functions.php:101 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "فشل" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:614 msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "مستردة <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "تم استرجاعها <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:608 includes/wc-order-functions.php:100 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "مُسترّد" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:605 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ملغي <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "ملغي <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "ملغي <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "ملغي <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "ملغي <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "ملغي <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:599 includes/wc-order-functions.php:99 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "ملغي" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:596 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "مُكتمل <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:590 includes/wc-order-functions.php:98 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "مُكتمل" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:587 msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "في الانتظار <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:581 includes/wc-order-functions.php:97 msgctxt "Order status" msgid "On hold" msgstr "قيد الإنتظار" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:578 msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "قيد التنفيذ <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:572 includes/wc-order-functions.php:96 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "قيد التنفيذ" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:569 msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "بانتظار الدفع <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:563 includes/wc-order-functions.php:95 msgctxt "Order status" msgid "Pending payment" msgstr "بانتظار الدفع" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37 msgid "No webhooks found." msgstr "لم يتم العثور على webhooks." #: includes/class-wc-post-types.php:472 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "هنا يمكنك إضافة قسائم جديدة ليستخدمها زبائنك في متجرك." #: includes/class-wc-post-types.php:467 msgid "Parent coupon" msgstr "القسيمة الرئيسية" #: includes/class-wc-post-types.php:466 msgid "No coupons found in trash" msgstr "لم يتم العثور على قسائم في سلة المهملات" #: includes/class-wc-post-types.php:465 msgid "No coupons found" msgstr "لم يتم العثور على قسائم" #: includes/class-wc-post-types.php:464 assets/client/admin/chunks/5487.js:1 msgid "Search coupons" msgstr "البحث عن القسائم" #: includes/class-wc-post-types.php:463 msgid "View coupon" msgstr "عرض القسيمة" #: includes/class-wc-post-types.php:462 msgid "New coupon" msgstr "قسيمة جديدة" #: includes/class-wc-post-types.php:461 msgid "Edit coupon" msgstr "تعديل القسيمة" #: includes/class-wc-post-types.php:459 msgid "Add new coupon" msgstr "إضافة قسيمة جديدة" #: includes/class-wc-post-types.php:458 msgid "Add coupon" msgstr "إضافة قسيمة" #: includes/class-wc-post-types.php:457 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "القسائم" #: includes/class-wc-post-types.php:456 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon" msgid_plural "Coupons" msgstr[0] "قسيمة" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: includes/class-wc-post-types.php:431 assets/client/admin/chunks/5487.js:1 msgid "Refunds" msgstr "طلبات الاسترداد" #: includes/class-wc-post-types.php:408 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "هنا توجد طلبات المتجر." #: includes/class-wc-post-types.php:402 msgid "Parent orders" msgstr "الطلبات الرئيسية" #: includes/class-wc-post-types.php:401 msgid "No orders found in trash" msgstr "لم يتم العثور على طلبات في سلة المهملات" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:433 #: includes/class-wc-post-types.php:400 msgid "No orders found" msgstr "لم يتم العثور على طلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:399 msgid "Search orders" msgstr "بحث عن الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:396 msgid "Edit order" msgstr "تعديل الطلب" #: includes/class-wc-post-types.php:394 msgid "Add new order" msgstr "إضافة طلب جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:393 msgid "Add order" msgstr "إضافة طلب" #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "Use as product image" msgstr "استخدمها كصورة منتج" #: includes/class-wc-post-types.php:337 msgid "Remove product image" msgstr "حذف صورة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "Set product image" msgstr "تعيين صورة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "Product image" msgstr "صورة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "Parent product" msgstr "المنتج الأب" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgid "No products found in trash" msgstr "لم يتم العثور على منتجات في سلة المهملات" #: includes/class-wc-post-types.php:332 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34 msgid "No products found" msgstr "لم يتم العثور على منتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:331 assets/client/admin/chunks/5487.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Search products" msgstr "البحث عن منتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgid "View product" msgstr "عرض المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:328 msgid "New product" msgstr "منتج جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:327 #: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:130 msgid "Edit product" msgstr "تعديل المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:325 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:142 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit-utils.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3 msgid "Add new product" msgstr "إضافة منتج جديد" #. translators: %s number of products in cart. #. translators: %d is the count of products. #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:375 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-attribute-term-control/index.js:101 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:76 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:23 msgid "%d product" msgid_plural "%d products" msgstr[0] "%d منتج" msgstr[1] "(%d) منتج واحد" msgstr[2] "%d منتجات" msgstr[3] "%d منتجات" msgstr[4] "%d منتج" msgstr[5] "%d منتج" #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "المنتجات" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:244 msgid "New %s" msgstr "%s جديد" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:242 msgid "Add new %s" msgstr "إضافة %s جديد" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:240 msgid "Update %s" msgstr "تحديث %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "Edit %s" msgstr "تعديل %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Parent %s:" msgstr "الرئيسي %s:" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:234 msgid "Parent %s" msgstr "الرئيسي %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:232 msgid "All %s" msgstr "جميع %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:230 msgid "Search %s" msgstr "بحث %s" #: includes/class-wc-post-types.php:192 msgid "New shipping class Name" msgstr "اسم فئة الشحن الجديدة" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "Add new shipping class" msgstr "إضافة فئة شحن جديدة" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgid "Update shipping class" msgstr "تحديث فئة الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:189 msgid "Edit shipping class" msgstr "تحرير فئة الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Parent shipping class:" msgstr "فئة الشحن الرئيسية:" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "Parent shipping class" msgstr "فئة الشحن الرئيسية" #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "All shipping classes" msgstr "كل فئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "Search shipping classes" msgstr "بحث عن فئات شحن" #: includes/class-wc-post-types.php:184 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping classes" msgstr "فئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:140 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181 #: includes/class-wc-post-types.php:136 includes/class-wc-post-types.php:138 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:264 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 msgid "Product tags" msgstr "وسوم المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: includes/class-wc-install.php:1736 msgid "Premium support" msgstr "الدعم الفني المميز" #: includes/class-wc-install.php:1731 msgid "API docs" msgstr "تعليمات وثائق API" #: includes/class-wc-install.php:1731 msgid "View WooCommerce API docs" msgstr "عرض تعليمات وثائق WooComerce API" #: includes/class-wc-install.php:1730 msgid "View WooCommerce documentation" msgstr "عرض تعليمات WooComerce" #: includes/class-wc-install.php:1710 msgid "View WooCommerce settings" msgstr "عرض إعدادات WooComerce" #: includes/class-wc-install.php:671 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "my-account" #: includes/class-wc-install.php:666 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "checkout" #: includes/class-wc-install.php:661 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "cart" #: includes/class-wc-install.php:656 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575 #: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22 msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "عفوًا، هذا المنتج غير متوفر. يرجى اختيار مجموعة أخرى." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "للأسف لا توجد منتجات تطابق اختياراتك. الرجاء اختيار مجموعة مختلفة." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:535 #: includes/wc-template-functions.php:2753 templates/checkout/terms.php:31 msgid "required" msgstr "مطلوب" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:528 msgid "Error processing checkout. Please try again." msgstr "خطأ أثناء معالجة إتمام الطلب. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:485 msgid "Please select a rating" msgstr "الرجاء إختيار تقييم للمنتج" #: includes/class-wc-form-handler.php:1044 msgid "Passwords do not match." msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." #: includes/class-wc-form-handler.php:1040 msgid "Please enter your password." msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور." #: includes/class-wc-form-handler.php:952 msgid "Username is required." msgstr "اسم المستخدم مطلوب." #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: includes/class-wc-cart.php:1077 msgid "Please choose product options…" msgstr "رجاء حدد خصائص المنتج… " #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1119 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1207 msgid "%s is a required field" msgid_plural "%s are required fields" msgstr[0] "%s حقل مطلوب" msgstr[1] "%s حقل مطلوب" msgstr[2] "%s حقل مطلوب" msgstr[3] "%s حقول مطلوب" msgstr[4] "%s حقول مطلوب" msgstr[5] "%s حقول مطلوب" #: includes/class-wc-form-handler.php:876 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "الرجاء إختيار منتج لإضافته سلة مشترياتك…" #: includes/class-wc-form-handler.php:868 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "الرجاء إختيار كمية المنتجات التي ترغب بإضافتها إلى سلة مشترياتك…" #: includes/class-wc-form-handler.php:753 msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "طلبك لم يعد قابلًا للإلغاء. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة." #: includes/class-wc-form-handler.php:748 msgid "Your order was cancelled." msgstr "تم إلغاء طلبك." #: includes/class-wc-form-handler.php:746 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "الطلب ألغي بواسطة الزبون." #: includes/class-wc-cart-session.php:432 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "تم ملء سلة مشترياتك بالمنتجات من طلبك السابق." #: includes/class-wc-form-handler.php:706 msgid "Cart updated." msgstr "تم تحديث سلة المشتريات." #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:684 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "يمكنك الحصول على %s واحد في سلة مشترياتك." #: includes/class-wc-form-handler.php:346 msgid "Account details changed successfully." msgstr "تم تغيير تفاصيل الحساب بنجاح." #: includes/class-wc-form-handler.php:302 msgid "New passwords do not match." msgstr "كلمات المرور الجديدة غير متطابقة" #: includes/class-wc-form-handler.php:299 msgid "Please re-enter your password." msgstr "الرجاء إعادة كتابة كلمة مرورك." #: includes/class-wc-form-handler.php:296 msgid "Please enter your current password." msgstr "فضلًا أدخل كلمة مرورك الحالية." #: includes/class-wc-form-handler.php:293 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "الرجاء تعبئة جميع حقول كلمات المرور." #: includes/class-wc-form-handler.php:305 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "كلمة مرورك الحالية غير صحيحة." #: includes/class-wc-form-handler.php:287 msgid "This email address is already registered." msgstr "هذا البريد الإلكتروني مسجل لدينا مسبقاً." #: includes/class-wc-form-handler.php:285 includes/wc-user-functions.php:43 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:615 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "نرجوا تزويدنا ببريد إلكتروني صحيح." #: includes/class-wc-form-handler.php:207 msgid "Address changed successfully." msgstr "تم تغيير العنوان بنجاح." #. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number #: includes/class-wc-emails.php:703 msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s." msgstr "%1$s عناصر (وحدات) من أصل %2$s تم طلبها مسبقًا في الطلب #%3$s." #: includes/class-wc-emails.php:701 msgid "Product backorder" msgstr "طلب مسبق للمنتج" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-emails.php:665 msgid "%s is out of stock." msgstr "%s نفذ من المخزون." #: includes/class-wc-emails.php:663 msgid "Product out of stock" msgstr "منتج نفذ من المخزون" #: includes/class-wc-emails.php:625 msgid "Product low in stock" msgstr "منتج منخفض المخزون" #: templates/emails/email-customer-details.php:24 #: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22 msgid "Customer details" msgstr "بيانات الزبون" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:412 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" #: includes/class-wc-download-handler.php:482 msgid "File not found" msgstr "لم يتم العثور على الملف" #: includes/class-wc-download-handler.php:220 msgid "No file defined" msgstr "لم يحدد ملف" #: includes/class-wc-download-handler.php:197 msgid "This is not your download link." msgstr "هذا ليس رابط التنزيل الخاص بك." #: includes/class-wc-download-handler.php:194 msgid "Log in to Download Files" msgstr "سجل الدخول لتنزيل الملفات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62 #: includes/class-wc-download-handler.php:194 templates/auth/form-login.php:49 #: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: includes/class-wc-download-handler.php:191 #: includes/class-wc-download-handler.php:194 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولاً لتنزيل الملفات." #: includes/class-wc-download-handler.php:178 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "عذراً، تنزيلك لهذا الملف منتهي الصلاحية" #: includes/class-wc-download-handler.php:167 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "عذراً، لقد وصلت إلى حدّ التنزيل المسموح لهذا الملف" #: includes/class-wc-download-handler.php:155 #: includes/class-wc-form-handler.php:755 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:104 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:218 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137 #: includes/wc-order-functions.php:652 msgid "Invalid order." msgstr "طلب خاطئ." #: includes/class-wc-download-handler.php:49 #: includes/class-wc-download-handler.php:54 #: includes/class-wc-download-handler.php:71 #: includes/class-wc-download-handler.php:89 msgid "Invalid download link." msgstr "رابط تنزيل غير صالح." #: includes/class-wc-coupon.php:1090 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "يرجى إدخال رمز القسيمة." #: includes/class-wc-coupon.php:1087 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "القسيمة غير موجودة!" #: includes/class-wc-coupon.php:1067 includes/class-wc-discounts.php:816 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "عفواً، لكن هذه القسيمة لا يمكن استخدامها مع المنتجات التي عليها خصومات." #. translators: %s: categories list #: includes/class-wc-coupon.php:1064 includes/class-wc-discounts.php:931 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s." msgstr "عفواً، هذه القسيمة غير قابلة للاستخدام مع هذه الاقسام: %s." #. translators: %s: products list #: includes/class-wc-coupon.php:1044 includes/class-wc-discounts.php:890 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s." msgstr "عفواً، هذه القسيمة غير قابلة للاستخدام مع هذه المنتجات: %s." #: includes/class-wc-coupon.php:1019 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "عفواً، ولكن هذه القسيمة غير قابلة للاستخدام على محتويات سلة مشترياتك." #. translators: %s: coupon maximum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1016 includes/class-wc-discounts.php:725 msgid "The maximum spend for this coupon is %s." msgstr "أعلى سعر لاستخدام هذه القسيمة الشرائية هو %s" #. translators: %s: coupon minimum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1012 includes/class-wc-discounts.php:706 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "أقل سعر لاستخدام هذه القسيمة الشرائية هو %s" #: includes/class-wc-coupon.php:1008 includes/class-wc-discounts.php:687 msgid "This coupon has expired." msgstr "لقد انتهت صلاحية هذه القسيمة الشرائية." #: includes/class-wc-coupon.php:1005 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "لقد نفذ عدد مرات استخدام القسيمة الشرائية المسموح به." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1002 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "نأسف، القسيمة الشرائية \"%s\" لا يمكن أن يستخدم معها قسائم أخرى." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1141 #: includes/class-wc-coupon.php:998 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "تم استخدام رمز القسيمة الشرائية مسبقاً!" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:995 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order." msgstr "نأسف، يبدو أنه لا يحق لك استخدام القسيمة الشرائية \"%s\" - لقد تم إزالتها من طلبك." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:991 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "نأسف، يبدو أن القسيمة الشرائية \"%s\" غير صالحة - لقد تم إزالتها من طلبك." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:987 includes/class-wc-discounts.php:587 msgid "Coupon \"%s\" does not exist!" msgstr "القسيمة \"%s\" غير موجودة!" #: includes/class-wc-coupon.php:983 includes/class-wc-discounts.php:999 msgid "Coupon is not valid." msgstr "القسيمة الشرائية غير صالحة." #: includes/class-wc-coupon.php:965 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "تم إزالة رمز قسيمة الشراء بنجاح." #: includes/class-wc-coupon.php:962 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "تم استخدام رمز القسيمة بنجاح." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260 msgid "Email Address" msgstr "البريد الإلكتروني" #: includes/class-wc-countries.php:1216 includes/class-wc-countries.php:1313 #: includes/class-wc-countries.php:1406 msgid "Municipality" msgstr "البلدة" #: includes/class-wc-countries.php:1188 msgid "Prefecture" msgstr "المحافظة" #: includes/class-wc-countries.php:817 includes/class-wc-countries.php:1103 #: includes/class-wc-countries.php:1117 includes/class-wc-countries.php:1339 #: includes/class-wc-countries.php:1476 msgid "County" msgstr "المقاطعة" #: includes/class-wc-countries.php:1069 msgid "Town / District" msgstr "المدينة / المنطقة" #: includes/class-wc-countries.php:940 includes/class-wc-countries.php:1036 #: includes/class-wc-countries.php:1072 includes/class-wc-countries.php:1277 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:597 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Region" msgstr "المنطقة" #: includes/class-wc-countries.php:863 includes/class-wc-countries.php:928 msgid "Canton" msgstr "الإقليم" #: includes/class-wc-countries.php:826 includes/class-wc-countries.php:920 #: includes/class-wc-countries.php:945 includes/class-wc-countries.php:958 #: includes/class-wc-countries.php:996 includes/class-wc-countries.php:1001 #: includes/class-wc-countries.php:1108 includes/class-wc-countries.php:1158 #: includes/class-wc-countries.php:1244 includes/class-wc-countries.php:1299 #: includes/class-wc-countries.php:1398 includes/class-wc-countries.php:1441 #: includes/class-wc-countries.php:1518 msgid "Province" msgstr "المحافظة" #: includes/class-wc-countries.php:873 includes/class-wc-countries.php:1351 #: includes/class-wc-countries.php:1454 includes/class-wc-countries.php:1486 msgid "District" msgstr "الحي" #: includes/class-wc-countries.php:840 msgid "Suburb" msgstr "الضاحية" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:121 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:228 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 #: includes/class-wc-countries.php:748 #: templates/cart/shipping-calculator.php:82 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "الرمز البريدي / ZIP" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:80 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:132 #: includes/class-wc-countries.php:740 #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 #: templates/cart/shipping-calculator.php:55 #: templates/cart/shipping-calculator.php:67 msgid "State / County" msgstr "المنطقة" #: includes/class-wc-countries.php:732 msgid "Town / City" msgstr "المدينة" #: includes/class-wc-countries.php:699 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:687 msgid "Company name" msgstr "اسم الشركة" #: includes/class-wc-countries.php:460 msgid "(ex. tax)" msgstr "(بدون ضريبة)" #: includes/class-wc-countries.php:460 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(بدون ضريبة القيمة المضافة)" #: includes/class-wc-countries.php:449 msgid "(incl. tax)" msgstr "(شامل الضريبة)" #: includes/class-wc-countries.php:449 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(شامل ضريبة القيمة المضافة)" #: includes/class-wc-countries.php:438 msgid "VAT" msgstr "ضريبة القيمة المضافة" #: includes/class-wc-countries.php:427 msgid "the" msgstr "الـ" #: includes/class-wc-countries.php:413 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "to" msgstr "إلى" #: includes/class-wc-countries.php:413 msgid "to the" msgstr "إلى" #: includes/class-wc-comments.php:156 msgid "Please rate the product." msgstr "الرجاء تقييم المنتج." #: includes/class-wc-checkout.php:883 includes/class-wc-form-handler.php:422 #: includes/class-wc-form-handler.php:429 #: includes/class-wc-form-handler.php:558 #: includes/class-wc-form-handler.php:583 msgid "Invalid payment method." msgstr "وسيلة دفع غير صالحة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345 msgid "Invalid shipping method!" msgstr "طريقة الشحن غير صالحة!" #. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2 #. country code) #: includes/class-wc-checkout.php:866 msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address." msgstr "لسوء الحظ <strong>لا ندعم الشحن إلى %s</strong>. فضلًا أدخل عنوان شحن مختلف." #. translators: 1: state field 2: valid states #: includes/class-wc-checkout.php:829 msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "%1$s ليس صحيحاً. الرجاء إدخال واحد مما يلي: %2$s" #. translators: %s: email address #. translators: %s: Email address. #: includes/class-wc-checkout.php:809 includes/class-wc-form-handler.php:166 msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s بريد إلكتروني غير صحيح." #. translators: %s: phone number #. translators: %s: Phone number. #: includes/class-wc-checkout.php:799 includes/class-wc-form-handler.php:158 msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "%s رقم هاتف غير صحيح." #: includes/class-wc-form-handler.php:150 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37 msgid "Please enter a valid postcode / ZIP." msgstr "الرجاء إدخال رمز بريدي صحيح." #. translators: %s: field name #. translators: %s: Field name. #: includes/class-wc-checkout.php:836 includes/class-wc-form-handler.php:132 #: includes/class-wc-form-handler.php:278 msgid "%s is a required field." msgstr "%s حقل مطلوب." #. translators: %s: shop cart url #: includes/class-wc-checkout.php:1140 msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>" msgstr "عذراً، إنتهت جلسة الدخول الخاصة بك. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">العودة إلى المتجر</a>" #: includes/class-wc-checkout.php:1151 msgid "We were unable to process your order, please try again." msgstr "لم نستطع تنفيذ طلبك، الرجاء المحاولة مجددًا." #: includes/class-wc-checkout.php:240 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:34 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "ملاحظات حول الطلب، مثال: ملحوظة خاصة بتسليم الطلب." #: includes/class-wc-checkout.php:251 msgid "Account username" msgstr "اسم المستخدم للحساب" #. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity #: includes/class-wc-cart.php:1229 msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart." msgstr "لا يمكنك إضافة هذه الكمية إلى السلة — لدينا %1$s في المخزون ولديك بالفعل %2$s في سلتك." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:1201 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:226 msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)." msgstr "لا يمكنك إضافة هذه الكمية من "%1$s" لسلة مشترياتك لأن المخزون منخفض منها (%2$s متبقية فقط)." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1184 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:210 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "لا يمكن إضافة "%s" لسلة مشترياتك لأن المنتج غير متوفر في المخزون." #: includes/class-wc-cart.php:1169 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/product-unavailable.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:20 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart.js:3 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "عذرًا، لا يمكن شراء هذا المنتج." #: includes/class-wc-cart.php:599 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "الحصول على سلة المشتريات لا ينبغي استدعاؤه قبل إجراء wp_loaded." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:768 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "المعذرة، ولكن \"%s\" ليس متوفراً في المخزون. الرجاء تعديل سلة مشترياتك والمحاولة مرة أخرى. نعتذر عن أي إزعاج." #: includes/class-wc-cart.php:745 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "تم إزالة عنصر لم يعد متاحًا من سلة مشترياتك." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart-session.php:134 msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance." msgstr "تم إزالة %s من سلة مشترياتك لأنه أصبح غير قابل للشراء. الرجاء الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى مساعدة." #. translators: %d: page number #. translators: %d: Page number. #. translators: %d is the page number (1, 2, 3...). #: includes/class-wc-breadcrumb.php:377 #: includes/class-wc-template-loader.php:520 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:30 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:32 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34 msgid "Page %d" msgstr "الصفحة %d" #. translators: %s: search term #: includes/class-wc-breadcrumb.php:367 msgid "Search results for “%s”" msgstr "نتائج البحث عن “%s”" #. translators: %s: author name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:326 msgid "Author: %s" msgstr "الكاتب: %s" #. translators: %s: tag name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:283 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "مقالات تحت الوسم “%s”" #. translators: %s: product tag #: includes/class-wc-breadcrumb.php:231 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "منتجات تحت الوسم “%s”" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:117 msgid "Error 404" msgstr "خطأ 404" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:435 msgid "Access denied" msgstr "تمّ رفض الوصول" #: includes/class-wc-auth.php:429 msgid "You do not have permission to access this page" msgstr "ليس لديك صلاحية الوصول إلى هذه الصفحة" #: includes/class-wc-auth.php:408 msgid "Invalid nonce verification" msgstr "عملية التحقق الحالية غير صالحة" #: includes/class-wc-auth.php:278 msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data" msgstr "حدث خطأ في الطلب، وفي هذا الوقت لا يمكن إرسال بيانات المستهلك" #: includes/class-wc-auth.php:195 msgid "The callback_url needs to be over SSL" msgstr "callback_url بحاجة إلى أن تكون عبر SSL" #. translators: %s: url #: includes/class-wc-auth.php:188 msgid "The %s is not a valid URL" msgstr "الـ %s ليس رابطاً صالحاً" #. translators: %s: scope #: includes/class-wc-auth.php:180 msgid "Invalid scope %s" msgstr "نطاق غير صالح %s" #: includes/class-wc-auth.php:108 msgid "View and manage products" msgstr "عرض وإدارة المنتجات" #: includes/class-wc-auth.php:107 msgid "View and manage orders and sales reports" msgstr "عرض وإدارة الطلبات وتقارير المبيعات" #: includes/class-wc-auth.php:106 msgid "View and manage customers" msgstr "عرض وإدارة الزبائن" #: includes/class-wc-auth.php:105 msgid "View and manage coupons" msgstr "عرض وإدارة القسائم الشرائية" #: includes/class-wc-auth.php:101 msgid "Create products" msgstr "إنشاء منتجات" #: includes/class-wc-auth.php:100 msgid "Create orders" msgstr "إنشاء طلبات" #: includes/class-wc-auth.php:99 msgid "Create customers" msgstr "إنشاء زبون" #: includes/class-wc-auth.php:98 msgid "Create coupons" msgstr "إنشاء قسائم" #: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104 msgid "Create webhooks" msgstr "إنشاء webhooks" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:102 #: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:330 #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 msgid "View products" msgstr "عرض المنتجات" #: includes/class-wc-auth.php:93 msgid "View orders and sales reports" msgstr "عرض الطلبات وتقارير المبيعات" #: includes/class-wc-auth.php:92 msgid "View customers" msgstr "عرض الزبائن" #: includes/class-wc-auth.php:91 msgid "View coupons" msgstr "عرض القسائم" #: includes/class-wc-ajax.php:2226 msgid "Dismiss this notice." msgstr "إخفاء هذه الملاحظة." #: includes/class-wc-ajax.php:2102 msgid "API Key updated successfully." msgstr " تم تحديث مفتاح API بنجاح." #: includes/class-wc-ajax.php:2065 msgid "Permissions is missing." msgstr "الصلاحيات مفقودة." #: includes/class-wc-ajax.php:2062 msgid "User is missing." msgstr "المستخدم مفقود." #: includes/class-wc-ajax.php:2059 msgid "Description is missing." msgstr "الوصف مفقود." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:377 msgid "Refund failed." msgstr "فشلت عملية الاسترداد." #: includes/class-wc-ajax.php:1951 msgid "Invalid refund amount" msgstr "المبلغ المُستردّ غير صالح" #: i18n/states.php:690 msgid "Valle" msgstr "فالي Valle" #. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level #: includes/wc-order-functions.php:725 msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s." msgstr "كمية العنصر #%1$s ازداد من %2$s إلى %3$s." #: includes/class-wc-ajax.php:277 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "عذرًا، لقد انتهت صلاحية جلستك." #: includes/class-wc-ajax.php:229 msgid "Coupon has been removed." msgstr "تم إزالة القسيمة." #: includes/class-wc-ajax.php:226 msgid "Sorry there was a problem removing this coupon." msgstr "عذرًا ولكن حصلت مشكلة أثناء إزالة هذه القسيمة." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2199 msgid "Invalid product SKU" msgstr "رمز المنتج (SKU) غير صالح" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:108 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:108 msgid "Consumer secret is missing." msgstr "Consumer Secret مفقود." #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:92 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:92 msgid "Consumer key is missing." msgstr "Consumer Key مفقود." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:449 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:449 msgid "Invalid webhook delivery." msgstr "تسليم الـ webhook غير صالح." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:441 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:441 msgid "Invalid webhook delivery ID." msgstr "مُعرف تسليم الـ Webhook غير صالح." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:190 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:276 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:190 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:276 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://" msgstr "رابط تزويد ال webhooks يجب ان يكن رابط صالح يبدأ بـ http او https" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:178 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:178 msgid "You do not have permission to create webhooks." msgstr "لا تملك صلاحية لإنشاء webhooks." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:143 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:143 msgid "You do not have permission to read the webhooks count" msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة عدد الـ webhooks" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:377 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:375 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:375 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "لم يتم العثور على مسار يتوافق مع الرابط URL وطريقة الطلب" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:340 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:338 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:338 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "المعالج المتعلق بالمسار غير صالح" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:321 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:319 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:319 msgid "Unsupported request method" msgstr "طريقة طلب غير مدعومة" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:168 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:164 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:164 msgid "Invalid authentication method" msgstr "وسيلة مصادقة غير صالحة" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:327 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:464 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:386 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:523 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:394 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "تم الحذف بشكل دائم %s" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:323 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:455 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:382 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:514 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2987 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:390 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "لا يمكن حذف هذا %s" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:315 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:374 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:382 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "لا يمكن حذف هذا الزبون" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:313 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:372 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:380 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "زبون محذوف بشكل دائم" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:107 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:131 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:502 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:140 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:502 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف هذا %s" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:101 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:125 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:496 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:134 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:496 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "ليس لديك صلاحية لتعديل هذا %s" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:95 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:119 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:490 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:128 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:490 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة هذا %s" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:87 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:111 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:119 msgid "Invalid %s" msgstr "%s غير صالح" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:103 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:482 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:111 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:482 msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s" msgstr "لم يتم العثور على %1$s بالمعرف %2$s" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:74 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:94 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:476 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:96 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:476 msgid "Invalid %s ID" msgstr "مُعرّف %s غير صالح" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-reports.php:475 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-reports.php:322 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-reports.php:326 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة هذا التقرير" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1314 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:333 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:468 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2176 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:390 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:527 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:866 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1058 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2732 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2994 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3305 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:400 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:354 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:623 msgid "Deleted %s" msgstr "%s محذوف" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2157 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2712 msgid "Could not delete the attribute" msgstr "تعذر حذف السمة" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2135 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2690 msgid "You do not have permission to delete product attributes" msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف سمات المنتج" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2105 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2659 msgid "Could not edit the attribute" msgstr "تعذر تعديل السمة" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2059 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2613 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2921 msgid "You do not have permission to edit product attributes" msgstr "ليس لديك صلاحية لتعديل سمات المنتج" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1974 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2527 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2855 msgid "You do not have permission to create product attributes" msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء سمات المنتج" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1947 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2500 msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s" msgstr "أنواع سمات المنتج غير صالحة - يجب أن تكون أنواع سمات المنتج متضمنة أي من هذه الأنواع: %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1942 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2495 msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s" msgstr "نوع سمة المنتج غير صالحة - يجب أن يكون نوع سمة المنتج متضمنًا أي من هذه الأنواع: %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1897 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2147 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2450 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2702 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2759 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2811 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2861 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2927 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2980 msgid "A product attribute with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور على سمة المنتج بهذا المُعرّف المقدم" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1882 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2435 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2800 msgid "Invalid product attribute ID" msgstr "مُعرف سمة المنتج غير صالحة" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1841 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1887 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2394 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2440 msgid "You do not have permission to read product attributes" msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة سمات المنتج" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:459 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:460 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1620 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1621 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2119 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2120 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:313 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:314 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:427 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:428 #: includes/wc-product-functions.php:324 msgid "Placeholder" msgstr "عنصر نائب Placeholder" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:604 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:663 msgid "A product category with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور على قسم المنتج بهذا المُعرّف المقدم" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:593 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:652 msgid "Invalid product category ID" msgstr "مُعرف التصنيف غير صالح" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:560 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:598 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:619 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:657 msgid "You do not have permission to read product categories" msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة تصنيفات المنتجات" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:243 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:369 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:292 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:423 msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s" msgstr "نوع الصنف غير صحيح - يجب أن يكون نوع الصنف اياً من: %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:221 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:270 msgid "You do not have permission to create products" msgstr "لا تملك الصلاحية لإدخال أصناف" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:147 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:185 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:234 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "لا تملك الصلاحية لقراءة عدد المنتجات" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1686 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1747 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1731 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1792 msgid "The order refund ID provided is not associated with the order." msgstr "مُعرف الإسترداد المُدخل ليس مرتبطاً بالطلب." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1601 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1646 msgid "Refund amount must be positive." msgstr "مبلغ الاسترداد يجب أن يكون موجبًا." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1599 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1644 msgid "Refund amount is required." msgstr "مبلغ الاسترداد مطلوب." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1586 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1631 msgid "You do not have permission to create order refunds" msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء طلب استعادة الأموال" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1519 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1681 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1742 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1564 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1726 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1787 msgid "An order refund with the provided ID could not be found." msgstr "تعذر العثور على طلب استرداد بهذا المُعرّف المقدم." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1450 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1495 msgid "Permanently deleted order note" msgstr "حذف ملاحظة الطلبية نهائياً" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1445 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1490 msgid "This order note cannot be deleted" msgstr "لايمكن حذف ملاحظة الطلب هذه" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1374 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1438 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1419 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1483 msgid "The order note ID provided is not associated with the order" msgstr "مُعرف الملاحظة على الطلب غير مرتبط بالطلب" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1307 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1352 msgid "Order note is required" msgstr "ملاحظة الطلب مطلوبة" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1292 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1337 msgid "You do not have permission to create order notes" msgstr "ليس لديك الصلاحية لإضافة ملاحظة على الطلب" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1258 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1369 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1433 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1303 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1414 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1478 msgid "An order note with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور على ملاحظات طلب بهذا المُعرّف المقدم" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1252 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1362 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1426 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1297 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1407 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1471 msgid "Invalid order note ID" msgstr "مُعرف ملاحظات الطلب غير صالح" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1152 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1197 msgid "Coupon discount total must be a positive amount." msgstr "مجموع قسيمة التخفيض يجب أن يكون قيمة موجبة." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1083 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1128 msgid "Fee title is required" msgstr "عنوان الرسوم مطلوب" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:890 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:934 msgid "The product variation is invalid" msgstr "نوع المنتج غير صالح" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:875 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:919 msgid "Product ID provided does not match this line item" msgstr "مُعرّف المنتج المقدم لا يتوافق مع بند هذا العنصر" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:865 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:909 msgid "Product ID or SKU is required" msgstr "مُعرّف المنتج أو رمز المنتج (SKU) مطلوب" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:521 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1592 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:559 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1637 msgid "Order ID is invalid" msgstr "رقم الطلبية غير صحيح" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:448 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:600 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:488 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:637 msgid "Provided order currency is invalid." msgstr "عُملة الطلب المقدّم غير صالحة." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:432 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:472 msgid "Payment method ID and title are required" msgstr "معرف طريقة الدفع والإسم مطلوبين" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:398 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:433 msgid "Cannot create order: %s" msgstr "لا يمكن إنشاء الطلب: %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:372 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:407 msgid "You do not have permission to create orders" msgstr "لا تملك الصلاحية لإنشاء طلبات" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-orders.php:255 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:299 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:336 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "لا تملك الصلاحية لقراءة عدد الطلبات" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:62 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:61 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:61 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "عملية طلب JSONP غير صالحة" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:55 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:54 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:54 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "دعم JSONP معطل لهذا الموقع" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:461 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:746 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:736 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف هذا الزبون" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:455 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:740 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:730 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "ليس لديك صلاحية لتعديل هذا الزبون" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:449 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:734 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:724 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة هذا الزبون" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:441 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:726 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:716 msgid "Invalid customer" msgstr "زبون غير صالح" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:434 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:719 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:709 msgid "Invalid customer ID" msgstr "مُعرّف زبون غير صالح" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:202 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:356 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:357 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء هذا الزبون" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:186 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:231 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:232 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة عدد الزبائن" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:207 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:210 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:208 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:211 msgid "Invalid customer email" msgstr "بريد إلكتروني خاطئ" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:521 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:784 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1775 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2249 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:521 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:774 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1820 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3041 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:457 msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s" msgstr "لا يوجد %1$s بيانات محددة لإنشاء/تحرير %1$s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:350 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:358 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:348 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:356 msgid "Failed to update coupon" msgstr "فشل تحديث القسيمة" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:324 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:404 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:504 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1344 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1658 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:323 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2051 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:242 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:322 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:405 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:542 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1389 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1703 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:377 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:784 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1004 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2605 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2913 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3249 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:254 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:242 msgid "No %1$s data specified to edit %1$s" msgstr "لا يوجد %1$s بيانات محددة لتحرير %1$s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:261 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:365 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:259 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:363 msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s" msgstr "نوع قسيمة غير صالح - يجب أن يكون نوع القسيمة كالتالي: %s" #: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:233 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:344 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:231 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:342 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:269 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:287 msgid "The coupon code already exists" msgstr "رمز القسيمة موجود بالفعل" #. translators: %s: parameter #: includes/class-wc-auth.php:172 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:412 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:226 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:363 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:228 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1929 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:430 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:224 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:364 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:277 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2482 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2868 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:431 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:575 msgid "Missing parameter %s" msgstr "عامل مفقود %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:219 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:217 msgid "You do not have permission to create coupons" msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء قسائم شرائية" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:212 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:349 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:365 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1285 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1579 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:214 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1967 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:171 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:210 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:350 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:400 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1330 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1624 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:263 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:707 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:959 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2520 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2848 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3191 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:184 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:564 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:171 msgid "No %1$s data specified to create %1$s" msgstr "لا يوجد %1$s بيانات محددة لإنشاء %1$s" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1131 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:174 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:189 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:187 msgid "Invalid coupon code" msgstr "رمز القسيمة غير صالح" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:154 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:163 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:161 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "ليس لديك صلاحية لقراءة عدد القسائم" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:111 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:117 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:117 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "مُعرّف قسيمة غير صالح" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:202 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:200 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:198 msgid "API user is invalid" msgstr "اسم مستخدم API غير صالح" #. translators: %s: parameter name #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:148 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:147 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:143 msgid "%s parameter is missing" msgstr "عامل %s مفقود" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:609 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:110 msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "وثائق WooComerce API. استخدام consumer key في حقل اسم المستخدم و consumer secret في حقل كلمة المرور." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:196 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:114 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:114 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:82 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "Consumer Secret غير صالح." #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39 msgid "Custom:" msgstr "تواريخ محددة:" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26 msgid "Learn more about templates" msgstr "تعلم المزيد حول القوالب" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Skip setup" msgstr "تخطي عملية الإعداد" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "تشغيل معالج الإعداد" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:14 msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)" msgstr "<strong>أهلاً بك إلى WooCommerce</strong> – أنت على وشك الانتهاء والبدء في البيع :)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122 msgid "Sold individually?" msgstr "تباع بشكل فردي؟" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202 msgid "Backorders?" msgstr "إتاحة الطلبات المسبقة؟" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118 msgid "In stock?" msgstr "متوفر؟" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145 msgid "Catalog & search" msgstr "القائمة و البحث" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138 msgid "Visibility" msgstr "الظهور" #. translators: %s: Height unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: Height #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130 msgid "Height (%s)" msgstr "الارتفاع (%s)" #. translators: %s: Width unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: width #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128 msgid "Width (%s)" msgstr "العرض (%s)" #. translators: %s: Length unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: length #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126 msgid "Length (%s)" msgstr "الطول (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109 msgid "L/W/H" msgstr "ط\\ع\\أ" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64 msgid "Enter sale price (%s)" msgstr "أدخل سعر التخفيض (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29 msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):" msgstr "خفض السعر الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:604 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:72 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:16 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-image-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge.js:1 msgid "Sale" msgstr "سعر العرض" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39 msgid "Enter price (%s)" msgstr "ادخل السعر (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259 msgid "Change to:" msgstr "تغيير إلى:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178 msgid "— No Change —" msgstr "— بلا تغيير —" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:108 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118 #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:45 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:69 msgid "Save changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:262 msgid "Logs" msgstr "السجلات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:43 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:131 msgid "Tools" msgstr "أدوات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:922 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:951 msgid "Overrides" msgstr "التجاوزات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:909 msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages." msgstr "يعرض هذا القسم أياً من الملفات التي تحل محل صفحات قالب WooCommerce الافتراضي." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:909 msgid "Templates" msgstr "القوالب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:897 msgid "Not declared" msgstr "غير مصرح" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:893 msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support." msgstr "عرض ما إذا كان القالب النشط الحالي يدعم إضافة WooCommerce أم لا." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:892 msgid "WooCommerce support" msgstr "دعم WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:887 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "رابط مطوريّ القالب الأب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427 msgid "Parent theme author URL." msgstr "رابط مطور القالب الأب." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "النسخة المُثبّتة من القالب الأب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:421 msgid "Parent theme version." msgstr "نسخة القالب الأب." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:869 msgid "The name of the parent theme." msgstr "اسم القالب الأب." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415 msgid "Parent theme name." msgstr "اسم القالب الأب." #. Translators: %s docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861 msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>" msgstr "إذا كنت تقوم بتعديل WooCommerce على قالب أب، لم تقم ببنائه شخصيًا، نحن نوصي بإستخدام قالب إبن. شاهد: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">كيفية إنشاء قالب إبن</a>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:854 msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme." msgstr "عرض ما إذا كان القالب الحالي هو قالب إبن أم لا." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853 msgid "Child theme" msgstr "القالب الإبن (الفرعي)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:849 msgid "The theme developers URL." msgstr "رابط مطوري القوالب." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848 msgid "Author URL" msgstr "رابط المؤلف" #. translators: %s: parent theme latest version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:880 msgid "%s is available" msgstr "%s متوفر" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:835 msgid "The installed version of the current active theme." msgstr "الإصدار المُثبّت من القالب النشط حالياً." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:834 msgid "Version" msgstr "الإصدار" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830 msgid "The name of the current active theme." msgstr "اسم القالب النشط حالياً." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:824 #: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Theme" msgstr "القالب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:731 msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses." msgstr "قائمة بفئات العناصر التي يمكن استخدامها فيما يتعلق بحالات الطلب/المنتج." #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806 msgid "Page does not contain the %s shortcode." msgstr "الصفحة لا تحتوي على الكود القصير %s." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168 msgid "File does not exist" msgstr "الملف غير موجود" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:792 msgid "Page not set" msgstr "الصفحة لم تحدد" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1187 msgctxt "Page setting" msgid "My account" msgstr "لوحة حسابي" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1182 msgctxt "Page setting" msgid "Checkout" msgstr "إتمام الطلب" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1177 msgctxt "Page setting" msgid "Cart" msgstr "السلة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1172 msgctxt "Page setting" msgid "Shop base" msgstr "المتجر" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134 msgid "API Version" msgstr "نسخة الـ API" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696 msgid "Does your site have REST API enabled?" msgstr "هل موقعك لديه REST API مفعل؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:695 msgid "API enabled" msgstr "الـ API مُفعل" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:726 msgid "The number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "عدد نقاط الأرقام العشرية الظاهرة في الأسعار المعروضة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:721 msgid "The decimal separator of displayed prices." msgstr "فاصل الأعداد العشرية في الأسعار المعروضة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:716 msgid "The thousand separator of displayed prices." msgstr "فاصل الآلاف في الأسعار المعروضة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:711 msgid "The position of the currency symbol." msgstr "الموضع لرمز العملة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:706 msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "ماهي عملة الأسعار التي تعرض بها الأسعار في المتجر وبوابات الدفع التي تقبلها." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:701 msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?" msgstr "هل موقعك يفرض شهادة SSL للمعاملات؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:700 msgid "Force SSL" msgstr "فرض SSL" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:411 msgid "Network enabled" msgstr "تم تفعيل الشبكة" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:398 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:668 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "زيارة الصفحة الرئيسية للإضافة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:324 msgid "Active plugins." msgstr "الإضافات النشطة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514 msgid "Table does not exist" msgstr "الجدول غير موجود" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:295 msgid "WC database version." msgstr "نسخة قاعدة بيانات WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:460 msgid "Database" msgstr "قاعدة بيانات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417 msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates." msgstr "قد تستخدم إضافات WooCommerce هذه الطريقة من التواصل عند التحقق من وجود تحديثات للإضافات." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:416 msgid "Remote get" msgstr "Remote GET تحكم عن بعد" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-ajax.php:952 includes/wc-rest-functions.php:98 msgid "Error: %s" msgstr "خطأ: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:403 msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information." msgstr "PayPal يستخدم هذا الأسلوب من التواصل عند إرسال معلومات المعاملة مرة أخرى." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:402 msgid "Remote post" msgstr "Remote POST مشاركة عن بعد" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:375 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "يُستخدم GZip ؛؛ (gzopen) لفتح قاعدة البيانات GEOIP من MaxMind." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:368 msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument." msgstr "الخادم الخاص بك لا يحتوي على كلاس %s مُفعل - HTML/Multipart لرسائل البريد الإلكتروني، وأيضاً بعض الملحقات، لن تعمل بشكل صحيح بدون DOMDocument." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "HTML/Multipart لرسائل البريد الإلكتروني تستخدم DOMDocument لتوليد CSS متضمن بداخل القوالب الخاصة بالبريد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347 msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed." msgstr "بعض خدمات webservices مثل الشحن تستخدم SOAP للحصول على معلومات من خوادم عن بعد، على سبيل المثال، الشحن المباشر من فيديكس تتطلب SOAP ليتم تثبيتها." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340 msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "الخادم الخاص بك لا يملك f sockopenو cURL مُفعل - خدمات PayPal IPN وسكربتات أخرى التي تتصل بخوادم أخرى لن تعمل. تواصل مع مزوّد الإستضافة الخاصة بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:334 msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services." msgstr "بوابات الدفع يمكن أن تستخدم cURL للاتصال بالخوادم عن بعد لتفويض الدفعات، ومن الممكن أن تستخدمها إضافات أخرى أيضًا عند الإتصال مع الخدمات عن بعد." #. Translators: %s: default timezone.. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:325 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "التوقيت الإفتراضي هو %s - ومن المفترض ان يكون UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320 msgid "The default timezone for your server." msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية لخادمك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:319 msgid "Default timezone is UTC" msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية هي UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "أكبر حجم ملف يمكن أن يتم رفعه إلى WordPress المثبّت." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209 msgid "Max upload size." msgstr "الحد الأقصى لحجم الملف المراد رفعه." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300 msgid "The version of MySQL installed on your hosting server." msgstr "إصدار MySQL المُثبّت على خادم الإستضافة الخاصة بك." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215 msgid "MySQL version." msgstr "إصدار MySQL." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289 msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits." msgstr "Suhosin هو نظام حماية متقدم لنظام PHP. وقد صمم هذا البرنامج لحماية الخوادم الخاصة بك ضد عدد من المشاكل المعروفة في تطبيقات PHP، ومن جهة أخرى تعمل الحماية ضد الضعف للمصفوفات المجهولة المحتملة داخل هذه التطبيقات أو نواة PHP نفسها. إذا قمت بتفعيلها على الخادم الخاص بك، قد تحتاج مكتبة Suhosin إلى عملية تكوين لزيادة حدود تقديم البيانات الخاصة بها." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:288 msgid "SUHOSIN installed" msgstr "SUHOSIN مُثبّت" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "الحد الأقصى لعدد المتغيرات التي يستخدمها الخادم الخاص بك لتنفيذ وظيفة واحدة لتجنب الحمل الزائد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278 msgid "PHP max input vars" msgstr "الحد الأقصى لإدخال متغيرات PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)" msgstr "مقدار الوقت (بالثواني) التي يستغرقها موقعك في تنفيذ عملية واحدة قبل انتهاء المهملة ( لتجنب منع الخادم)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273 msgid "PHP time limit" msgstr "الوقت الأقصى لـ PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "أكبر حجم لملف يمكن أن يوضع في منشور واحد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268 msgid "PHP post max size" msgstr "الحجم الأقصى لبيانات PHP المرسلة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:243 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "إصدار لغة PHP المُثبّت على خادم الإستضافة الخاصة بك." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173 msgid "PHP version." msgstr "إصدار PHP." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:238 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "معلومات عن خادم الويب الذي يستضيف الموقع الخاص بك حالياً." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167 msgid "Server info." msgstr "معلومات الخادم." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:232 msgid "Server environment" msgstr "بيئة الخادم" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:213 msgid "The current language used by WordPress. Default = English" msgstr "اللغة الحالية المستخدمة بواسطة ووردبريس. الافتراضي = العربية" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:212 msgid "Language" msgstr "اللغة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:191 msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode." msgstr "عرض ما إذا كان الووردبريس في وضع كشف الأخطاء Debug أم لا." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:177 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "الحد الأعلى للذاكرة العشوائية (RAM) الذي يستطيع موقعك إستخدامه في وقت واحد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:172 msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled." msgstr "إذا ماكنت تمتلك تعدد مواقع ووردبريس مفعلة في موقع واحد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:144 msgid "The version of WordPress installed on your site." msgstr "إصدار ووربريس المُثبّت على موقعك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130 msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen." msgstr "بإمكان بعض إضافات WooCommerce كتابة سجلات كشف الأخطاء Debugging تجعل حل المشاكل أسهل. يجب أن يكون هذا الدليل قابل للكتابة لتعمل هذه الخاصية." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:129 msgid "Log directory writable" msgstr "قابلية كتابة دليل السجلات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:70 msgid "The version of WooCommerce installed on your site." msgstr "إصدار الـ WooCommerce المُثبّت على موقعك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:60 msgid "The root URL of your site." msgstr "الرابط الأساسي لموقعك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54 msgid "WordPress environment" msgstr "بيئة ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:43 msgid "Copy for support" msgstr "النسخ لـ الدعم" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:36 msgid "Understanding the status report" msgstr "فهم تقرير حالة النظام" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:34 msgid "Get system report" msgstr "الحصول على تقرير النظام" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:31 msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:" msgstr "الرجاء تضمين هذه المعلومات عند طلب الدعم:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:49 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "لا توجد أي سجلات متاحة للعرض بعد." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:148 msgid "Download & install" msgstr "تنزيل & تثبيت" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:147 msgid "Read all about it" msgstr "إقرأ كل شيء عنه" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:145 msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions." msgstr "قالب Storefront هو قالب ووردبريس مرن، و <strong>مجاني</strong> يوفر لك التوافق الكامل مع WooCommerce والعديد من الإضافات الأكثر شعبية التي تواجه الزبائن." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:144 msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme." msgstr "نحن نوصي بقالب Storefront، قالب WooCommerce <em>الرسمي</em>." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:143 msgid "Looking for a WooCommerce theme?" msgstr "تبحث عن قالب WooCommerce؟" #. translators: a url #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:134 msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>" msgstr "تستطيع إيجاد مجموعة إضافات WooCommerce الرسمية على WooCommerce.com هنا: <a href=\"%s\">قائمة إضافات WooCommerce</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:947 #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1440 #: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Free" msgstr "مجانية" #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:119 #: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Marketing" msgstr "التسويق" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:312 msgid "Need a theme? Try Storefront" msgstr "بحاجة إلى قالب؟ جرّب Storefront" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:117 msgid "Itemized" msgstr "حسب كل عنصر" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116 msgid "As a single total" msgstr "كمجموع منفرد" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:110 msgid "Display tax totals" msgstr "عرض إجمالي الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:106 msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." msgstr "تعيين نص ليظهر بعد أسعار المنتج. يمكن أن يكون، على سبيل المثال: \"شامل ضريبة القيمة المضافة\" لتوضيح التسعير الخاص بك. يمكنك أيضاً استبدال الأسعار باستخدام أحد الأكواد التالية: {price_including_tax} و {price_excluding_tax}." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101 msgid "Price display suffix" msgstr "النص المعروض بعد السعر" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89 msgid "Display prices during cart and checkout" msgstr "عرض الأسعار أثناء تصفح سلة المشتريات وإتمام الطلب" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96 msgid "Excluding tax" msgstr "بدون الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95 msgid "Including tax" msgstr "مع الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77 msgid "Display prices in the shop" msgstr "عرض الأسعار في المتجر" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66 msgid "Additional tax classes" msgstr "فئات ضرائب إضافية" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "قدّر سعر الضريبة على مستوى المجموع الكلي، بدلًا من أن يكون التقريب لكل سطر" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58 msgid "Rounding" msgstr "تقدير (تقريب) سعر الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "فئة ضريبة الشحن حسب محتويات سلة المشتريات" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "يمكنك التحكم اختيارياً في فئة الشحن الضريبية، أو اتركها بحيث تعتمد ضريبة الشحن على عناصر المنتجات المضافة لـ سلة المشتريات نفسها." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46 msgid "Shipping tax class" msgstr "فئة ضريبة الشحن" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40 msgid "Customer billing address" msgstr "عنوان فاتورة الزبون" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39 msgid "Customer shipping address" msgstr "عنوان الشحن للزبون" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "هذا الاختيار يحدد العنوان المستخدم لحساب الضريبة." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32 msgid "Calculate tax based on" msgstr "حساب الضريبة يعتمد على" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "لا، سأقوم بإدخال الأسعار غير متضمنةً الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "نعم، سأقوم بإدخال الأسعار متضمنةً الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "هذا الاختيار هام حيث سيؤثر في إدخالك للأسعار. لن يتم تحديث المنتجات الموجودة مسبقًا عند تغييره." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20 msgid "Prices entered with tax" msgstr "الأسعار المُدخلة مع الضريبة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185 msgid "Enable taxes" msgstr "تفعيل الضرائب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:201 msgid "Save webhook" msgstr "حفظ الـ Webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:190 msgid "Updated at" msgstr "تم تحديثه في" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:173 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182 msgid "Created at" msgstr "تم إنشاءه في" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:166 msgid "Webhook actions" msgstr "إجراءات الـ Webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123 msgid "Secret" msgstr "السر" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113 msgid "URL where the webhook payload is delivered." msgstr "رابط URL الذي يتم فيه تسليم حمولة الـ webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102 msgid "Enter the action that will trigger this webhook." msgstr "أدخل الإجراء الذي سينفذ هذا الـ Webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101 msgid "Action event" msgstr "حدث الإجراء" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:656 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/date/index.js:1 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84 msgid "Action" msgstr "إجراء" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82 msgid "Product deleted" msgstr "حذف منتج" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81 msgid "Product updated" msgstr "تحديث منتج" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80 msgid "Product created" msgstr "إنشاء منتج" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78 msgid "Order deleted" msgstr "حذف طلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77 msgid "Order updated" msgstr "تحديث طلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76 msgid "Order created" msgstr "إنشاء طلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75 msgid "Customer deleted" msgstr "حذف زبون" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74 msgid "Customer updated" msgstr "تحديث زبون" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73 msgid "Customer created" msgstr "إنشاء زبون" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71 msgid "Coupon deleted" msgstr "حذف قسيمة شرائية" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70 msgid "Coupon updated" msgstr "تحديث قسيمة شرائية" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69 msgid "Coupon created" msgstr "إنشاء قسيمة شرائية" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57 msgid "Select when the webhook will fire." msgstr "لإختيار وقت إطلاق الـ Webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37 msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)." msgstr "الخيارات هي "فعال" (لتوصيل الحمولة) أو "متوقف مؤقتًا" (عدم التوصيل) أو "معطل" (عدم التوصيل بسبب مشاكل)." #. translators: %s: date #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s." msgstr "اسم لطيف لتعريف الـ Webhook، سيتم ضبطه افتراضيا للـ Webhook المنشئ في %s" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16 msgid "Webhook data" msgstr "بيانات الـ Webhook" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:122 #: includes/wc-account-functions.php:243 msgid "Method" msgstr "الطريقة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:231 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Tax name" msgstr "اسم الضريبة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:227 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "State code" msgstr "رمز المنطقة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:226 msgid "Country code" msgstr "رمز الدولة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:223 msgid "No row(s) selected" msgstr "لا يوجد صفوف محددة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49 msgid "Import CSV" msgstr "استيراد كـ CSV" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "حذف الصفوف المحددة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46 msgid "Insert row" msgstr "إدخال صف" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1338 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1411 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1486 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1551 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:503 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1425 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1620 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1712 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:158 msgid "Tax rate ID." msgstr "مُعرّف معدل الضريبة." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "اختيار ما إذا كان معدل الضريبة يتم تطبيقه على الشحن أو لا." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "اختيار ما إذا كان هذا معدل مركب أم لا. يتم تطبيق معدلات الضرائب المركبة قبل معدلات الضريبة الأخرى." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:233 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Compound" msgstr "مركب" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "اختر أولوية هذه الضريبة. تستخدم ضريبة واحدة من نفس الأولوية فقط. لتحديد أكثر من ضريبة على منطقة واحدة استخدم أولوية مختلفة لكل ضريبة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:232 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Priority" msgstr "الأولوية" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "ادخل اسم لهذه الضريبة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "أدخل معدل ضريبة (نسبة مئوية) بأربع خانات بعد الفاصلة." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Rate %" msgstr "النسبة %" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "المدن لهذه القاعدة. استخدام فاصلة منقوطة (;) للفصل بين القيم المتعددة. اتركه فارغا لتطبيقه على جميع المدن." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "رمز الولاية/المنطقة من حرفين، على سبيل المثال: AL. اتركه فارغا لتطبيقه على الجميع." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "رمز alpha-2 للدولة، على سبيل المثال: US. اتركه فارغا لتطبيقه على الجميع." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Country code" msgstr "رمز الدولة" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 msgid "QRCode" msgstr "QRCode" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140 msgid "Consumer secret" msgstr "Consumer secret" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42 msgid "Copied!" msgstr "تم النسخ!" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132 msgid "Consumer key" msgstr "Consumer Key" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119 #: includes/class-wc-ajax.php:2138 msgid "Revoke key" msgstr "إلغاء المفتاح" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114 msgid "Generate API key" msgstr "توليد مفتاح API" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58 msgid "Select the access type of these keys." msgstr "حدد نوع الوصول لهذه المفاتيح." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33 msgid "Owner of these keys." msgstr "مالك هذه المفاتيح." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22 msgid "Friendly name for identifying this key." msgstr "اسم مألوف لتحديد هذا المفتاح." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12 msgid "Key details" msgstr "تفاصيل المفتاح" #. translators: $s tax rate section name #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:68 msgid "%s rates" msgstr "أسعار %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:60 msgid "Standard rates" msgstr "الأسعار القياسية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:59 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13 msgid "Tax options" msgstr "خيارات الضرائب" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:497 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105 msgid "ID" msgstr "المعرف" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18 msgid "Shipping method(s)" msgstr "طرق الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "الشحن لدول محددة فقط" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154 msgid "Ship to all countries" msgstr "الشحن لجميع الدول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "الشحن لجميع مناطق البيع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146 msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "اختيار الدول التي تريد الشحن لها، أو اختيار الشحن إلى جميع مناطق البيع." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:136 msgid "This controls which shipping address is used by default." msgstr "يتحكم هذا الاختيار بعنوان الشحن المستخدم افتراضياً." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:135 msgid "Shipping destination" msgstr "وجهة الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:127 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "إخفاء تكاليف الشحن حتى إدخال عنوان الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:118 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "تفعيل حاسبة تكاليف الشحن في صفحة سلة المشتريات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:164 msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews" msgstr "إظهار تسمية \"تم التحقق منه\" في مراجعات الزبائن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184 msgid "Product ratings" msgstr "تقييمات المنتج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:125 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "يتحكم بالوحدة المستخدمة لتحديد الأطوال." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:124 msgid "Dimensions unit" msgstr "وحدة قياس الأبعاد" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:108 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "يتحكم بالوحدة المستخدمة لتحديد الأوزان." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:107 msgid "Weight unit" msgstr "وحدة قياس الوزن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:101 msgid "Measurements" msgstr "القياسات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:419 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "تفعيل هذا الاختيار سيعطي تصريح للتنزيلات والطلب لا يزال \"قيد التنفيذ والمعالجة\"، بدلاً من \"مُكتمل\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:415 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "منح صلاحية الوصول إلى المنتجات القابلة للتنزيل بعد الدفع مباشرةً" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "هذا الإعداد لا يطبق على عمليات شراء الزوّار." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:405 msgid "Downloads require login" msgstr "التنزيل يتطلب الدخول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:404 msgid "Access restriction" msgstr "تقييد الوصول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384 msgid "Redirect only" msgstr "التحويل فقط" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:383 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382 msgid "Force downloads" msgstr "فرض التنزيلات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363 msgid "File download method" msgstr "طريقة تنزيل الملف" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:324 msgid "Stock display format" msgstr "صيغة عرض المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "إخفاء العناصر الغير متوفرة في المخزون من الكتالوج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:316 msgid "Out of stock visibility" msgstr "ظهور نفاذ المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301 msgid "Out of stock threshold" msgstr "عدد المنتجات المتبقية لوضع حالة مخزون المنتج كـ غير متوفر في المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:78 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:232 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:285 msgid "Low stock threshold" msgstr "عدد المنتجات المتبقية لوضع حالة مخزون المنتج كـ منخفض المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:273 msgid "Notification recipient(s)" msgstr "مستلمي الإشعارات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:263 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "تفعيل تنبيهات المخزون الغير متوفر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:253 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "تفعيل تنبيهات المخزون المنخفض" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:252 msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:238 msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "تعليق المخزون (للطلبات الغير مدفوعة) بعد الدقائق المحددة. حين الوصول للحد المعطى من الدقائق، سيتم إلغاء الطلب. أتركه فارغًا للتعطيل." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:237 msgid "Hold stock (minutes)" msgstr "تعليق المخزون (بالدقائق)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:230 msgid "Enable stock management" msgstr "تفعيل إدارة المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:229 msgid "Manage stock" msgstr "إدارة المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:79 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "تفعيل إضافة المنتج للسلة بدون تحديث الصفحة (AJAX) في الأرشيفات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:72 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "التحويل إلى صفحة سلة المشتريات بعد إضافة المنتج بنجاح" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:71 msgid "Add to cart behaviour" msgstr "إضافة إلى سلوك السلة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:281 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:451 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "الترتيب حسب السعر الأدنى" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:280 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:450 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "الترتيب حسب السعر الأعلى" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:279 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:449 msgid "Sort by most recent" msgstr "الترتيب حسب الأحدث" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:278 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:448 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:46 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36 msgid "Average rating" msgstr "متوسط التقييم" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:277 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447 msgid "Popularity (sales)" msgstr "الشهرة حسب المبيعات" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "الافتراضي (ترتيب مخصص + اسم)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438 msgid "Default product sorting" msgstr "الترتيب الافتراضي للمنتجات" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:419 msgid "Show subcategories" msgstr "عرض التصنيفات الفرعية" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:418 msgid "Show products" msgstr "عرض المنتجات" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386 msgid "Shop page display" msgstr "ما يعرض في صفحة المتجر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:68 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "يحدد الصفحة الرئيسية لمتجرك - حيث مكان عرض منتجاتك." #. translators: %s: URL to settings. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:62 msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>." msgstr "رابط تركيبة الصفحة يمكن إستخدامه أيضًا في <a href=\"%s\">الروابط الدائمة للمنتجات</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:60 msgid "Shop page" msgstr "صفحة المتجر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25 msgid "Integration" msgstr "التكامل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:276 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "يحدد هذا الاختيار عدد الأرقام بعد الفاصل. مثال لرقمين: 12.00 ومثال لثلاثة أرقام: 12.000" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484 msgid "Number of decimals." msgstr "عدد الأرقام العشرية." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "يحدد هذا الاختيار فاصل الأعداد العشرية في الأسعار المعروضة. مثال: 10.99 ، 12.00 ، 33.33" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "يحدد هذا الاختيار فاصل الآلاف في الأسعار المعروضة. مثال: 1,000 ، 1,200 ، 5,555" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "يتحكم هذا الاختيار بموضع عرض رمز العملة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "يتحكم هذا الاختيار بالعملة التي تعرض بها الأسعار في المتجر وبوابات الدفع التي تقبلها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:705 msgid "Currency" msgstr "العملة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:223 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "الخيارات التالية تؤثر في كيفية عرض الأسعار في الموقع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:221 msgid "Currency options" msgstr "خيارات العملة" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:317 #: includes/wc-template-functions.php:1056 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "هذا المتجر تجريبي لأغراض الاختبار — لن يتم إستقبال أي طلبات." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:328 msgid "Store notice" msgstr "تنبيه المتجر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180 msgid "Geolocate (with page caching support)" msgstr "تحديد الموقع الجغرافي (مع دعم التخزين المؤقت للصفحة)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179 msgid "Geolocate" msgstr "تحديد الموقع الجغرافي" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41 msgid "Shop base address" msgstr "عنوان المتجر" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223 msgid "IP address" msgstr "عنوان IP" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165 msgid "Specific Countries" msgstr "دول محدّدة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:120 msgid "Sell to all countries" msgstr "البيع لجميع الدول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "هذا الاختيار يجعلك تحدّ من الدول التي ترغب في البيع لها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111 msgid "Selling location(s)" msgstr "دول البيع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:159 msgid "Background color" msgstr "لون الخلفية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:147 msgid "Base color" msgstr "اللون الأساسي" #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136 msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails." msgstr "النص الظاهر في تذييل البريد الإلكتروني من ووكومرس." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122 msgid "Header image" msgstr "صورة رأس الصفحة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114 msgid "Email template" msgstr "قالب البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:84 msgid "\"From\" name" msgstr "اسم \"المرسل\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:77 msgid "Email sender options" msgstr "خيارات مرسل البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38 msgid "Email options" msgstr "خيارات البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25 msgid "Emails" msgstr "البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:53 msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend." msgstr "طرق الدفع التي تم تنصيبها معروضة بالقائمة بالأسفل ويمكنك التحكم بترتيب عرضها عن طريق السحب والإفلات لعرضها في واجهة المتجر." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"إتمام الطلب ← إضافة وسيلة دفع\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199 #: includes/class-wc-query.php:152 #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54 #: templates/myaccount/payment-methods.php:77 msgid "Add payment method" msgstr "إضافة طريقة دفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"إتمام الطلب ← تمّ استلام الطلب\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190 #: includes/class-wc-query.php:124 msgid "Order received" msgstr "تمّ استلام الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"إتمام الطلب ← الدفع\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:181 #: includes/wc-account-functions.php:282 templates/checkout/thankyou.php:34 msgid "Pay" msgstr "الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:176 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique." msgstr "تركيبة روابط النهاية تضاف إلى رابط الصفحة المعروضة لتنفيذ عمليات محددة أثناء عملية إتمام الطلب. يجب أن تكون فريدة وسهلة الفهم." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:174 msgid "Checkout endpoints" msgstr "تركيبة روابط النهاية لصفحة إتمام الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:125 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "إذا قمت بتعيين صفحة لـ \"الشروط والأحكام\"، سيتم سؤال الزبون بقبولها في صفحة إتمام الطلب." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:124 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:829 msgid "Terms and conditions" msgstr "الشروط والأحكام" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84 msgid "Checkout page" msgstr "صفحة إتمام الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:64 msgid "Cart page" msgstr "صفحة سلة المشتريات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:58 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout." msgstr "يجب أن تكون هذه الصفحات مُعدّة مسبقاً ليتمكن WooCommerce من إرسال الزبائن لصفحة إتمام الطلب." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:160 msgid "Force HTTP when leaving the checkout" msgstr "فرض استخدام بروتوكول HTTP عند مغادرة عملية إتمام الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:149 msgid "Force secure checkout" msgstr "فرض عملية إتمام الطلب الآمن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209 msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on." msgstr "عند تطبيق قسائم متعددة، تطبيق القسيمة الأولى لكامل الثمن والقسيمة الثانية على سعر مخفض وهكذا." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:205 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "حساب خصومات القسائم تسلسلياً" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "القسائم الشرائية يمكن تطبيقها من خلال صفحة سلة المشتريات وصفحة إتمام الطلب." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195 msgid "Enable the use of coupon codes" msgstr "تفعيل استخدام رموز القسيمة الشرائية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:104 msgid "General options" msgstr "خيارات عامة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71 msgid "Account creation" msgstr "إنشاء حساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:302 msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "تركيبة رابط النهاية لتسجيل الخروج. تستطيع إضافة هذا الرابط إلى قوائم عبر إدخال رابط مخصص، مثل: yoursite.com/?customer-logout=true" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301 #: includes/wc-account-functions.php:105 #: templates/auth/form-grant-access.php:52 msgid "Logout" msgstr "تسجيل الخروج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:293 msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"لوحة حسابي ← صفحة فقدان كلمة المرور\"." #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:326 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292 #: includes/class-wc-query.php:158 msgid "Lost password" msgstr "نسيت كلمة المرور" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275 msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"لوحة حسابي ← صفحة العناوين\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266 msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"لوحة حسابي ← تعديل الحساب\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265 msgid "Edit account" msgstr "تعديل الحساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248 msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page." msgstr "تركيبة رابط النهاية لصفحة \"لوحة حسابي ← عرض الطلب\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247 #: includes/class-wc-post-types.php:398 msgid "View order" msgstr "عرض الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:104 msgid "My account page" msgstr "صفحة (لوحة حسابي)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246 #: templates/checkout/form-pay.php:29 msgid "Totals" msgstr "الإجمالي" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "مجموع المبيعات بدون الضرائب والشحن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Net profit" msgstr "الأرباح الصافية" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders." msgstr "هذا هو مجموع 'إجمالي الشحن' ضمن طلباتك." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 msgid "Total shipping" msgstr "مجموع الشحن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders." msgstr "هذا هو مجموع 'إجمالي الطلب' ضمن طلباتك." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:452 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total sales" msgstr "مجموع المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211 msgid "Period" msgstr "فترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:227 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257 msgid "No taxes found in this period" msgstr "لم يتم العثور على ضرائب فى هذه الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "هذا هو إجمالي الضريبة لهذا المعدل (ضريبة الشحن + ضريبة المنتج)." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:305 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total tax" msgstr "مجموع الضرائب" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "هذا هو إجمالي ضريبة الشحن على الطلبية الخاصة بك." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194 msgid "Shipping tax amount" msgstr "قيمة ضريبة الشحن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders." msgstr "هذا هو إجمالي الضرائب على الطلبية الخاصة بك." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193 msgid "Tax amount" msgstr "قيمة الضريبة" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:186 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:167 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:175 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:222 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:212 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:193 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:179 msgid "Number of orders." msgstr "عدد الطلبات." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:191 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:304 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Rate" msgstr "المبلغ" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175 msgid "Units in stock" msgstr "عدد الوحدات في المخزون" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141 msgid "Parent" msgstr "الأب" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46 msgid "No products found." msgstr "لم يتم إيجاد منتجات." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:543 msgid "Sales amount" msgstr "قيمة المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331 msgid "Top earners" msgstr "الأكثر ربحًا" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279 msgid "Top freebies" msgstr "أعلى المنتجات المجانية" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371 msgid "No products found in range" msgstr "لم يتم إيجاد منتجات في النطاق" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234 msgid "Top sellers" msgstr "الأكثر مبيعًا" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216 msgid "Product search" msgstr "بحث المنتج" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-category/block.js:113 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-product/block.js:161 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors--cart-blocks/order-summary-shipping--checkout-blocks/billing-address--checkout-blocks/order--5b8feb0b-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:3 msgid "Reset" msgstr "إستعادة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176 msgid "Showing reports for:" msgstr "عرض التقارير عن:" #. translators: %s: total items purchased #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s مشتريات للمنتجات المحددة." #. translators: %s: total items sold #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s مبيعات للمنتجات المحددة." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:771 msgid "Net sales amount" msgstr "كمية صافي المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:761 msgid "Gross sales amount" msgstr "كمية إجمالي المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:751 msgid "Shipping amount" msgstr "كمية الشحن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:731 msgid "Average net sales amount" msgstr "متوسط صافي كمية المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:713 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:172 msgid "Number of orders" msgstr "عدد الطلبات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:705 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:535 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:193 msgid "Number of items sold" msgstr "عدد العناصر المباعة" #. translators: %s: total coupons #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:562 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s قيمة القسائم المستخدمة" #. translators: %s: total shipping #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:553 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s تكلفة شحن الطلبات" #. translators: %s: total items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:533 msgid "%s items purchased" msgstr "%s منتج تم شراؤه" #. translators: %s: total orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:523 msgid "%s orders placed" msgstr "%s طلبات مؤكدة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes." msgstr "هذا هو ملخص إجمالي الطلبات بعد أي مبالغ مسترجعة بإستثناء تكاليف الشحن والضرائب." #. translators: %s: net sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:505 msgid "%s net sales in this period" msgstr "%s صافي المبيعات في هذه الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:490 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes." msgstr "هذا هو ملخص إجمالي الطلبات بعد أي مبالغ مسترجعة ومتضمنًا تكاليف الشحن والضرائب." #. translators: %s: total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:487 msgid "%s gross sales in this period" msgstr "%s إجمالي المبيعات في هذه الفترة" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:478 msgid "%s average net monthly sales" msgstr "%s معدل صافي المبيعات الشهرية" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:465 msgid "%s average net daily sales" msgstr "%s معدل صافي المبيعات اليومية" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:360 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230 #: assets/client/admin/chunks/5487.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "All" msgstr "الكل" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229 #: assets/client/admin/chunks/5487.js:1 msgid "None" msgstr "بلا" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214 msgid "Select categories…" msgstr "تحديد التصنيفات…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23 msgid "No out of stock products found." msgstr "لم يتم العثور على منتجات غير متوفرة في المخزون." #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23 msgid "No low in stock products found." msgstr "لم يتم العثور على منتجات منخفضة المخزون." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359 msgid "new users" msgstr "مستخدمين جدد" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352 msgid "Signups" msgstr "تسجيل حسابات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348 msgid "guest orders" msgstr "طلبات الزوار" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338 msgid "customer orders" msgstr "طلبات زبائن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "orders" msgid_plural "orders" msgstr[0] "طلبات" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342 msgid "Guest orders" msgstr "طلبات الزوار" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332 msgid "Customer orders" msgstr "طلبات الزبائن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117 msgid "Guest sales" msgstr "مبيعات الزوار" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:131 msgid "Customer role." msgstr "رتبة الزبون." #. translators: %s: signups amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44 msgid "%s signups in this period" msgstr "تسجيل حسابات في هذه الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221 msgid "Last order" msgstr "الطلب الأخير" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220 msgid "Money spent" msgstr "الأموال المنفقة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218 msgid "Location" msgstr "الموقع" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216 #: includes/class-wc-checkout.php:253 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:588 #: templates/myaccount/form-login.php:79 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215 msgid "Name (Last, First)" msgstr "الاسم (العائلة، الأول)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184 msgid "Link previous orders" msgstr "ربط الطلبات السابقة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169 msgid "View orders" msgstr "عرض الطلبات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157 msgid "Refresh stats" msgstr "تحديث الإحصائيات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180 #: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:49 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72 msgid "Search customers" msgstr "البحث في الزبائن" #. translators: User display name #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67 msgid "Refreshed stats for %s" msgstr "تم تحديث إحصائيات %s" #. translators: single or plural number of orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "لا توجد طلبيات سابقة %s" msgstr[1] "الطلبية السابقة %s" msgstr[2] "الطلبيات السابقة %s" msgstr[3] "الطلبيات السابقة %s" msgstr[4] "الطلبيات السابقة %s" msgstr[5] "الطلبيات السابقة %s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42 msgid "No customers found." msgstr "لم يتم العثور على زبائن." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:328 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:538 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Customer" msgstr "الزبون" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484 msgid "Discount amount" msgstr "كمية الخصم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476 msgid "Number of coupons used" msgstr "عدد القسائم المستخدمة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:622 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:414 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48 msgid "Export CSV" msgstr "تصدير بصيغة CSV" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279 msgid "Most discount" msgstr "الأكثر خصمًا" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325 msgid "No coupons found in range" msgstr "لم يتم إيجاد قسائم ضمن إختياراتك" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230 msgid "Most popular" msgstr "الأكثر شهرة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225 msgid "No used coupons found" msgstr "لم يتم العثور على قسائم مستخدمة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 #: assets/client/admin/chunks/5487.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Show" msgstr "عرض" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All coupons" msgstr "جميع القسائم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207 msgid "Choose coupons…" msgstr "اختر القسائم…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177 msgid "Filter by coupon" msgstr "الفرز حسب القسيمة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145 msgid "Last 7 days" msgstr "آخر 7 أيام" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52 msgid "This month" msgstr "الشهر الجاري" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:578 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51 #: assets/client/admin/date/index.js:1 msgid "Last month" msgstr "الشهر السابق" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:577 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50 msgid "Year" msgstr "السنة الحالية" #. translators: %s: coupons amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119 msgid "%s coupons used in total" msgstr "%s إجمالي القسائم المستخدمة" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112 msgid "%s discounts in total" msgstr "مجموع الخصومات هو %s" #. translators: 1: total items sold 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:553 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:596 msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days" msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days" msgstr[0] "لم يتم بيع أي عنصر في آخر %2$d أيام" msgstr[1] "تم بيع عنصر واحد في آخر %2$d أيام" msgstr[2] "تم بيع عنصرين في آخر %2$d أيام" msgstr[3] "تم بيع %1$d عناصر في آخر %2$d أيام" msgstr[4] "تم بيع %1$d عنصر في آخر %2$d أيام" msgstr[5] "تم بيع %1$d عنصر في آخر %2$d أيام" #. translators: 1: total income 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:550 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:593 msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days" msgstr "تم بيع ماتبلغ قيمته %1$s في آخر %2$d أيام" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:441 msgid "Variation description." msgstr "وصف النوع." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1940 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2399 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1884 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:569 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:955 msgid "Tax class." msgstr "فئة الضريبة." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:342 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:359 msgid "Same as parent" msgstr "مثل المنتج الأصلي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14 #: includes/class-wc-post-types.php:180 msgid "Shipping classes" msgstr "فئات الشحن" #. translators: %s: dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:306 msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)" msgstr "الأبعاد (طول×عرض×ارتفاع) (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:161 msgid "Sale end date" msgstr "تاريخ نهاية التخفيض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:157 msgid "Sale start date" msgstr "تاريخ بداية التخفيض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:144 msgid "Cancel schedule" msgstr "إلغاء الجدولة" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133 msgid "Sale price" msgstr "سعر التخفيض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:128 msgid "Variation price (required)" msgstr "سعر النوع (مطلوب)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134 msgid "Regular price" msgstr "السعر الافتراضي" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "تفعيل هذا الاختيار لتمكين إدارة مخزون هذا النوع." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "تفعيل هذا الاختيار إذا كان المنتج لا يُشحن أو لا تطبق عليه تكلفة شحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "تفعيل هذا الاختيار يُمكّن المشتري من تنزيل الملف القابل للتنزيل عند إتمام عملية شراء المنتج." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:337 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:123 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:87 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202 msgid "Enabled" msgstr "مُفعل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68 msgid "Upload an image" msgstr "رفع صورة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68 msgid "Remove this image" msgstr "إزالة هذه الصورة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Insert file URL" msgstr "أدرج الرابط" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Choose file" msgstr "اختيار ملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:394 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "File name" msgstr "اسم الملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:67 msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values." msgstr "أدخل نصاً، أو بعض السمات والفصل بينهم بواسطة \"%s\" لفصل القيم." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:59 msgid "Add new" msgstr "إضافة المزيد" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:41 msgid "Select terms" msgstr "تحديد عناصر" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:77 msgid "Shipping methods" msgstr "طرق الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26 msgid "Shipping name" msgstr "اسم الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:475 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:711 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176 msgid "Optional" msgstr "اختياري" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:474 msgid "Or, enter tax rate ID:" msgstr "أو أدخل رقم تعريف الضريبة:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:454 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:230 msgid "Rate %" msgstr "السعر %" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:453 msgid "Rate code" msgstr "شفرة السعر" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:452 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:194 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:358 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:235 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117 msgid "Tax class" msgstr "فئة الضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:451 msgid "Rate name" msgstr "اسم السعر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:313 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440 msgid "Add tax" msgstr "إضافة ضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:397 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:46 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Add products" msgstr "إضافة منتجات" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384 msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this." msgstr "بعد استخدام هذه الطريقة، سوف تحتاج إلى إصدار طلب استرجاع القيمة يدوياً بواسطة بوابة الدفع الخاصة بك." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:376 msgid "Payment gateway" msgstr "بوابة الدفع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363 msgid "Reason for refund (optional):" msgstr "سبب استرداد القيمة (اختياري):" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:343 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:781 msgid "Refund amount" msgstr "القيمة المُستردّة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336 msgid "Total available to refund" msgstr "الإجمالي المتاح للإسترداد" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:332 msgid "Amount already refunded" msgstr "القيمة المُستردّة بالفعل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:327 msgid "Restock refunded items" msgstr "إعادة مخزون العناصر المعادة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:320 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:45 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:1 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:34 msgid "Add shipping costs" msgstr "إضافة تكاليف الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:310 msgid "Add fee" msgstr "إضافة رسوم إضافية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309 msgid "Add product(s)" msgstr "إضافة منتجات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297 #: includes/class-wc-order.php:2075 msgid "Refund" msgstr "إعادة المبلغ" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294 msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\"" msgstr "لتحرير هذا الطلب، قم بتغيير الحالة مرة أخرى إلى \"بإنتظار الدفع\"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260 msgid "Refunded" msgstr "المبلغ المستردّ" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:215 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253 msgid "Order Total" msgstr "مجموع الطلب" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:468 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:49 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:190 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27 #: includes/class-wc-countries.php:438 includes/class-wc-order-item-tax.php:170 #: includes/class-wc-tax.php:976 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Tax" msgstr "الضرائب" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:43 #: templates/checkout/form-pay.php:28 msgid "Qty" msgstr "الكمية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:42 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97 msgid "Cost" msgstr "التكلفة" #. translators: %s: Item name. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:40 #: includes/class-wc-form-handler.php:623 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495 msgid "Item" msgstr "العنصر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:126 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "بعد الخصومات (بدون الضريبة)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72 msgid "Add meta" msgstr "إضافة معلومات" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:553 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1479 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:244 msgid "Product SKU." msgstr "رمز المنتج (SKU)." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30 msgid "Variation ID:" msgstr "مُعرف النوع:" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1283 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:447 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1375 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:176 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:165 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:180 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:186 msgid "Product ID." msgstr "مُعرف المنتج." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 msgid "Fee name" msgstr "اسم الرسوم" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375 msgid "Access expires" msgstr "انتهاء مدة صلاحية الوصول" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363 #: includes/wc-account-functions.php:219 msgid "Downloads remaining" msgstr "التنزيلات المتبقية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "لم يتم التنزيل ولا مرة" msgstr[1] "تم تنزيله مرة واحدة" msgstr[2] "تم تنزيله مرتين" msgstr[3] "تم تنزيله %s مرات" msgstr[4] "تم تنزيله %s مرة" msgstr[5] "تم تنزيله %s مرة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8 msgid "Revoke access" msgstr "إلغاء الوصول" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add product gallery images" msgstr "إضافة صور لمعرض المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add to gallery" msgstr "إضافة للمعرض" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add images to product gallery" msgstr "إضافة صور لمعرض صور المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Delete image" msgstr "حذف الصورة" #. translators: 1: variation id 2: product name #: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1293 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1783 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1372 msgid "Variation #%1$s of %2$s" msgstr "النوع #%1$s من %2$s" #. translators: %s: Downloadable file #: includes/class-wc-product-download.php:136 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server." msgstr "الملف القابل للتنزيل %s لا يمكن استخدامه لأنه غير موجود على الخادم." #. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes. #: includes/class-wc-product-download.php:124 msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s" msgstr "الملف القابل للتنزيل %1$s لا يمكن استخدامه لأن امتداد الملف غير مسموح به. الأنواع المسموحة تتضمن: %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:113 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:144 msgid "Go to the last page" msgstr "انتقل للصفحة الأخيرة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143 msgid "Go to the next page" msgstr "انتقل للصفحة التالية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:141 msgctxt "number of pages" msgid "of" msgstr "من" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130 msgid "Current page" msgstr "الصفحة الحالية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135 msgid "Select Page" msgstr "تحديد صفحة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:133 msgid "Go to the previous page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة السابقة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132 msgid "Go to the first page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأولى" #. translators: variations count #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s عنصر" msgstr[1] "عنصر واحد" msgstr[2] "عنصرين" msgstr[3] "%s عناصر" msgstr[4] "%s عنصر" msgstr[5] "%s عنصر" #. translators: Submit button text for filters. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92 #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:5 msgid "Go" msgstr "تطبيق" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:157 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:479 msgid "Download expiry" msgstr "انتهاء صلاحية التنزيل" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:721 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:142 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139 msgid "Download limit" msgstr "حدود التنزيل" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357 msgid "Downloadable products" msgstr "المنتجات القابلة للتنزيل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73 msgid "Toggle "Manage stock"" msgstr "ضبط كـ "إدارة المخزون"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70 msgid "Set scheduled sale dates" msgstr "تعيين جدولة تاريخ التخفيض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69 msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "خفض أسعار التخفيض (مبلغ ثابت أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68 msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "زيادة أسعار التخفيض (مبلغ ثابت أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67 msgid "Set sale prices" msgstr "تعيين أسعار التخفيض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66 msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "خفض الأسعار الافتراضية (مبلغ ثابت أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65 msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "زيادة الأسعار الافتراضية (مبلغ ثابت أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64 msgid "Set regular prices" msgstr "تعيين أسعار افتراضية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63 msgid "Pricing" msgstr "التسعير" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "ضبط كـ "منتج افتراضي"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "ضبط كـ "قابل للتنزيل"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "ضبط كـ "مفعل"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57 msgid "Delete all variations" msgstr "حذف جميع الأنواع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56 msgid "Create variations from all attributes" msgstr "إنشاء الأنواع من كل السمات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55 msgid "Add variation" msgstr "إضافة نوع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26 msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend." msgstr "هذه هي السمات التي ستكون محددة مسبقًا في واجهة المتجر." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26 msgid "Default Form Values" msgstr "قيم نموذج النوع الافتراضية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 #: src/Internal/Admin/Notes/AddingAndManangingProducts.php:74 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:77 #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65 #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56 #: src/Internal/Admin/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:65 #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57 #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94 #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58 #: src/Internal/Admin/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:61 #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73 #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61 #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:242 #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:80 #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62 #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54 #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:53 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:261 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:151 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit-utils.js:34 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:37 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3 msgid "Learn more" msgstr "معرفة المزيد" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:226 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154 msgid "Enable reviews" msgstr "تفعيل المراجعات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30 msgid "Custom ordering position." msgstr "ترتيب مخصص للموضع." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28 msgid "Menu order" msgstr "ترتيب المنتج في القائمة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "إدخال ملاحظة اختيارية ترسل إلى الزبون بعد إتمام عملية الشراء." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:736 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132 msgid "Purchase note" msgstr "ملاحظة عملية الشراء" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "المنتجات التسويقية هي منتجات تعرض في سلة مشتريات الزبون، بناءً على المنتج الحالي الذي ينوي شراؤه." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144 msgid "Cross-sells" msgstr "منتجات تسويقية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44 msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "المنتجات الموصى بها هي منتجات أنت توصي بها بدلًا من المنتج المعروض حاليًا للزائر، على سبيل المثال، المنتجات التي هي أكثر ربحية أو أفضل جودة أو أعلى سعرًا من المنتج المعروض." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:705 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143 msgid "Upsells" msgstr "منتجات يوصى بها" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53 msgid "Save attributes" msgstr "حفظ السمات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12 msgid "Custom product attribute" msgstr "سمة مخصصة للمنتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 msgid "Expand" msgstr "توسيع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:59 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "تستخدم فئات الشحن بواسطة طرق شحن معينة لتجميع منتجات متشابهة." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:529 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:57 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:336 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:396 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123 #: includes/class-wc-post-types.php:183 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137 msgid "Shipping class" msgstr "فئة الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126 msgid "No shipping class" msgstr "بلا فئة شحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "الطولxالعرضxالارتفاع بصيغة الأرقام العشرية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:315 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112 msgid "Width" msgstr "العرض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111 msgid "Length" msgstr "الطول" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689 #: includes/wc-template-functions.php:3455 msgid "Dimensions" msgstr "الأبعاد" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:287 msgid "Weight in decimal form" msgstr "الوزن بصيغة أرقام عشرية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98 #: includes/wc-template-functions.php:3448 msgid "Weight" msgstr "الوزن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:122 msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "تفعيل هذا الاختيار للسماح بعملية شراء واحدة لهذا المنتج في طلب مستقل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:121 msgid "Sold individually" msgstr "تباع بشكل منفرد" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:267 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1956 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1900 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "للتحكم بعرض حالة مخزون المنتج سواءًا كان (متوفر في المخزون) أو (غير متوفر في المخزون) في واجهة المتجر." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:103 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:264 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176 msgid "Stock status" msgstr "حالة المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:209 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "عند إدارة المخزون، هذا الخيار يتحكّم في إتاحة الطلبات المسبقة لهذا المنتج. إذا كان مفعلاً، كمية المخزون قد تقل عن 0." #: includes/wc-product-functions.php:890 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "السماح، ولكن نبِّه الزبون" #: includes/wc-product-functions.php:889 msgid "Do not allow" msgstr "لا، لا تسمح" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:206 msgid "Allow backorders?" msgstr "السماح بالطلبات المسبقة؟" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52 msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "كمية المخزون. سيتم استخدامها لجميع الأنواع اذا كان هذا المنتج متعدد الأنواع، ولكن ليس عند تحديدك لكمية المخزون لكل نوع بشكل منفصل." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193 msgid "Stock qty" msgstr "كمية المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "تمكين إدارة المخزون على مستوى المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168 msgid "Manage stock?" msgstr "إدارة المخزون؟" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:361 msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product." msgstr "اختيار فئة ضريبة لهذا المنتج. تستخدم فئات الضريبة لتطبيق معدلات ضريبية مختلفة محددة لأنواع معينة من المنتجات." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72 #: includes/wc-product-functions.php:854 msgid "Standard" msgstr "قياسي" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:186 msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it." msgstr "تحديد ما إذا كان المنتج بأكمله خاضع للضرائب، أو مجرد تكلفة شحنه." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:183 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "بدون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:182 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55 msgid "Shipping only" msgstr "للشحن فقط" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92 msgid "Taxable" msgstr "خاضع للضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:481 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "إدخال عدد الأيام قبل أن تنتهي صلاحية رابط التنزيل، أو ترك الحقل فارغًا." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:480 #: templates/emails/email-downloads.php:58 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:40 #: templates/order/order-downloads.php:62 msgid "Never" msgstr "أبدًا" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:144 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:463 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "ترك الحقل فارغًا لإعادة تنزيل غير محدود." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:462 msgid "Unlimited" msgstr "غير محدود" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:118 msgid "Add File" msgstr "إضافة ملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:401 msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "هذا هو الرابط أو المسار المطلق إلى الملف الذي يمكن للزبائن الوصول إليه. الروابط المدخلة هنا يجب أن تكون بالفعل مشفرة." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:401 msgid "File URL" msgstr "رابط الملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "هذا هو اسم التنزيل الظاهر للزبون." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:396 msgid "Downloadable files" msgstr "ملفات قابلة للتنزيل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:162 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "إلى…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:158 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "من…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67 msgid "Sale price dates" msgstr "مواعيد سعر التخفيض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:144 msgid "Schedule" msgstr "جدولة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "سيظهر هذا النص على زر الرابط الخارجي للمنتج." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30 #: includes/class-wc-product-external.php:171 #: includes/class-wc-product-external.php:181 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "شراء المنتج" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:538 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146 msgid "Button text" msgstr "نص الزر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "أضف الرابط الخارجي للمنتج." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19 msgid "Product URL" msgstr "رابط المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:82 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "رمز تعريف المنتج SKU يشير إلى (وحدة الاحتفاظ بالمخزون)، وهو رمز فريد مستقل لكل منتج وخدمة قابلة للشراء." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "وحدة الاحتفاظ بالمخزون (Stock Keeping Unit)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:61 msgid "Advanced" msgstr "إعدادات متقدمة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117 #: includes/class-wc-post-types.php:375 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:395 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:41 src/Internal/Admin/Analytics.php:236 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/5487.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Variations" msgstr "الأنواع" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105 msgid "Linked Products" msgstr "المنتجات المرتبطة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:435 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:234 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 #: includes/class-wc-order-item-shipping.php:201 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:197 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:456 #: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-shipping--checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:11 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:44 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:46 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:15 msgid "Shipping" msgstr "الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:222 msgid "Inventory" msgstr "المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "المنتجات القابلة للتنزيل تمنح حق الوصول إلى ملف عند إتمام عملية الشراء" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63 msgid "Virtual products are intangible and are not shipped." msgstr "المنتجات الافتراضية هي منتجات غير ملموسة ولا يتم شحنها." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18 msgid "Product Type" msgstr "نوع المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:426 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:482 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33 #: templates/myaccount/my-address.php:63 msgid "Add" msgstr "إضافة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:42 msgid "Note to customer" msgstr "ملاحظة للزبون" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Private note" msgstr "ملاحظة خاصة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "أضف ملاحظة لتكون مرجعًا لك، أو أضف ملاحظة للزبون (سيتم إشعار المستخدم)." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35 msgid "Add note" msgstr "إضافة ملاحظة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44 msgid "There are no notes yet." msgstr "لا يوجد أي ملاحظات بعد." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37 #: includes/class-wc-ajax.php:1537 msgid "Delete note" msgstr "حذف الملاحظة" #. translators: %s: plugin author #. translators: %s: note author #. translators: %s: Comment author. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:430 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:677 #: includes/class-wc-ajax.php:1534 templates/content-widget-reviews.php:38 msgid "by %s" msgstr "بواسطة %s" #. translators: $1: Date created, $2 Time created #: includes/class-wc-ajax.php:1528 msgid "added on %1$s at %2$s" msgstr "أضيفت بتاريخ %1$s في الساعة %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72 msgid "Grant access" msgstr "منح الوصول" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "بحث عن منتج قابل للتنزيل…" #. translators: %d file count #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57 #: includes/class-wc-ajax.php:839 msgid "File %d" msgstr "الملف %d:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:517 msgid "Customer notes about the order" msgstr "ملاحظات الزبون حول الطلب" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:516 msgid "Customer provided note" msgstr "ملاحظة مقدمة من الزبون" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:449 msgid "No shipping address set." msgstr "لم يتم إضافة عنوان الشحن." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:438 msgid "Load shipping address" msgstr "تحميل عنوان الشحن" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:396 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91 msgid "Shipping details" msgstr "تفاصيل الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:424 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308 msgid "Transaction ID" msgstr "معرف المعاملة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:412 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:414 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:611 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:66 #: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Other" msgstr "المزيد" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:637 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:638 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:398 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:180 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:201 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:210 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:139 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:226 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209 #: includes/emails/class-wc-email.php:713 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138 #: includes/wc-account-functions.php:355 #: includes/wc-formatting-functions.php:1298 #: includes/wc-formatting-functions.php:1317 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:328 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:178 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:437 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:438 #: templates/emails/email-addresses.php:32 #: templates/order/order-details-customer.php:34 #: templates/order/order-details-customer.php:52 #: templates/single-product/meta.php:30 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "N/A" msgstr "غير محدد" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:330 msgid "No billing address set." msgstr "لم يتم إضافة عنوان الفاتورة." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:37 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:327 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Address" msgstr "العنوان" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:320 msgid "Load billing address" msgstr "تحميل عنوان الفاتورة" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376 #: templates/checkout/form-billing.php:28 msgid "Billing details" msgstr "تفاصيل الفاتورة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:273 msgid "Customer:" msgstr "الزبون:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76 #: assets/client/admin/chunks/5487.js:1 msgid "Order Status" msgstr "حالة الطلب" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:241 msgid "h" msgstr "س" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252 msgid "Order Date" msgstr "تاريخ الطلب" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:225 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:205 msgid "Customer ID." msgstr "مُعرف الزبون." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:197 msgid "Payment via %s" msgstr "الدفع عبر %s" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:385 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:88 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:137 #: includes/class-wc-countries.php:1581 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:689 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:73 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address--checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:30 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:44 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:48 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-coupon-form-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:40 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-coupon-form-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:30 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:163 msgid "Regenerate download permissions" msgstr "إعادة توليد صلاحيات التنزيل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:362 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "رمز القسيمة موجود بالفعل - سيفعل هذا الرمز أحدث قسيمة موجودة له." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329 msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "كم مرة يمكن إستخدام هذه القسيمة بواسطة مستخدم فردي. باستخدام البريد الإلكتروني لعنوان الفاتورة الخاص بالضيوف، و مُعرّف اسم المستخدم للمستخدمين المسجلين." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327 msgid "Usage limit per user" msgstr "حدّ الإستخدام لكل مستخدم" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311 msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر الفردية التي يمكن أن تنطبق عليها التخفيضات من هذه القسيمة عند استخدام تخفيضات المنتج. اتركه فارغا لتطبيقه على جميع السلع المؤهلة في سلة التسوق." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309 msgid "Limit usage to X items" msgstr "حد الإستخدام لـ X عناصر" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "كم مرة يمكن إستخدام هذه القسيمة قبل أن تكون ملغية." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "حد الإستخدام لكل قسيمة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269 msgid "No restrictions" msgstr "بدون قيود" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247 msgid "No categories" msgstr "لا تصنيفات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:246 msgid "Exclude categories" msgstr "التصنيفات المستبعدة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230 msgid "Any category" msgstr "أي تصنيف" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:229 #: includes/class-wc-post-types.php:95 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:244 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43 msgid "Product categories" msgstr "تصنيفات المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:207 msgid "Exclude products" msgstr "المنتجات المستبعدة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:413 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:282 msgid "Search for a product…" msgstr "البحث عن منتج…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179 msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale." msgstr "حدد هذا الاختيار في حالة عدم تطبيق القسيمة على المنتجات المخصومة. القسائم المخصصة للمنتج الواحد ستعمل فقط إذا كان المنتج لا يقع تحت الخصم. القسائم المخصصة لجميع المنتجات ستعمل إذا كانت المنتجات المتواجدة في السلة لا تقع تحت الخصم." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:178 msgid "Exclude sale items" msgstr "استبعاد المنتجات المخصومة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "حدد هذا الاختيار لجعل القسيمة غير قابلة للإستخدام مع قسائم أخرى." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168 msgid "Individual use only" msgstr "أستخدام القسيمة لوحدها فقط" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon." msgstr "يسمح لك هذا الحقل بضبط الحدّ الأقصى للإنفاق (المجموع) المسموح به لإستخدام هذه القسيمة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156 msgid "No maximum" msgstr "بلا حد أقصى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155 msgid "Maximum spend" msgstr "حد الإستخدام الأقصى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon." msgstr "يسمح لك هذا الحقل بضبط الحدّ الأدنى للإنفاق (المجموع) المسموح به لإستخدام هذه القسيمة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143 msgid "No minimum" msgstr "بلا حد أدنى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142 msgid "Minimum spend" msgstr "الحد الأدنى لقيمة المشتريات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118 msgid "Coupon expiry date" msgstr "تاريخ إنتهاء القسيمة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:106 msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)." msgstr "حدد هذا الاختيار إذا كانت القسيمة تمنح شحن مجاني. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">طريقة الشحن المجاني</a> يجب تفعيلها في خيارات منطقة الشحن الخاصة بك مع تعيين المطالبة بـ \"قسيمة شحن مجاني صالحة\" (ألق نظرة على إعدادات \"متطلبات الشحن المجاني\")." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105 msgid "Allow free shipping" msgstr "السماح بالشحن المجاني" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93 msgid "Value of the coupon." msgstr "قيمة القسيمة سواءًا كقيمة مالية أو نسبة مئوية حسب اختيارك لنوع الخصم." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81 msgid "Discount type" msgstr "نوع الخصم" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58 msgid "Usage limits" msgstr "حد الإستخدام" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53 msgid "Usage restriction" msgstr "تقييد الإستخدام" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:235 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:173 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39 msgid "General" msgstr "عام" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:350 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "عذرًا، يبدو أنّ هناك خطأ." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:335 msgid "Upload file and import" msgstr "رفع الملف واستيراده" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:329 msgid "Delimiter" msgstr "الفاصل" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:322 msgid "OR enter path to file:" msgstr "أو أدخل مسار الملف" #. translators: %s: maximum upload size #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:313 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45 msgid "Maximum size: %s" msgstr "الحجم الأقصى: %s" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:303 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "اختر ملف من جهازك:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:294 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "قبل البدء برفع الملف، يجب إصلاح الأعطال التالية:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:281 msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "مرحبا بك! ارفع ملف CSV يحوي أسعار الضرائب لاستيراد محتوياته إلى متجرك. اختر ملف ‎.csv المراد رفعه، ثم اضغط \"رفع الملف واستيراده\"." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:265 msgid "Import tax rates" msgstr "استيراد معدلات الضرائب" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:200 msgid "View tax rates" msgstr "عرض معدلات الضرائب" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:200 msgid "All done!" msgstr "اكتمل!" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:178 msgid "The CSV is invalid." msgstr "ملف CSV غير صالح." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:411 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:139 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "الملف غير موجود، رجاءً حاول مجدد." #: includes/admin/class-wc-admin.php:251 msgid "Thank you for selling with WooCommerce." msgstr "شكراً لاستخدامك منصة البيع مع WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin.php:242 msgid "Thanks :)" msgstr "شكرًا :)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:196 msgid "HTML email template" msgstr "قالب HTML للبريد الإلكتروني" #: includes/class-wc-install.php:1730 #: assets/client/admin/chunks/marketing-overview.js:1 msgid "Docs" msgstr "التعليمات" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:286 msgid "Search webhooks" msgstr "البحث عن Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270 msgid "Add webhook" msgstr "إضافة Webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234 msgid "Webhook created successfully." msgstr "تم إنشاء الـ Webhook بنجاح." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230 msgid "Webhook updated successfully." msgstr "تم تحديث الـ Webhook بنجاح." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226 msgid "%d webhook permanently deleted." msgid_plural "%d webhooks permanently deleted." msgstr[0] "لم يتم حذف أي Webhook بشكل دائم." msgstr[1] "تم حذف Webhook واحد بشكل دائم." msgstr[2] "تم حذف %d Webhooks بشكل دائم." msgstr[3] "تم حذف %d Webhooks بشكل دائم." msgstr[4] "تم حذف %d Webhooks بشكل دائم." msgstr[5] "تم حذف %d Webhooks بشكل دائم." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:220 msgid "You do not have permission to edit Webhooks" msgstr "ليس لديك صلاحيات لتحرير Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56 msgid "You do not have permission to update Webhooks" msgstr "ليس لديك صلاحيات لتحديث Webhooks" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501 msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%d-%m-%Y الساعة %I:%M %p" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501 msgid "Webhook created on %s" msgstr "Webhook تم إنشاؤه في %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:59 msgid "Move to Trash" msgstr "نقل لسلة المهملات" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: number of orders #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:132 msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "المسودات <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112 msgid "Delivery URL" msgstr "رابط التوصيل" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56 msgid "Topic" msgstr "الحدث" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:364 msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products." msgstr "عناصر السمات يمكن تعيينها لـ المنتجات والأنواع.<br/><br/><b>ملاحظة</b>: حذف بعض السمات سيؤدي إلى إزالتها من جميع المنتجات والأنواع التي تم تعيينها. إعادة إنشائها ليس كافياً لتعيينها بشكل تلقائي للمنتجات مرة أخرى." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:331 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page." msgstr "تصنيفات المنتجات لمتجرك يمكن إدارتها هنا. لتغيير ترتيب التصنيفات في واجهة الموقع، تستطيع السحب والإفلات لترتيبهم. لمشاهدة المزيد اضغط على تبويب \"خيارات الشاشة\" في أعلى يسار هذه الصفحة." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:167 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:277 msgid "Use image" msgstr "استخدام صورة" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:141 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:251 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Remove image" msgstr "إزالة صورة" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:140 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:250 msgid "Upload/Add image" msgstr "رفع أو إضافة صورة" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:136 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:245 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:455 msgid "Thumbnail" msgstr "الصورة البارزة للتصنيف" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:240 msgid "Both" msgstr "كلاهما" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:131 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:239 msgid "Subcategories" msgstr "التصنيفات الفرعية" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27 #: includes/class-wc-post-types.php:320 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:193 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:333 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:101 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:37 src/Internal/Admin/Analytics.php:206 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/5487.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:100 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-control/index.js:27 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:12 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1 msgid "Products" msgstr "المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:234 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88 msgid "Display type" msgstr "نوع العرض" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189 msgid "Delete WooCommerce tax rates" msgstr "حذف معدلات ضرائب WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159 msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "هذه الأداة ستعيد تعيين رتب المدراء والعملاء ومشرفي المتجر لرتبهم الافتراضية. إستخدم هذه الأداة في حالة عدم قدرة المستخدمين للوصول لصفحات إدارة المتجر." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158 msgid "Reset capabilities" msgstr "إعادة تعيين الرُتب" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157 msgid "Capabilities" msgstr "الصلاحيات" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "هذه الأداة ستعيد عد عناصر المنتجات - مفيدة في حال تغيير إعداداتك لإخفاء منتجاتك من واجهة المتجر." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153 msgid "Recount terms" msgstr "إعادة عدّ العناصر" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152 msgid "Term counts" msgstr "أعداد العنصر" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." msgstr "هذه الأداة ستقوم بمسح جميع التخزينات المنتهية من ووردبريس، وليس المتجر فقط." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132 msgid "Expired transients" msgstr "التخزينات المنتهية" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "هذا الخيار سيمسح التخزينات المؤقتة للمنتجات والمتجر بشكل عام." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133 msgid "Clear transients" msgstr "مسح تخزين الحالات المؤقتة" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:84 msgid "Your changes have been saved." msgstr "تم حفظ تغييراتك بنجاح." #. translators: %s: callback string #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:611 msgid "There was an error calling %s" msgstr "عناك خطأ عطل %s" #. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:589 msgid "There was an error calling %1$s: %2$s" msgstr "حدث خطأ ما في أثناء الاتصال بـ %1$s: %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:533 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "تم حذف أسعار الضريبة بنجاح" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:508 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "العناصر أعيد عدها بنجاح" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:503 msgid "Roles successfully reset" msgstr "نجحت إعادة تعيين الأساسات " #. translators: %d: amount of expired transients #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:461 msgid "%d transients rows cleared" msgstr "تم مسح %d من عناصر الذاكرة المؤقتة" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:456 msgid "Product transients cleared" msgstr "تم مسح ذاكرة المنتجات المؤقتة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:481 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55 msgid "Learn More" msgstr "أعرف أكثر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2257 msgid "Next step" msgstr "الخطوة التالية" #: includes/wc-product-functions.php:891 msgid "Allow" msgstr "السماح" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71 msgid "Enable cash on delivery" msgstr "تفعيل الدفع نقداً عند الإستلام" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:59 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:150 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/cod/index.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-cod.js:1 msgid "Cash on delivery" msgstr "الدفع نقدًا عند الاستلام" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800 msgid "Offline Payments" msgstr "مدفوعات غير إلكترونية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464 msgid "PayPal email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لـ PayPal" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 #: includes/class-wc-countries.php:846 includes/class-wc-countries.php:1149 #: includes/class-wc-countries.php:1268 includes/class-wc-countries.php:1463 msgid "State" msgstr "المنطقة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136 msgid "yd" msgstr "ياردة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135 msgid "in" msgstr "بوصة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:134 msgid "mm" msgstr "ميليميتر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:133 msgid "cm" msgstr "سنتيميتر" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:242 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:132 msgid "m" msgstr "متر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:118 msgid "oz" msgstr "أوقية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:117 msgid "lbs" msgstr "رطل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:116 msgid "g" msgstr "جرام" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:115 msgid "kg" msgstr "كيلوجرام" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478 msgid "Decimal separator." msgstr "فاصل الأرقام العشرية." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472 msgid "Thousand separator." msgstr "فاصل الآلاف." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:249 msgid "Right with space" msgstr "يسار الرقم مع مسافة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:248 msgid "Left with space" msgstr "يمين الرقم مع مسافة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:100 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28 msgid "Right" msgstr "يسار الرقم" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:86 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28 msgid "Left" msgstr "يمين الرقم" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466 msgid "Currency position." msgstr "موضع عرض العملة." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546 msgid "Choose a currency…" msgstr "اختر عملة…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504 msgid "Where is your store based?" msgstr "أين هو مقر متجرك؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369 #: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Skip this step" msgstr "تخطي هذه الخطوة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1949 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Continue" msgstr "متابعة" #: includes/class-wc-install.php:672 msgctxt "Page title" msgid "My account" msgstr "لوحة حسابي" #: includes/class-wc-install.php:667 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "إتمام الطلب" #: includes/class-wc-install.php:662 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "سلة المشتريات" #: includes/class-wc-install.php:657 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367 msgid "Not right now" msgstr "ليس الآن" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598 msgid "Let's go!" msgstr "هيا بنا!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346 msgid "WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WooCommerce › معالج الإعداد" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256 msgid "Ready!" msgstr "جاهز!" #: includes/class-wc-privacy.php:122 src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:43 #: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:63 #: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:64 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Payments" msgstr "المدفوعات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:57 msgid "Page setup" msgstr "إعداد الصفحة" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:801 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:682 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58 msgid "Select none" msgstr "مسح الكل" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:801 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:355 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:682 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57 msgid "Select all" msgstr "تحديد الكل" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:585 msgid "Select a page…" msgstr "تحديد صفحة…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:554 msgid "Hard crop?" msgstr "قص الصورة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:542 msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter." msgstr "تم تعطيل حجم الصورة بسبب وجود فلتر يقوم بالكتابة فوق القيم الاصلية" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:144 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "التغييرات التي قمت بها سيتم فقدانها إذا قمت بالإنتقال من هذه الصفحة." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:82 msgid "Your settings have been saved." msgstr "تم حفظ إعداداتك." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134 msgid "Taxes by date" msgstr "الضرائب بالتاريخ" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128 msgid "Taxes by code" msgstr "الضرائب بالرمز" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:455 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:40 src/Internal/Admin/Analytics.php:266 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:42 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:40 msgid "Taxes" msgstr "الضرائب" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114 msgid "Most stocked" msgstr "الأكثر تخزينا" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102 msgid "Low in stock" msgstr "منخفض المخزون" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91 msgid "Customer list" msgstr "قائمة الزبائن" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85 msgid "Customers vs. guests" msgstr "الزبائن مقابل الزوّار" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:206 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:34 src/Internal/Admin/Analytics.php:296 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Customers" msgstr "العملاء" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68 msgid "Coupons by date" msgstr "القسائم حسب التاريخ" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62 msgid "Sales by category" msgstr "المبيعات حسب التصنيف" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56 msgid "Sales by product" msgstr "المبيعات حسب المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50 msgid "Sales by date" msgstr "المبيعات حسب التاريخ" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:238 #: includes/class-wc-post-types.php:391 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:131 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:132 #: includes/wc-account-functions.php:100 src/Admin/API/Leaderboards.php:129 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:265 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:334 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:301 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:592 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:171 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:450 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:308 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:428 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:95 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:36 src/Internal/Admin/Analytics.php:226 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/5487.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Orders" msgid_plural "Orders" msgstr[0] "الطلبات" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:380 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:37 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:591 #: templates/single-product-reviews.php:95 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142 msgid "State / County or state code" msgstr "اسم المنطقة أو رمز المنطقة/الولاية، مثال: NY" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:343 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "State/County" msgstr "المنطقة/الولاية" #: includes/class-wc-countries.php:843 includes/class-wc-countries.php:1263 #: includes/class-wc-countries.php:1273 includes/class-wc-countries.php:1473 msgid "Postcode" msgstr "الرمز البريدي" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:65 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:117 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:71 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:229 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:49 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:339 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:596 #: templates/cart/shipping-calculator.php:76 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "City" msgstr "المدينة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:53 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:105 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:31 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:323 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:44 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Company" msgstr "الشركة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:49 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:101 #: includes/class-wc-countries.php:692 includes/class-wc-form-handler.php:269 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:25 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:319 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:31 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Last name" msgstr "الاسم الأخير" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:45 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:97 #: includes/class-wc-countries.php:685 includes/class-wc-form-handler.php:268 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:19 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:315 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:27 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "First name" msgstr "الاسم الأول" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:706 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:319 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:385 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48 #: includes/wc-account-functions.php:290 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/block.js:263 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:229 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:244 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:705 msgid "OK" msgstr "موافق" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:676 msgid "Catalog visibility:" msgstr "عرض المنتج في:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:710 #: includes/wc-product-functions.php:840 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:755 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:42 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:110 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/block.js:61 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/edit.js:118 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:29 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:86 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1 msgid "Search" msgstr "البحث" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146 msgid "Catalog" msgstr "قائمة المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:638 msgid "Description (optional)" msgstr "الوصف (اختياري)" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:623 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:126 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:300 templates/cart/cart.php:143 #: templates/checkout/form-coupon.php:34 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-coupon-form-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:40 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-coupon-form-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:30 msgid "Coupon code" msgstr "رمز القسيمة" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:620 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/edit.js:35 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:64 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:13 msgid "Product name" msgstr "اسم المنتج" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201 msgid "Show all types" msgstr "إظهار جميع الأنواع" #: includes/wc-product-functions.php:600 msgid "Simple product" msgstr "منتج بسيط" #: includes/wc-product-functions.php:603 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Variable product" msgstr "منتج متعدد الأنواع" #: includes/wc-product-functions.php:602 msgid "External/Affiliate product" msgstr "منتج خارجي" #: includes/wc-product-functions.php:601 msgid "Grouped product" msgstr "منتج مجمع" #. translators: %d: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:725 msgid "%d order status changed." msgid_plural "%d order statuses changed." msgstr[0] "لم يتم تغيير حالة أي طلب." msgstr[1] "تم تغيير حالة طلب واحد." msgstr[2] "تم تغيير حالة طلبين." msgstr[3] "تم تغيير حالة %d طلبات" msgstr[4] "تم تغيير حالة %d طلب" msgstr[5] "تم تغيير حالة %d طلب" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:684 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "تم تغيير حالة الطلب عبر تحرير:" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:303 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:377 msgid "Complete" msgstr "(مُكتمل)" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:295 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:573 msgid "Processing" msgstr "(قيد التنفيذ)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:308 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198 msgid "Guest" msgstr "زائر" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:317 msgid "Billing" msgstr "الفاتورة" #. translators: %d: notes count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:230 msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d ملاحظة" msgstr[1] "%d ملاحظة" msgstr[2] "%d ملاحظة" msgstr[3] "%d ملاحظات" msgstr[4] "%d ملاحظة" msgstr[5] "%d ملاحظة" #. translators: %d: notes count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:227 msgid "Plus %d other note" msgid_plural "Plus %d other notes" msgstr[0] "بالإضافة إلى %d ملاحظة أخرى" msgstr[1] "بالإضافة إلى ملاحظة أخرى" msgstr[2] "بالإضافة إلى ملاحظتين أخريتين" msgstr[3] "بالإضافة إلى %d ملاحظات أخرى" msgstr[4] "بالإضافة إلى %d ملاحظة أخرى" msgstr[5] "بالإضافة إلى %d ملاحظة أخرى" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:40 #: includes/wc-account-functions.php:286 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/view-switcher/index.js:18 msgid "View" msgstr "عرض" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:199 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:94 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:208 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:57 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:214 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215 msgid "Delete permanently" msgstr "حذف بشكل دائم" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60 msgid "Trash" msgstr "سلة المهملات" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:262 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:195 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:295 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300 #: src/Internal/Admin/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:60 #: src/Internal/Admin/Notes/InsightFirstSale.php:62 #: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "No" msgstr "لا" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:260 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:337 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:192 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:294 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299 #: src/Internal/Admin/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:51 #: src/Internal/Admin/Notes/InsightFirstSale.php:54 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:258 msgid "Toggle featured" msgstr "تحديد كـ منتج بارز" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:365 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:94 msgid "Downloadable" msgstr "منتج قابل للتنزيل" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:369 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:98 msgid "Virtual" msgstr "منتج افتراضي" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177 #: includes/wc-account-functions.php:200 msgid "Actions" msgstr "إجراءات" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:424 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:469 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:173 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:218 #: includes/wc-account-functions.php:199 templates/cart/cart-totals.php:98 #: templates/cart/cart-totals.php:99 templates/checkout/review-order.php:103 #: templates/myaccount/my-orders.php:17 templates/order/order-details.php:52 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-line-items--mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-order-summary-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:17 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:13 msgid "Total" msgstr "الإجمالي" #: includes/class-wc-checkout.php:239 msgid "Order notes" msgstr "ملاحظات الطلب" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125 msgid "Ship to" msgstr "الشحن إلى" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:225 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:311 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322 msgid "Purchase" msgstr "شراء" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:422 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:174 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310 #: includes/wc-account-functions.php:196 templates/myaccount/my-orders.php:14 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Order" msgid_plural "Orders" msgstr[0] "الطلب" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:423 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:150 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:38 #: includes/wc-account-functions.php:198 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:537 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:399 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:546 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:432 #: templates/myaccount/my-orders.php:16 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88 msgid "Expiry date" msgstr "تاريخ الانتهاء" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87 msgid "Usage / Limit" msgstr "الإستخدام / الحد" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86 msgid "Product IDs" msgstr "معرفات المنتجات" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:741 msgid "Coupon amount" msgstr "قيمة القسيمة" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83 msgid "Coupon type" msgstr "نوع القسيمة" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82 msgid "Code" msgstr "كود Code" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:618 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411 #: includes/wc-account-functions.php:197 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:392 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:534 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:449 #: templates/myaccount/my-orders.php:15 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136 msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:699 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199 #: includes/class-wc-post-types.php:93 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:32 src/Internal/Admin/Analytics.php:246 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:31 #: templates/cart/cart.php:97 templates/emails/email-order-details.php:44 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/block.js:73 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3 msgid "Price" msgstr "السعر" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:400 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:547 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:433 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:39 src/Internal/Admin/Analytics.php:286 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Stock" msgstr "المخزون" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:499 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:663 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:390 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:545 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:425 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "SKU" msgstr "رمز المنتج (SKU)" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:383 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:116 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:84 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 msgid "Image" msgstr "الصورة" #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232 msgid "%s coupon restored from the Trash." msgid_plural "%s coupons restored from the Trash." msgstr[0] "لم يتم استعادة أي قسيمة من سلة المهملات." msgstr[1] "تم استعادة قسيمة واحدة من سلة المهملات." msgstr[2] "تم استعادة قسيمتين من سلة المهملات." msgstr[3] "تم استعادة %s قسائم من سلة المهملات." msgstr[4] "تم استعادة %s قسيمة من سلة المهملات." msgstr[5] "تم استعادة %s قسيمة من سلة المهملات." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230 msgid "%s coupon moved to the Trash." msgid_plural "%s coupons moved to the Trash." msgstr[0] "لم يتم نقل أي قسيمة إلى سلة المهملات." msgstr[1] "تم نقل قسيمة واحدة إلى سلة المهملات." msgstr[2] "تم نقل قسيمتين إلى سلة المهملات." msgstr[3] "تم نقل %s قسائم إلى سلة المهملات." msgstr[4] "تم نقل %s قسيمة إلى سلة المهملات." msgstr[5] "تم نقل %s قسيمة إلى سلة المهملات." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228 msgid "%s coupon permanently deleted." msgid_plural "%s coupons permanently deleted." msgstr[0] "لم يتم حذف أي قسيمة بشكل دائم." msgstr[1] "تم حذف قسيمة واحدة بشكل دائم." msgstr[2] "تم حذف قسيمتين بشكل دائم." msgstr[3] "تم حذف %s قسائم بشكل دائم." msgstr[4] "تم حذف %s قسيمة بشكل دائم." msgstr[5] "تم حذف %s قسيمة بشكل دائم." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226 msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "لم يتم تحديث أي قسيمة. شخص ما يقوم بالتحرير." msgstr[1] "لم يتم تحديث قسيمة واحدة، شخص ما يقوم بتحريرها." msgstr[2] "لم يتم تحديث قسيمتين، شخص ما يقوم بتحريرهما." msgstr[3] "لم يتم تحديث %s قسائم، شخص ما يقوم بتحريرهم." msgstr[4] "لم يتم تحديث %s قسيمة، شخص ما يقوم بتحريرهم." msgstr[5] "لم يتم تحديث %s قسيمة، شخص ما يقوم بتحريرهم." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224 msgid "%s coupon updated." msgid_plural "%s coupons updated." msgstr[0] "لم يتم تحديث أي قسيمة." msgstr[1] "تم تحديث قسيمة واحدة." msgstr[2] "تم تحديث قسيمتين." msgstr[3] "تم تحديث %s قسائم." msgstr[4] "تم تحديث %s قسيمة." msgstr[5] "تم تحديث %s قسيمة." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219 msgid "%s order restored from the Trash." msgid_plural "%s orders restored from the Trash." msgstr[0] "لم يتم استعادة أي طلب من سلة المهملات." msgstr[1] "تم استعادة طلب واحد من سلة المهملات." msgstr[2] "تم استعادة طلبين من سلة المهملات." msgstr[3] "تم استعادة %s طلبات من سلة المهملات." msgstr[4] "تم استعادة %s طلب من سلة المهملات." msgstr[5] "تم استعادة %s طلب من سلة المهملات." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:217 msgid "%s order moved to the Trash." msgid_plural "%s orders moved to the Trash." msgstr[0] "لم يتم نقل أي طلب إلى سلة المهملات." msgstr[1] "تم نقل طلب واحد إلى سلة المهملات." msgstr[2] "تم نقل طلبين إلى سلة المهملات." msgstr[3] "تم نقل %s طلبات إلى سلة المهملات." msgstr[4] "تم نقل %s طلب إلى سلة المهملات." msgstr[5] "تم نقل %s طلب إلى سلة المهملات." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:215 msgid "%s order permanently deleted." msgid_plural "%s orders permanently deleted." msgstr[0] "لم يتم حذف أي طلب بشكل دائم." msgstr[1] "تم حذف طلب واحد بشكل دائم." msgstr[2] "تم حذف طلبين بشكل دائم." msgstr[3] "تم حذف %s طلبات بشكل دائم." msgstr[4] "تم حذف %s طلب بشكل دائم." msgstr[5] "تم حذف %s طلب بشكل دائم." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:213 msgid "%s order not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "لم يتم تحديث أي طلب. شخص ما يقوم بالتحرير." msgstr[1] "لم يتم تحديث طلب واحد، شخص ما يقوم بتحريره." msgstr[2] "لم يتم تحديث طلبين، شخص ما يقوم بتحريرهما." msgstr[3] "لم يتم تحديث %s طلبات، شخص ما يقوم بتحريرهم." msgstr[4] "لم يتم تحديث %s طلب، شخص ما يقوم بتحريرهم." msgstr[5] "لم يتم تحديث %s طلب، شخص ما يقوم بتحريرهم." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211 msgid "%s order updated." msgid_plural "%s orders updated." msgstr[0] "لم يتم تحديث أي طلب." msgstr[1] "تم تحديث طلب واحد." msgstr[2] "تم تحديث طلبين." msgstr[3] "تم تحديث %s طلبات." msgstr[4] "تم تحديث %s طلب." msgstr[5] "تم تحديث %s طلب." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206 msgid "%s product restored from the Trash." msgid_plural "%s products restored from the Trash." msgstr[0] "لم يتم استعادة أي منتج من سلة المهملات." msgstr[1] "تم استعادة منتج واحد من سلة المهملات." msgstr[2] "تم استعادة منتجين من سلة المهملات." msgstr[3] "تم استعادة %s منتجات من سلة المهملات." msgstr[4] "تم استعادة %s منتج من سلة المهملات." msgstr[5] "تم استعادة %s منتج من سلة المهملات." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204 msgid "%s product moved to the Trash." msgid_plural "%s products moved to the Trash." msgstr[0] "لم يتم نقل أي منتج إلى سلة المهملات." msgstr[1] "تم نقل منتج واحد إلى سلة المهملات." msgstr[2] "تم نقل منتجين إلى سلة المهملات." msgstr[3] "تم نقل %s منتجات إلى سلة المهملات." msgstr[4] "تم نقل %s منتج إلى سلة المهملات." msgstr[5] "تم نقل %s منتج إلى سلة المهملات." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202 msgid "%s product permanently deleted." msgid_plural "%s products permanently deleted." msgstr[0] "لم يتم حذف أي منتج بشكل دائم." msgstr[1] "تم حذف منتج واحد بشكل دائم." msgstr[2] "تم حذف منتجين بشكل دائم." msgstr[3] "تم حذف %s منتجات بشكل دائم." msgstr[4] "تم حذف %s منتج بشكل دائم." msgstr[5] "تم حذف %s منتج بشكل دائم." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200 msgid "%s product not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "لم يتم تحديث أي منتج. شخص ما يقوم بالتحرير." msgstr[1] "لم يتم تحديث منتج واحد، شخص ما يقوم بتحريرها." msgstr[2] "لم يتم تحديث منتجين، شخص ما يقوم بتحريرهما." msgstr[3] "لم يتم تحديث %s منتجات، شخص ما يقوم بتحريرهم." msgstr[4] "لم يتم تحديث %s منتج، شخص ما يقوم بتحريرهم." msgstr[5] "لم يتم تحديث %s منتج، شخص ما يقوم بتحريرهم." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198 msgid "%s product updated." msgid_plural "%s products updated." msgstr[0] "لم يتم تحديث أي منتج." msgstr[1] "تم تحديث منتج واحد." msgstr[2] "تم تحديث منتجين." msgstr[3] "تم تحديث %s منتجات." msgstr[4] "تم تحديث %s منتج." msgstr[5] "تم تحديث %s منتج." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:182 msgid "Coupon draft updated." msgstr "تم حفظ القسيمة كمسودة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:176 msgid "Coupon submitted." msgstr "تمت إضافة القسيمة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:175 msgid "Coupon saved." msgstr "تم حفظ القسيمة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174 msgid "Coupon updated." msgstr "تم تحديث القسيمة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 msgid "Order draft updated." msgstr "تم حفظ الطلب كمسودة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157 msgid "Order submitted." msgstr "تمت إضافة الطلب." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156 msgid "Order saved." msgstr "تم حفظ الطلب." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155 msgid "Order updated." msgstr "تم تحديث الطلب." #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145 msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "تم تحديث مسوّدة المنتج. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">معاينة المنتج</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:180 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:176 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:185 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:193 #: includes/class-wc-webhook.php:526 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j F، Y @ G:i" #. translators: 1: date 2: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140 msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>" msgstr "تمت جدولة المنتج لـ: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">معاينة المنتج</a>" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137 msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "تمت إضافة المنتج. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">معاينة المنتج</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135 msgid "Product saved." msgstr "تم حفظ المنتج." #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134 msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>" msgstr "تم نشر المنتج. <a href=\"%s\">عرض المنتج</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131 msgid "Product updated." msgstr "تم تحديث المتج." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171 msgid "Custom field deleted." msgstr "تم حذف الحقل الخاص." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170 msgid "Custom field updated." msgstr "تم تحديث الحقل الخاص." #. translators: %s: Product view URL. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128 msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>" msgstr "تم تحديث المنتج. <a href=\"%s\">عرض المنتج</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:206 msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store." msgstr "عند الإنتهاء من تحرير المنتج الخاص بك، اضغط على زر \"نشر\" لنشر المنتج على متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205 msgid "Publish your product!" msgstr "أنشر منتجك!" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:194 msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store." msgstr "اختياريًا يمكنك تعيين تصنيفات لمنتجاتك لجعلها أسهل عند التصفح والبحث في متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:106 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:13 msgid "Product Categories" msgstr "تصنيفات المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:182 msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find." msgstr "يمكنك اختياريًا \"وسم\" المنتجات الخاصة بك هنا. الوسوم تستخدم كطريقة لوصف وتسمية المنتجات الخاصة بك لجعلها أسهل للزبائن في العثور عليها." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:170 msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog." msgstr "رفع أو تعيين صورة للمنتج الخاص بك هنا. وسيتم عرض هذه الصورة في كتالوج المتجر الخاص بك." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169 msgid "Product images" msgstr "صور المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:158 msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name." msgstr "إضافة ملخص سريع للمنتج الخاص بك هنا. سوف يظهر على صفحة المنتج تحت اسم المنتج." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:142 msgid "Next you need to give your product a price." msgstr "سوف تحتاج بالتالي إلى إعطاء سعر للمنتج الخاص بك." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141 msgid "Prices" msgstr "الأسعار" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:126 msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box." msgstr "حدد هذا الاختيار، إذا كان شراء هذا المنتج يعطي الزبون صلاحية الوصول إلى الملف القابل للتنزيل، على سبيل المثال: برمجيات." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:110 msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping." msgstr "حدد مربع اختيار \"افتراضي\" إذا كان هذا المنتج غير ملموس، على سبيل المثال: خدمة ولكن لا تحتاج إلى شحن." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109 msgid "Virtual products" msgstr "منتجات افتراضية" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:94 msgid "Finally, external products are for linking off-site." msgstr "وأخيرًا، المنتجات الخارجية هي لربط المنتجات من خارج الموقع." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93 msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one." msgstr "المنتجات المجمعة هي لتجميع العديد من المنتجات البسيطة إلى إلى منتج واحد." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92 msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes." msgstr "متعدد الأنواع هو لمنتجات أكثر تعقيدًا، مثل تي شيرت بمقاسات متعددة." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91 msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)." msgstr "اختيار نوع لهذا المنتج. بسيط هو مناسب لمعظم المنتجات والخدمات الملموسة (نوصي بإنشاء منتج بسيط في الوقت الراهن)." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90 msgid "Choose product type" msgstr "اختر نوع المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:75 msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail." msgstr "هذا هو الجزء الرئيسي لمحتوى منتجاتك. هنا يجب عليك وصف منتجك بالتفصيل." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74 msgid "Product description" msgstr "وصف المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:62 msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store." msgstr "إعطاء منتجك الجديد اسماً هنا . هذا حقل مطلوب، وسوف يكون الاسم هو الذي سيشاهده زبائنك في المتجر الخاص بك." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196 #: includes/wc-core-functions.php:2122 includes/wc-update-functions.php:82 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "product" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "أدخل تركيبة مخصصة لإستخدامها. يجب إعداد التركيبة المخصصة أو سيقوم ووردبريس بإستخدام التركيبة الافتراضية بدلاً من ذلك." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131 msgid "Custom base" msgstr "تركيبة مخصّصة" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125 msgid "Shop base with category" msgstr "تركيبة المتجر + التصنيف" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121 msgid "Shop base" msgstr "تركيبة المتجر" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:69 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:466 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:407 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173 #: includes/class-wc-emails.php:447 includes/class-wc-post-types.php:321 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355 #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:122 #: includes/wc-account-functions.php:218 src/Admin/API/Leaderboards.php:331 #: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:77 #: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23 #: templates/emails/email-order-details.php:42 #: templates/order/order-details.php:51 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:131 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/edit.js:78 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/edit/index.js:101 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-line-items--mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:17 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:23 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:9 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "المنتج" msgstr[1] "المنتج" msgstr[2] "المنتجات" msgstr[3] "المنتجات" msgstr[4] "المنتجات" msgstr[5] "المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237 msgid "Default" msgstr "الافتراضي" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "product" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83 #: includes/wc-core-functions.php:2124 includes/wc-update-functions.php:73 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "product-tag" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74 #: includes/wc-core-functions.php:2123 includes/wc-update-functions.php:72 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "product-category" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60 msgid "Product attribute base" msgstr "تركيبة سمة مخصّصة" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53 msgid "Product tag base" msgstr "تركيبة وسم المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46 msgid "Product category base" msgstr "تركيبة تصنيف المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:200 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147 #: templates/single-product-reviews.php:37 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Reviews" msgstr "المراجعات" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:165 msgid "Rating" msgstr "التقييم" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:161 msgid "Coupon data" msgstr "بيانات القسيمة" #. Translators: %s order type name. #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:157 msgid "%s actions" msgstr "إجراءات %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:155 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "ملاحظة: الصلاحيات لعناصر الطلب سوف تمنح تلقائيًا عند تغيّر حالة الطلب إلى قيد التنفيذ/مُكتمل." #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:155 msgid "Downloadable product permissions" msgstr "صلاحيات المنتج القابل للتنزيل" #. Translators: %s order type name. #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:154 msgid "%s notes" msgstr "ملاحظات %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:113 msgid "%s items" msgstr "%s عنصر" #. Translators: %s order type name. #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:151 msgid "%s data" msgstr "بيانات %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:145 msgid "Product gallery" msgstr "معرض صور المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14 msgid "Product data" msgstr "بيانات المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:143 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157 msgid "Product short description" msgstr "وصف قصير للمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:392 msgid "Visit Store" msgstr "زيارة المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:358 msgid "Add to menu" msgstr "أضف للقائمة" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:310 msgid "WooCommerce endpoints" msgstr "تركيبة روابط النهاية لـ WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:200 #: includes/class-wc-post-types.php:403 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "الطلبات" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:84 msgid "WooCommerce settings" msgstr "إعدادات ووكومرس" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:76 msgid "Sales reports" msgstr "تقارير المبيعات" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117 msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file." msgstr "استيراد <strong>قيم الضرائب</strong> إلى متجرك عبر ملف بصيغة CSV." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117 msgid "WooCommerce tax rates (CSV)" msgstr "معدلات ضرائب WooCommerce بصيغة (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80 msgid "Official extensions" msgstr "الإضافات الرسمية" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79 msgid "Official theme" msgstr "القالب الرسمي" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 msgid "WordPress.org project" msgstr "مشروع WordPress.org" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76 msgid "About WooCommerce" msgstr "حول WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75 msgid "For more information:" msgstr "للمزيد من المعلومات:" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 msgid "Report a bug" msgstr "التبليغ عن خطأ" #. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System #. status report URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68 msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>." msgstr "إذا عثرت على خطأ داخل WooCommerce الأساسي، فيمكنك إنشاء تذكرة من خلال <a href=\"%1$s\">مشكلات GitHub</a>. تأكَّد من قراءة <a href=\"%2$s\">دليل المساهمة</a> قبل إرسال تقريرك. لمساعدتنا على حل مشكلتك، يرجى أن تتوسع في الوصف بقدر الإمكان وقم بتضمين <a href=\"%3$s\">تقرير حالة نظامك</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66 msgid "Found a bug?" msgstr "هل وجدت خطأً؟" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration." msgstr "قبل طلب المساعدة، نحن نوصي بفحص صفحة حالة النظام لتحديد أي مشاكل مع إعدادات التهيئة الخاصة بك." #. translators: %s: Documentation URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47 msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more." msgstr "إذا كنت بحاجة إلى المساعدة لفهم أو استخدام أو توسيع WooCommerce، <a href=\"%s\">الرجاء قراءة وثائق التعليمات الخاصة بنا</a>. سوف تجد جميع أنواع الموارد متضمنة قصاصات، دروس تعليمية وأكثر من ذلك." #: includes/class-wc-post-types.php:455 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:454 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:33 src/Internal/Admin/Analytics.php:256 #: src/Internal/Admin/Coupons.php:74 src/Internal/Admin/Coupons.php:75 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-discount-frontend.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:40 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-discount-frontend.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:30 msgid "Coupons" msgstr "القسائم" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:74 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:30 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:113 msgid "Reports" msgstr "التقارير" #: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:266 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/constants.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:9 msgid "Single Product" msgstr "منتج واحد" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:15 msgid "Local pickup" msgstr "إستلام محلي من المتجر" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126 msgid "Local delivery" msgstr "توصيل محلي" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108 msgid "Free Shipping" msgstr "شحن مجاني" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal القياسي" #. translators: %s: product id #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110 msgid "Product creation failed, could not find original product: %s" msgstr "فشلت إضافة المنتج، لا يمكن العثور على المنتج الأصلي: %s" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "لم يتم اختيار أي منتج لعمل نسخة مكررة منه!" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90 msgid "Copy to a new draft" msgstr "نسخ إلى مسوّدة جديدة" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65 msgid "Duplicate" msgstr "تكرار" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "عمل نسخة مكررة من هذا المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:383 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "لا توجد أي مراجعات للمنتجات بعد." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:331 msgid "<strong>%s product</strong> out of stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock" msgstr[0] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون" msgstr[1] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون" msgstr[2] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون" msgstr[3] "<strong>%s منتجات</strong> غير متوفرة في المخزون" msgstr[4] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون" msgstr[5] "<strong>%s منتج</strong> غير متوفر في المخزون" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:320 msgid "<strong>%s product</strong> low in stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock" msgstr[0] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون" msgstr[1] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون" msgstr[2] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون" msgstr[3] "<strong>%s منتجات</strong> منخفضة المخزون" msgstr[4] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون" msgstr[5] "<strong>%s منتج</strong> منخفض المخزون" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:222 msgid "<strong>%s order</strong> on-hold" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold" msgstr[0] "<strong>لا يوجد أي طلب</strong> قيد الإنتظار" msgstr[1] "<strong>طلب واحد</strong> قيد الإنتظار" msgstr[2] "<strong>%s طلب</strong> قيد الإنتظار" msgstr[3] "<strong>%s طلبات</strong> قيد الإنتظار" msgstr[4] "<strong>%s طلب</strong> قيد الإنتظار" msgstr[5] "<strong>%s طلب</strong> قيد الإنتظار" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:211 msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing" msgstr[0] "<strong>لا يوجد أي طلب</strong> في انتظار التنفيذ" msgstr[1] "<strong>طلب واحد</strong> في انتظار التنفيذ" msgstr[2] "<strong>%s طلب</strong> في انتظار التنفيذ" msgstr[3] "<strong>%s طلبات</strong> في انتظار التنفيذ" msgstr[4] "<strong>%s طلب</strong> في انتظار التنفيذ" msgstr[5] "<strong>%s طلب</strong> في انتظار التنفيذ" #. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:172 msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)" msgstr "%1$s هو الأكثر مبيعًا لهذا الشهر (%2$d مُباع)" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:150 msgid "WooCommerce status" msgstr "حالة الـ WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "مراجعات WooCommerce الأحدث" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:466 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه السمة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:455 msgid "Add attribute" msgstr "إضافة سمة" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:252 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:37 msgid "Add new attribute" msgstr "إضافة سمة جديدة" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:375 msgid "No attributes currently exist." msgstr "لا توجد سمات حالياً." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:367 msgid "Configure terms" msgstr "تكوين العناصر" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 #: includes/wc-account-functions.php:360 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:213 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:688 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:426 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:318 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:436 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 #: includes/class-wc-post-types.php:326 includes/class-wc-post-types.php:395 #: includes/class-wc-post-types.php:460 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 #: templates/myaccount/my-address.php:63 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:66 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:37 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314 msgid "Terms" msgstr "القيم" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/reviews/review-sort-select/index.js:17 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:175 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1 msgid "Order by" msgstr "الترتيب حسب" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:66 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:284 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:223 msgid "Attributes" msgstr "السمات" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:200 #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:68 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60 #: templates/cart/shipping-calculator.php:86 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-shipping--checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:42 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:44 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:450 msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." msgstr "هذا يحدد ترتيب العناصر في واجهة صفحات منتجات المتجر. إذا أخترت ترتيب مخصص، يمكنك سحب وإفلات العناصر لترتيبها في هذه السمة." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:343 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:448 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61 msgid "Term ID" msgstr "معرّف العنصر" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:447 msgid "Name (numeric)" msgstr "الاسم (رقمي)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:445 msgid "Custom ordering" msgstr "ترتيب مخصص" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:443 msgid "Default sort order" msgstr "الترتيب الافتراضي" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:498 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:662 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:305 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Type" msgstr "النوع" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:407 msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store." msgstr "تفعيل هذا الاختيار إذا أردت أن تمتلك هذه السمة أرشيف للمنتجات في متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:405 msgid "Enable Archives?" msgstr "تفعيل الأرشيفات؟" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:401 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters." msgstr "“slug” هو الاسم اللطيف الفريد لسمة ما، وهو في العادة يتكون من حروف صغيرة ويحتوي على حروف، أرقام وشرطات فقط، يجب أن يكون أقصر من 28 حرفاً." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:397 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68 msgid "Slug" msgstr "الاسم اللطيف" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:395 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "اسم السمة (يعرض في واجهة الموقع). مثل: المقاس، اللون، الحجم، الشكل… آلخ" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188 msgid "Error: non-existing attribute ID." msgstr "خطأ: مُعرّف سمة غير موجود." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:294 msgid "Edit attribute" msgstr "تحرير السمة" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Attribute updated successfully" msgstr "تم تحديث السمة بنجاح" #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1937 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2490 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615 #: includes/wc-attribute-functions.php:494 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "الاسم اللطيف \"%s\" مستخدم مسبقاً. الرجاء، إختيار اسم آخر." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1935 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2488 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612 #: includes/wc-attribute-functions.php:491 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "الاسم اللطيف \"%s\" غير مسموح به لأنه محجوز لعنصر. رجاءً، قم بتغييره." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1933 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2486 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609 #: includes/wc-attribute-functions.php:488 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "الاسم اللطيف \"%s\" أطول من المسموح به (28 حرف كحد أقصى). الرجاء، قم باختصاره." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:377 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "لاتستطيع إضافة معدل الضريبة نفسها مرتين!" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:376 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "هل تريد بالفعل إلغاء صلاحية الوصول لهذا التنزيل؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:375 msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "تعذر منح صلاحية الوصول - قد يكون لدى المستخدم بالفعل صلاحية الوصول لهذا الملف أو أن البريد الإلكتروني للفاتورة لم يتم تعيينه. تأكد من البريد الإلكتروني للفاتورة، وسوف يتم حفظ الطلب." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:351 msgid "No customer selected" msgstr "لم يتم تحديد أي زبون" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1397 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:347 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:683 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160 msgid "Featured" msgstr "مميز" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:346 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "جلب بيانات الزبون؟ هذا سمحو أي قيمة في بيانات الشحن." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:345 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "جلب بيانات الزبون؟ هذا سمحو أي قيمة مدخلة في بيانات المشتري." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:344 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "نسخ بيانات المشتري إلى بيانات الشحن؟ هذا سمحو أي قيمة في بيانات الشحن." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:342 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "أدخل اسم لعنصر السمة الجديدة:" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:341 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:81 msgid "Used for variations" msgstr "تستخدم في الأنواع" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:340 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:75 msgid "Visible on the product page" msgstr "عرض في صفحة المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:339 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "أدخل بعض النصوص، أو بعض السمات، بواسطة العمود (|) لفصل القيم." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:338 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30 msgid "Value(s)" msgstr "القيمة\\القيم" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:337 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18 msgid "Click to toggle" msgstr "أضغط للتبديل" #. translators: Remove chip. #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:11 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:11 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-discount-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:31 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-discount-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:21 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:337 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:446 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:500 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:664 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:18 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:829 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:587 #: templates/single-product-reviews.php:89 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:334 msgid "Remove this attribute?" msgstr "إزالة هذه السمة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:333 msgid "Remove this item meta?" msgstr "إزالة بيانات العنصر الإضافية؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:332 msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من حذف عامود الضريبة؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331 msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من حذف المبلغ المعاد؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:330 msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من إعادة المبلغ؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:329 msgid "Please select some items." msgstr "رجاءً حدد بعض العناصر." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:285 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:456 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:581 #: includes/wc-template-functions.php:2843 #: includes/wc-template-functions.php:2844 #: templates/cart/shipping-calculator.php:56 msgid "Select an option…" msgstr "حدد خيارًا…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:270 msgid "%qty% variations" msgstr "%qty% أنواع" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:269 msgid "%qty% variation" msgstr "نوع %qty%" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:268 msgid "Save changes before changing page?" msgstr "حفظ التغييرات قبل تغيير الصفحة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:267 msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "تاريخ نهاية التخفيض (التنسيق YYYY-MM-DD أو اتركه فارغاً)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:266 msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "تاريخ بداية الخصم (بالصيغة YYYY-MM-DD أو أتركه فارغًا)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:265 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة هذا النوع؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264 msgid "No variations added" msgstr "لم تكن هناك أنواع لإضافتها" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263 msgid "variations added" msgstr "أنواع تم إضافتها" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:262 msgid "variation added" msgstr "نوع تم إضافته" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:261 msgid "Set variation image" msgstr "تحديد صورة النوع" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275 msgid "Choose an image" msgstr "أختر صورة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "التنبيه الأخير، هل أنت متأكد؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:258 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة جميع الأنواع؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "أدخل قيمة (عشرية أو مئوية)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:256 msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)" msgstr "ترتيب قائمة النوع (يحدد الموضع في قائمة الأنواع)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255 msgid "Enter a value" msgstr "أدخل قيمة" #. translators: %d: Number of variations #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:254 msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)." msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في ربط جميع الأنواع؟ هذا سوف ينشئ نوع جديد لكل خاصية ممكنة لسمات المنتج (أقصى حد %d لكل مرة)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:192 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "فضلًا أدخل قيمة أقل من السعر الافتراضي." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:191 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "فضلًا أدخل رمز البلد بحرفين إنجليزية كبيرة (كابتل)." #. translators: %s: price decimal separator #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:190 msgid "Please enter with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols." msgstr "يُرجى إدخال قيمة نقدية بصيغة عدد عشري (%s) بدون فاصل آلاف و رموز العملة." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:147 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:591 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "جاري البحث…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:146 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:590 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "تحميل المزيد من النتائج…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:145 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:589 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "بإمكانك اختيار %qty% عناصر فقط" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:144 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:588 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "بإمكانك اختيار عنصر واحد فقط" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:143 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:587 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "الرجاء حرف %qty% حروف" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:142 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:586 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "الرجاء حذف حرف واحد" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:141 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:585 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "الرجاء ادخال %qty% أحرف أو أكثر" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:140 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:584 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "الرجاء ادخال حرف واحد أو أكثر" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:139 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:583 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "فشل التحميل" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:138 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:582 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:169 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:303 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:322 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:338 #: includes/emails/class-wc-email.php:902 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "فشل تنفيذ الإجراء. رجاءً حدث الصفحة وحاول مجددا" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112 msgid "Search key" msgstr "مفتاح البحث" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 msgid "Add key" msgstr "أضف مفتاح" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67 #: includes/class-wc-auth.php:74 msgid "Read/Write" msgstr "قراءة/كتابة" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66 #: includes/class-wc-auth.php:73 msgid "Write" msgstr "كتابة" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65 #: includes/class-wc-auth.php:72 msgid "Read" msgstr "قراءة" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204 msgid "Revoke" msgstr "إلغاء" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101 msgid "Revoke API key" msgstr "إلغاء مفتاح API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100 msgid "View/Edit" msgstr "عرض/تحرير" #. translators: %s: API key ID. #. translators: %s: webhook ID. #. translators: %d: product ID. #. translators: 1: ID who refunded #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29 msgid "ID: %d" msgstr "مُعرّف: %d" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84 msgid "API key" msgstr "مفتاح الـ API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89 msgid "Last access" msgstr "آخر وصول" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57 msgid "Permissions" msgstr "الأذونات" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32 msgid "User" msgstr "مستخدم" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81 msgid "Consumer key ending in" msgstr "Consumer key ينتهي في" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:386 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:124 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:398 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:88 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:84 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25 #: includes/wc-template-functions.php:1845 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:68 #: templates/single-product/tabs/description.php:22 msgid "Description" msgstr "الوصف" #. translators: %s: average rating #. translators: %s: rating #. translators: %s is referring to the average rating value #: includes/class-wc-embed.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57 #: includes/wc-template-functions.php:3561 #: includes/wc-template-functions.php:3584 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/reviews/review-list-item/index.js:130 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:5 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "تم التقييم %s من 5" #: includes/wc-template-functions.php:3599 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "ابتداءً من:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2109 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:276 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118 #: includes/wc-product-functions.php:875 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Out of stock" msgstr "غير متوفر في المخزون" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2111 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2113 templates/cart/cart.php:92 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/stock-indicator/block.js:77 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-line-items--mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:33 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-cart-items-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:23 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator.js:3 msgid "Available on backorder" msgstr "متاح للحجز (طلب مسبق)" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1236 msgid "%s in stock" msgstr "%s متوفر في المخزون" #: includes/wc-formatting-functions.php:1241 msgid "(can be backordered)" msgstr "(يمكن الحجز بالطلب المسبق)" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1231 msgid "Only %s left in stock" msgstr "المتوفر في المخزون %s فقط" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116 #: includes/wc-formatting-functions.php:1224 #: includes/wc-product-functions.php:874 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "In stock" msgstr "متوفر في المخزون" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1933 #: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:60 #: includes/class-wc-product-variable.php:60 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1 msgid "Read more" msgstr "قراءة المزيد" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1924 #: includes/class-wc-product-simple.php:60 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/add-to-cart-button.js:165 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/button/block.js:130 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:59 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:60 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:20 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-button-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-button.js:3 msgid "Add to cart" msgstr "إضافة إلى السلة" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62 msgid "CVC" msgstr "رمز التحقق CVC" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61 msgid "Card code" msgstr "رمز البطاقة" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72 msgid "MM / YY" msgstr "شهر / سنة" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "تاريخ الإنتهاء (شهر/سنة)" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67 msgid "Card number" msgstr "رقم البطاقة" #. translators: 1: old order status 2: new order status #: includes/class-wc-order.php:368 msgid "Order status changed from %1$s to %2$s." msgstr "تغيّرت حالة الطلب من %1$s إلى %2$s." #. Plugin Name of the plugin #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:105 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446 #: includes/admin/class-wc-admin.php:241 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:469 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:624 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:19 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:20 includes/class-wc-order.php:1718 #: includes/class-wc-order.php:1719 includes/class-wc-privacy.php:52 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:38 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:62 #: includes/wc-order-functions.php:990 src/Admin/PageController.php:201 #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:84 src/Internal/Admin/Loader.php:380 #: src/Internal/Admin/Settings.php:195 templates/auth/header.php:32 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/index.js:33 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-category/index.js:35 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-product/index.js:33 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-best-sellers/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/index.js:32 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-new/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:60 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/index.js:29 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/index.js:31 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/index.js:33 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/index.js:31 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/index.js:31 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/index.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/stock-filter/index.js:25 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/index.js:24 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:37 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:42 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/legacy-template.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:17 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:23 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks.js:1 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:367 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:139 #: includes/class-wc-emails.php:449 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508 #: includes/wc-account-functions.php:221 #: includes/wc-template-functions.php:3401 assets/client/admin/chunks/6637.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "Download" msgid_plural "Downloads" msgstr[0] "تنزيل" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508 #: includes/wc-template-functions.php:3401 msgid "Download %d" msgstr "تنزيل %d" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2157 #: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:64 msgid "Total:" msgstr "الإجمالي:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:396 #: includes/class-wc-order.php:2058 templates/checkout/order-receipt.php:38 #: templates/checkout/thankyou.php:70 msgid "Payment method:" msgstr "وسيلة الدفع:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 #: includes/class-wc-cart-fees.php:80 includes/class-wc-order-item-fee.php:216 #: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:15 msgid "Fee" msgstr "رسوم" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2096 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:187 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:26 msgid "Shipping:" msgstr "الشحن:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2081 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:26 msgid "Discount:" msgstr "خصم:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2066 #: includes/wc-template-functions.php:2205 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:26 msgid "Subtotal:" msgstr "المجموع:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2037 #: includes/class-wc-cart.php:1585 includes/class-wc-product-grouped.php:120 msgid "Free!" msgstr "مجاناً!" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:179 #: includes/class-wc-countries.php:607 includes/class-wc-countries.php:623 #: includes/class-wc-order.php:898 includes/class-wc-order.php:908 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-order-item-product.php:212 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164 msgid "Backordered" msgstr "تم الحجز بالطلب المسبق" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:84 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:690 #: includes/class-wc-install.php:1710 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:34 #: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:124 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:302 #: src/Internal/Admin/SettingsNavigationFeature.php:87 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketing-overview.js:1 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: i18n/states.php:2075 msgid "Western Cape" msgstr "كيب الغربية" #: i18n/states.php:2074 msgid "North West" msgstr "الشمال الغربي" #: i18n/states.php:2073 msgid "Northern Cape" msgstr "كيب الشمالية" #: i18n/states.php:2072 msgid "Mpumalanga" msgstr "مبومالانغا" #: i18n/states.php:2071 msgid "Limpopo" msgstr "ليمبوبو" #: i18n/states.php:2070 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "كوازولو ناتال" #: i18n/states.php:2069 msgid "Gauteng" msgstr "خاوتينغ" #: i18n/states.php:2068 msgid "Free State" msgstr "Free State" #: i18n/states.php:2067 msgid "Eastern Cape" msgstr "كيب الشرقية" #: i18n/countries.php:193 msgid "Puerto Rico" msgstr "بورتوريكو" #: i18n/countries.php:179 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "جزر ماريانا الشمالية" #: i18n/countries.php:106 msgid "Guam" msgstr "غوام" #: i18n/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "ساموا الأمريكية" #: i18n/states.php:2014 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states.php:2013 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states.php:2012 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states.php:2011 msgid "Wyoming" msgstr "وايومنغ" #: i18n/states.php:2010 msgid "Wisconsin" msgstr "ويسكونسن" #: i18n/states.php:2009 msgid "West Virginia" msgstr "فيرجينيا الغربية" #: i18n/states.php:2008 msgid "Washington" msgstr "واشنطن" #: i18n/states.php:2007 msgid "Virginia" msgstr "فرجينيا" #: i18n/states.php:2006 msgid "Vermont" msgstr "فيرمونت" #: i18n/states.php:2005 msgid "Utah" msgstr "يوتا" #: i18n/states.php:2004 msgid "Texas" msgstr "تكساس" #: i18n/states.php:2003 msgid "Tennessee" msgstr "تينيسي" #: i18n/states.php:2002 msgid "South Dakota" msgstr "داكوتا الجنوبية" #: i18n/states.php:2001 msgid "South Carolina" msgstr "كارولينا الجنوبية" #: i18n/states.php:2000 msgid "Rhode Island" msgstr "رود آيلاند" #: i18n/states.php:1999 msgid "Pennsylvania" msgstr "بنسلفانيا" #: i18n/states.php:1998 msgid "Oregon" msgstr "أوريغون" #: i18n/states.php:1997 msgid "Oklahoma" msgstr "أوكلاهوما" #: i18n/states.php:1996 msgid "Ohio" msgstr "أوهايو" #: i18n/states.php:1995 msgid "North Dakota" msgstr "داكوتا الشمالية" #: i18n/states.php:1994 msgid "North Carolina" msgstr "كارولاينا الشمالية" #: i18n/states.php:1993 msgid "New York" msgstr "نيويورك" #: i18n/states.php:1992 msgid "New Mexico" msgstr "نيو مكسيكو" #: i18n/states.php:1991 msgid "New Jersey" msgstr "نيو جيرسي" #: i18n/states.php:1990 msgid "New Hampshire" msgstr "نيوهامشير" #: i18n/states.php:1989 msgid "Nevada" msgstr "نيفادا" #: i18n/states.php:1988 msgid "Nebraska" msgstr "نبراسكا" #: i18n/states.php:1986 msgid "Missouri" msgstr "ميزوري" #: i18n/states.php:1985 msgid "Mississippi" msgstr "ميسيسيبي" #: i18n/states.php:1984 msgid "Minnesota" msgstr "مينيسوتا" #: i18n/states.php:1983 msgid "Michigan" msgstr "ميشيغان" #: i18n/states.php:1982 msgid "Massachusetts" msgstr "ماساتشوستس" #: i18n/states.php:1117 i18n/states.php:1981 msgid "Maryland" msgstr "ماريلاند" #: i18n/states.php:1980 msgid "Maine" msgstr "مين" #: i18n/states.php:1979 msgid "Louisiana" msgstr "لويزيانا" #: i18n/states.php:1978 msgid "Kentucky" msgstr "كنتاكي" #: i18n/states.php:1977 msgid "Kansas" msgstr "كانساس" #: i18n/states.php:1976 msgid "Iowa" msgstr "آيوا" #: i18n/states.php:1975 msgid "Indiana" msgstr "إنديانا" #: i18n/states.php:1974 msgid "Illinois" msgstr "إلينوي" #: i18n/states.php:1973 msgid "Idaho" msgstr "أيداهو" #: i18n/states.php:1972 msgid "Hawaii" msgstr "هاواي" #: i18n/states.php:1971 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "جورجيا" #: i18n/states.php:1970 i18n/states.php:2023 msgid "Florida" msgstr "فلوريدا" #: i18n/states.php:1969 msgid "District Of Columbia" msgstr "مقاطعة كولومبيا" #: i18n/states.php:1968 msgid "Delaware" msgstr "ديلاوير" #: i18n/states.php:1967 msgid "Connecticut" msgstr "كونيتيكت" #: i18n/states.php:1966 msgid "Colorado" msgstr "كولورادو" #: i18n/states.php:1965 msgid "California" msgstr "كاليفورنيا" #: i18n/states.php:1964 msgid "Arkansas" msgstr "آركنساس " #: i18n/states.php:1963 msgid "Arizona" msgstr "أريزونا" #: i18n/states.php:1962 msgid "Alaska" msgstr "ألاسكا" #: i18n/states.php:1961 msgid "Alabama" msgstr "ألاباما" #: i18n/states.php:1722 msgid "Osmaniye" msgstr "عثمانية" #: i18n/states.php:1721 msgid "Kilis" msgstr "كلّس" #: i18n/states.php:1719 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states.php:1717 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states.php:1714 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states.php:1712 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states.php:1711 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states.php:1710 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states.php:1709 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states.php:1708 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states.php:1707 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states.php:1704 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states.php:1703 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states.php:1702 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states.php:1700 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states.php:1699 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states.php:1698 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states.php:1697 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states.php:1696 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states.php:1695 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states.php:1694 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states.php:1689 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states.php:1687 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states.php:1686 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states.php:1684 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states.php:1683 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states.php:1680 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states.php:1679 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states.php:1678 msgid "Kars" msgstr "قارص" #: i18n/states.php:1674 msgid "Isparta" msgstr "إسبرطة" #: i18n/states.php:1673 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states.php:1672 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states.php:1670 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states.php:1669 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states.php:1667 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states.php:1666 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states.php:1664 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states.php:1662 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states.php:1658 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states.php:1657 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states.php:1656 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states.php:1655 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states.php:1653 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states.php:1650 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states.php:1649 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states.php:1648 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states.php:1647 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states.php:1645 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states.php:1643 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states.php:1464 msgid "Metro Manila" msgstr "مترو مانيلا" #: i18n/states.php:1463 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "زامبوانغا سيبوغاي" #: i18n/states.php:1462 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "زامبوانجا ديل سور" #: i18n/states.php:1461 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "زامبوانجا ديل نورت" #: i18n/states.php:1460 msgid "Zambales" msgstr "زامباله" #: i18n/states.php:1459 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "تاوي تاوي" #: i18n/states.php:1458 msgid "Tarlac" msgstr "تارلاك" #: i18n/states.php:1457 msgid "Surigao del Sur" msgstr "سوريجاو ديل سور" #: i18n/states.php:1456 msgid "Surigao del Norte" msgstr "سوريجاو ديل نورت" #: i18n/states.php:1455 msgid "Sulu" msgstr "سولو" #: i18n/states.php:1454 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "سلطان كودارات" #: i18n/states.php:1453 msgid "Southern Leyte" msgstr "لايتي الجنوبية" #: i18n/states.php:1452 msgid "South Cotabato" msgstr "كوتاباتو الجنوبية" #: i18n/states.php:1451 msgid "Sorsogon" msgstr "سوروسوغون" #: i18n/states.php:1450 msgid "Siquijor" msgstr "سيكيخور" #: i18n/states.php:1449 msgid "Sarangani" msgstr "سارانغاني" #: i18n/states.php:1448 msgid "Samar" msgstr "سامار" #: i18n/states.php:1447 msgid "Romblon" msgstr "رومبلون" #: i18n/states.php:1446 msgid "Rizal" msgstr "ريزال" #: i18n/states.php:1445 msgid "Quirino" msgstr "كويرينو" #: i18n/states.php:1444 msgid "Quezon" msgstr "كيوزون" #: i18n/states.php:1443 msgid "Pangasinan" msgstr "بانغاسينان" #: i18n/states.php:1442 msgid "Pampanga" msgstr "بامبانغا" #: i18n/states.php:1441 msgid "Palawan" msgstr "بالاوان" #: i18n/states.php:1440 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "مندورو أورينتال" #: i18n/states.php:1439 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "مندورو أوكسيدنتال" #: i18n/states.php:1438 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "نويفا فيزكايا" #: i18n/states.php:1437 msgid "Nueva Ecija" msgstr "نويفا ايسيجا" #: i18n/states.php:1436 msgid "Northern Samar" msgstr "سمر الشمالية" #: i18n/states.php:1435 msgid "Negros Oriental" msgstr "نيجروس أورينتال" #: i18n/states.php:1434 msgid "Negros Occidental" msgstr "نيجروس أوكسيدنتال" #: i18n/states.php:1433 msgid "Mountain Province" msgstr "إقليم ماونتين" #: i18n/states.php:1432 msgid "Misamis Oriental" msgstr "ميساميس أورينتال" #: i18n/states.php:1431 msgid "Misamis Occidental" msgstr "ميساميس أوكسيدنتال" #: i18n/states.php:1430 msgid "Masbate" msgstr "ماسبات" #: i18n/states.php:1429 msgid "Marinduque" msgstr "ماريندوك" #: i18n/states.php:1428 msgid "Maguindanao" msgstr "ماغوييندانايو" #: i18n/states.php:1427 msgid "Leyte" msgstr "ليتة" #: i18n/states.php:1426 msgid "Lanao del Sur" msgstr "لاناو ديل سور" #: i18n/states.php:1425 msgid "Lanao del Norte" msgstr "لاناو ديل نورت" #: i18n/states.php:1424 msgid "Laguna" msgstr "لاغونا" #: i18n/states.php:1423 msgid "La Union" msgstr "لا يونيون" #: i18n/states.php:1422 msgid "Kalinga" msgstr "كالينجا" #: i18n/states.php:1421 msgid "Isabela" msgstr "ايزابيلا" #: i18n/states.php:1420 msgid "Iloilo" msgstr "إيلويلو" #: i18n/states.php:1419 msgid "Ilocos Sur" msgstr "إيلوكوس سور" #: i18n/states.php:1418 msgid "Ilocos Norte" msgstr "إيلوكوس نورت" #: i18n/states.php:1417 msgid "Ifugao" msgstr "ايفوغايو" #: i18n/states.php:1416 msgid "Guimaras" msgstr "غيماراس" #: i18n/states.php:1415 msgid "Eastern Samar" msgstr "سامار الشرقية" #: i18n/states.php:1414 msgid "Dinagat Islands" msgstr "جزر ديناغات" #: i18n/states.php:1413 msgid "Davao Oriental" msgstr "دافاو أورينتال" #: i18n/states.php:1412 msgid "Davao Occidental" msgstr "دافاو أوكسيدنتال" #: i18n/states.php:1411 msgid "Davao del Sur" msgstr "دافاو ديل سور" #: i18n/states.php:1410 msgid "Davao del Norte" msgstr "دافاو ديل نورت" #: i18n/states.php:1409 msgid "Cotabato" msgstr "كوتاباتو" #: i18n/states.php:1408 msgid "Compostela Valley" msgstr "كامبوستلا ولي" #: i18n/states.php:1407 msgid "Cebu" msgstr "سيبو" #: i18n/states.php:1406 msgid "Cavite" msgstr "كاويته" #: i18n/states.php:1405 msgid "Catanduanes" msgstr "كاتاندوانه" #: i18n/states.php:1404 msgid "Capiz" msgstr "كابيز" #: i18n/states.php:1403 msgid "Camiguin" msgstr "كاميغويين" #: i18n/states.php:1402 msgid "Camarines Sur" msgstr "كامارينس سور" #: i18n/states.php:1401 msgid "Camarines Norte" msgstr "كامارينس نورت" #: i18n/states.php:1400 msgid "Cagayan" msgstr "كاغايان" #: i18n/states.php:1399 msgid "Bulacan" msgstr "بولاكان" #: i18n/states.php:1398 msgid "Bukidnon" msgstr "بوكيدنون" #: i18n/states.php:1397 msgid "Bohol" msgstr "بوهول" #: i18n/states.php:1396 msgid "Biliran" msgstr "بيليران" #: i18n/states.php:1395 msgid "Benguet" msgstr "بنجويت" #: i18n/states.php:1394 msgid "Batangas" msgstr "باتانجاس" #: i18n/states.php:1393 msgid "Batanes" msgstr "باتانس" #: i18n/states.php:1392 msgid "Bataan" msgstr "باتان" #: i18n/states.php:1391 msgid "Basilan" msgstr "باسيلان" #: i18n/states.php:1390 msgid "Aurora" msgstr "الشفق القطبي" #: i18n/states.php:1389 msgid "Apayao" msgstr "آباياو" #: i18n/states.php:1388 msgid "Antique" msgstr "آنتيك" #: i18n/states.php:1387 msgid "Albay" msgstr "الباي" #: i18n/states.php:1386 msgid "Aklan" msgstr "أكلان" #: i18n/states.php:1385 msgid "Agusan del Sur" msgstr "أجوسان ديل سور" #: i18n/states.php:1384 msgid "Agusan del Norte" msgstr "أجوسان ديل نورت" #: i18n/states.php:1383 msgid "Abra" msgstr "أبرا" #: i18n/states.php:1380 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states.php:1379 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states.php:1378 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states.php:1376 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states.php:1375 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states.php:1374 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states.php:1373 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states.php:1372 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states.php:1371 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states.php:1370 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states.php:1369 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states.php:1368 i18n/states.php:1552 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states.php:1366 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states.php:1364 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states.php:1363 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states.php:1362 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states.php:1361 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states.php:1360 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states.php:1358 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states.php:1356 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states.php:1355 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states.php:1337 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states.php:1336 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states.php:1335 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states.php:1334 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states.php:1333 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states.php:1332 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states.php:1331 msgid "Nelson" msgstr "نيلسون" #: i18n/states.php:1330 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states.php:1329 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states.php:1327 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states.php:1326 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states.php:1325 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states.php:1324 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states.php:1323 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states.php:1322 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states.php:39 msgid "Huíla" msgstr "هويلا" #: i18n/states.php:1212 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states.php:1211 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states.php:1210 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states.php:1209 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states.php:1208 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states.php:1207 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states.php:1205 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states.php:1204 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states.php:1201 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states.php:1200 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states.php:1199 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states.php:1196 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states.php:1195 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states.php:1194 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states.php:1193 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states.php:1192 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states.php:1191 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states.php:1190 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states.php:1189 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states.php:1188 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states.php:1187 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states.php:1186 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states.php:1185 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states.php:1184 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states.php:1183 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states.php:1182 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states.php:1181 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states.php:1179 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states.php:1178 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states.php:1177 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states.php:1176 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states.php:1175 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states.php:1174 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states.php:1173 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states.php:1172 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states.php:1171 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states.php:1170 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states.php:1169 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states.php:1168 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states.php:1167 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states.php:1166 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states.php:1033 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states.php:1032 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states.php:1031 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states.php:1030 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states.php:1029 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states.php:1028 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states.php:1027 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states.php:1026 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states.php:1025 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states.php:1024 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states.php:1023 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states.php:1022 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states.php:1021 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states.php:1020 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states.php:1019 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states.php:1018 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states.php:1017 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states.php:1016 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states.php:1015 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states.php:1014 msgid "Hyogo" msgstr "هيوغو" #: i18n/states.php:1013 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states.php:1012 msgid "Kyoto" msgstr "كيوتو" #: i18n/states.php:1011 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states.php:1010 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states.php:1009 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states.php:1008 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states.php:1007 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states.php:1006 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states.php:1005 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states.php:1004 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states.php:1003 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states.php:1002 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states.php:1001 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states.php:1000 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states.php:999 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: i18n/states.php:998 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states.php:997 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states.php:996 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states.php:995 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states.php:994 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states.php:993 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states.php:992 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states.php:991 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states.php:990 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states.php:989 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states.php:988 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states.php:987 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states.php:959 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states.php:958 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states.php:957 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states.php:956 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states.php:955 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states.php:954 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states.php:953 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: i18n/states.php:952 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states.php:951 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states.php:950 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states.php:949 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states.php:948 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states.php:947 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states.php:946 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states.php:945 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states.php:944 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states.php:943 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states.php:941 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states.php:940 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states.php:939 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states.php:938 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states.php:937 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states.php:936 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states.php:935 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states.php:934 msgid "Roma" msgstr "روما" #: i18n/states.php:933 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states.php:932 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states.php:931 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states.php:930 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states.php:929 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states.php:928 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states.php:927 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states.php:926 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states.php:925 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states.php:924 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states.php:923 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states.php:922 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states.php:921 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states.php:920 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states.php:919 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states.php:918 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states.php:917 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states.php:916 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states.php:915 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states.php:914 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states.php:913 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states.php:912 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states.php:911 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states.php:910 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states.php:909 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states.php:908 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/states.php:907 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states.php:906 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states.php:905 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states.php:904 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states.php:903 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states.php:902 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states.php:901 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states.php:900 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states.php:899 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states.php:898 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states.php:897 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states.php:895 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states.php:894 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states.php:893 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states.php:892 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states.php:891 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states.php:890 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states.php:889 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states.php:888 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states.php:887 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states.php:886 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states.php:885 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states.php:884 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states.php:883 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states.php:882 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states.php:881 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states.php:880 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states.php:879 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states.php:878 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states.php:877 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states.php:876 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states.php:875 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states.php:874 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states.php:873 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states.php:872 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states.php:871 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states.php:870 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states.php:869 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states.php:868 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states.php:867 msgid "Bologna" msgstr "بولونيا" #: i18n/states.php:866 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states.php:865 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states.php:864 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states.php:863 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states.php:862 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states.php:861 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states.php:860 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states.php:859 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states.php:858 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states.php:857 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states.php:856 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states.php:855 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states.php:854 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states.php:853 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states.php:849 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states.php:848 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/states.php:847 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/states.php:846 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/states.php:845 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/states.php:844 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/states.php:843 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states.php:842 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistan / کردستان)" #: i18n/states.php:841 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states.php:840 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states.php:839 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/states.php:838 msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)" msgstr "خراسان الشمالية" #: i18n/states.php:837 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" #: i18n/states.php:836 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "خراسان الجنوبية" #: i18n/states.php:835 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states.php:834 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "أذربيجان الغربية" #: i18n/states.php:833 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "أذربيجان الشرقية" #: i18n/states.php:832 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/states.php:831 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Luristan (لرستان)" #: i18n/states.php:830 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/states.php:829 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Ghazvin (قزوین)" #: i18n/states.php:828 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadan (همدان)" #: i18n/states.php:827 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/states.php:826 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states.php:825 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states.php:824 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/states.php:823 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardabil (اردبیل)" #: i18n/states.php:822 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/states.php:821 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states.php:820 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "طهران (تهران)" #: i18n/states.php:819 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "خوزستان (خوزستان)" #: i18n/states.php:816 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "بونديتشيري" #: i18n/states.php:815 msgid "Lakshadeep" msgstr "لكشديب" #: i18n/states.php:814 msgid "Delhi" msgstr "دلهي" #: i18n/states.php:813 msgid "Daman and Diu" msgstr "دمن وديو" #: i18n/states.php:812 msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "دادرا وناجار هافلي" #: i18n/states.php:811 msgid "Chandigarh" msgstr "شانديغار" #: i18n/states.php:810 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "جزر أندمان ونيكوبار" #: i18n/states.php:809 msgid "West Bengal" msgstr "بنغال الغربية" #: i18n/states.php:808 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "أتر برديش" #: i18n/states.php:807 msgid "Uttarakhand" msgstr "أوتاراخند" #: i18n/states.php:806 msgid "Tripura" msgstr "ترايبورا" #: i18n/states.php:805 msgid "Telangana" msgstr "تيلانجانا" #: i18n/states.php:804 msgid "Tamil Nadu" msgstr "تامل نادو" #: i18n/states.php:803 msgid "Sikkim" msgstr "سيكيم" #: i18n/states.php:802 msgid "Rajasthan" msgstr "راجستان" #: i18n/states.php:801 i18n/states.php:1473 msgid "Punjab" msgstr "بنجاب" #: i18n/states.php:799 msgid "Nagaland" msgstr "ناجالاند" #: i18n/states.php:798 msgid "Mizoram" msgstr "ميزورام" #: i18n/states.php:797 msgid "Meghalaya" msgstr "ميغالايا" #: i18n/states.php:796 msgid "Manipur" msgstr "مانيبور" #: i18n/states.php:795 msgid "Maharashtra" msgstr "ماهاراشترا" #: i18n/states.php:794 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "ماديا براديش" #: i18n/states.php:792 msgid "Kerala" msgstr "كيرلا" #: i18n/states.php:791 msgid "Karnataka" msgstr "كارناتاكا" #: i18n/states.php:790 msgid "Jharkhand" msgstr "جهارخاند" #: i18n/states.php:789 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "جامو وكشمير" #: i18n/states.php:788 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "هيماجل برديش" #: i18n/states.php:787 msgid "Haryana" msgstr "هاريانا" #: i18n/states.php:786 msgid "Gujarat" msgstr "غوجارات" #: i18n/states.php:785 msgid "Goa" msgstr "غوا" #: i18n/states.php:784 msgid "Chhattisgarh" msgstr "شانديغار" #: i18n/states.php:783 msgid "Bihar" msgstr "بيهار" #: i18n/states.php:782 msgid "Assam" msgstr "آسام" #: i18n/states.php:781 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "أروناجل برديش" #: i18n/states.php:780 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "أندرا برديش" #: i18n/states.php:749 msgid "Papua Barat" msgstr "بابوا الغربية" #: i18n/states.php:748 msgid "Papua" msgstr "بابوا" #: i18n/states.php:747 msgid "Maluku Utara" msgstr "مالوكو شمالية" #: i18n/states.php:746 msgid "Maluku" msgstr "مالوكو" #: i18n/states.php:745 msgid "Gorontalo" msgstr "جورونتالو" #: i18n/states.php:744 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "سولاوسي الجنوبية" #: i18n/states.php:743 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "سولاوسي الغربية" #: i18n/states.php:742 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "سولاوسي الجنوبية الشرقية" #: i18n/states.php:741 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "سولاوسي الوسطى" #: i18n/states.php:740 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "سولاوسي الشمالية" #: i18n/states.php:739 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "كاليمانتان الشمالية" #: i18n/states.php:738 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "كاليمانتان الجنوبية" #: i18n/states.php:737 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "كالمنتان الشرقية" #: i18n/states.php:736 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "كالمنتان الوسطى" #: i18n/states.php:735 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "كالمنتان الغربية" #: i18n/states.php:734 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "نوسا تنجارا شرق" #: i18n/states.php:733 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "نوسا تنجارا غرب" #: i18n/states.php:732 msgid "Bali" msgstr "بالي" #: i18n/states.php:731 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "يوجياكرتا" #: i18n/states.php:730 msgid "Jawa Timur" msgstr "جاوة الشرقية" #: i18n/states.php:729 msgid "Jawa Tengah" msgstr "جاوة الوسطى" #: i18n/states.php:728 msgid "Banten" msgstr "بانتن" #: i18n/states.php:727 msgid "Jawa Barat" msgstr "جاوة الغربية" #: i18n/states.php:726 msgid "DKI Jakarta" msgstr "جاكارتا" #: i18n/states.php:725 msgid "Lampung" msgstr "لامبونج" #: i18n/states.php:724 msgid "Bengkulu" msgstr "بنجكولو" #: i18n/states.php:723 msgid "Bangka Belitung" msgstr "بانجكا - بليتونج" #: i18n/states.php:722 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "سومطرة الجنوبية" #: i18n/states.php:721 msgid "Jambi" msgstr "جامبي" #: i18n/states.php:720 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "جزر رياو" #: i18n/states.php:719 msgid "Riau" msgstr "رياو" #: i18n/states.php:718 msgid "Sumatera Barat" msgstr "سومطرة الغربية" #: i18n/states.php:717 msgid "Sumatera Utara" msgstr "سومطرة الشمالية" #: i18n/states.php:716 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "آتشيه" #: i18n/states.php:713 msgid "Zala" msgstr "زاﻻ" #: i18n/states.php:712 msgid "Veszprém" msgstr "فسبرم" #: i18n/states.php:711 msgid "Vas" msgstr "فاس" #: i18n/states.php:710 msgid "Tolna" msgstr "تولنا" #: i18n/states.php:709 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "سابولتش-ساتمار-بريغ" #: i18n/states.php:708 msgid "Somogy" msgstr "شومود" #: i18n/states.php:707 msgid "Pest" msgstr "بشت" #: i18n/states.php:706 msgid "Nógrád" msgstr "نوغراد" #: i18n/states.php:705 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "كوماروم-إستركوم" #: i18n/states.php:704 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "ياس-نادكون-سولنك" #: i18n/states.php:703 msgid "Heves" msgstr "هفش" #: i18n/states.php:702 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "هايدو-بيهار" #: i18n/states.php:701 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "ديور-موشون-سوبرون" #: i18n/states.php:700 msgid "Fejér" msgstr "فيير" #: i18n/states.php:698 msgid "Budapest" msgstr "بشت" #: i18n/states.php:697 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "بورسود-آبائوي-زمبلن" #: i18n/states.php:696 msgid "Baranya" msgstr "بارانيا" #: i18n/states.php:695 msgid "Békés" msgstr "بكيش" #: i18n/states.php:694 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states.php:671 msgid "New Territories" msgstr "الأقاليم الجديدة" #: i18n/states.php:670 msgid "Kowloon" msgstr "كولون" #: i18n/states.php:669 msgid "Hong Kong Island" msgstr "جزيرة هونغ كونغ" #: i18n/states.php:604 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states.php:603 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states.php:601 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states.php:600 msgid "Valencia" msgstr "فلينسيا" #: i18n/states.php:599 msgid "Toledo" msgstr "طليطلة" #: i18n/states.php:598 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states.php:597 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states.php:596 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states.php:595 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states.php:594 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states.php:593 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states.php:592 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states.php:591 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states.php:590 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states.php:589 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states.php:588 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states.php:587 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states.php:586 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states.php:584 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states.php:583 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states.php:582 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states.php:580 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states.php:577 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states.php:576 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states.php:575 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states.php:574 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states.php:573 i18n/states.php:1310 msgid "Granada" msgstr "غرينادا" #: i18n/states.php:572 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states.php:571 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states.php:569 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states.php:568 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states.php:566 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states.php:563 msgid "Burgos" msgstr "براغ" #: i18n/states.php:562 msgid "Barcelona" msgstr "برشلونا" #: i18n/states.php:561 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states.php:560 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states.php:558 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states.php:556 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states.php:555 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states.php:256 msgid "Yukon Territory" msgstr "إقليم يوكون" #: i18n/states.php:255 msgid "Saskatchewan" msgstr "ساسكاتشوان" #: i18n/states.php:254 msgid "Quebec" msgstr "كيبيك" #: i18n/states.php:253 msgid "Prince Edward Island" msgstr "جزيرة الأمير إدوارد" #: i18n/states.php:252 msgid "Ontario" msgstr "أونتاريو" #: i18n/states.php:251 msgid "Nunavut" msgstr "نونافوت" #: i18n/states.php:250 msgid "Nova Scotia" msgstr "نوفا سكوتيا" #: i18n/states.php:249 msgid "Northwest Territories" msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية" #: i18n/states.php:248 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "نيوفاوندلاند و لابرادور" #: i18n/states.php:247 msgid "New Brunswick" msgstr "نيو برونزويك" #: i18n/states.php:246 msgid "Manitoba" msgstr "مانيتوبا" #: i18n/states.php:245 msgid "British Columbia" msgstr "كولومبيا البريطانية" #: i18n/states.php:244 msgid "Alberta" msgstr "ألبرتا" #: i18n/states.php:241 msgid "Tocantins" msgstr "توكانتينس" #: i18n/states.php:240 msgid "Sergipe" msgstr "سيرجيبي" #: i18n/states.php:238 msgid "Santa Catarina" msgstr "سانتا كاتارينا" #: i18n/states.php:237 msgid "Roraima" msgstr "رورايما" #: i18n/states.php:235 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "ريو غراندي دو سول" #: i18n/states.php:234 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "ريو غراندي دو نورتي" #: i18n/states.php:233 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "ريو دي جانيرو" #: i18n/states.php:231 msgid "Pernambuco" msgstr "بيرنامبوكو" #: i18n/states.php:227 msgid "Minas Gerais" msgstr "ميناس جيرايس" #: i18n/states.php:226 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "ماتو غروسو دو سول" #: i18n/states.php:225 msgid "Mato Grosso" msgstr "ماتو غروسو" #: i18n/states.php:221 msgid "Distrito Federal" msgstr "ديستريتو فيديرال" #: i18n/states.php:219 msgid "Bahia" msgstr "باهيا" #: i18n/states.php:218 i18n/states.php:339 i18n/states.php:1357 #: i18n/states.php:2062 msgid "Amazonas" msgstr "الأمازون" #: i18n/states.php:216 msgid "Alagoas" msgstr "ألاغواس" #: i18n/states.php:215 msgid "Acre" msgstr "أكري" #: i18n/states.php:185 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states.php:184 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states.php:183 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states.php:182 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states.php:181 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states.php:180 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states.php:179 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states.php:178 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/states.php:177 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states.php:176 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states.php:175 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states.php:174 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states.php:173 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states.php:172 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states.php:171 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states.php:170 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states.php:169 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states.php:168 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states.php:167 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states.php:166 i18n/states.php:1987 msgid "Montana" msgstr "مونتانا" #: i18n/states.php:165 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states.php:164 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states.php:163 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states.php:162 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states.php:161 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states.php:160 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states.php:159 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states.php:158 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states.php:154 msgid "Thakurgaon" msgstr "ثاكرقون" #: i18n/states.php:153 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states.php:152 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states.php:151 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states.php:150 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states.php:149 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states.php:148 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states.php:147 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states.php:146 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states.php:145 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states.php:144 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states.php:143 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states.php:142 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states.php:141 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states.php:140 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states.php:139 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states.php:138 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states.php:137 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states.php:136 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states.php:135 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states.php:134 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states.php:133 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states.php:132 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states.php:131 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states.php:130 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states.php:129 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states.php:128 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states.php:127 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states.php:126 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states.php:125 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states.php:124 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states.php:123 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states.php:122 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states.php:121 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states.php:120 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states.php:119 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states.php:118 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states.php:117 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states.php:116 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states.php:115 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states.php:114 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states.php:113 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states.php:111 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states.php:110 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states.php:109 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states.php:108 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states.php:107 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states.php:106 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states.php:105 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states.php:104 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states.php:103 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states.php:101 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states.php:102 msgid "Cumilla" msgstr "كوميلا" #: i18n/states.php:100 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states.php:98 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states.php:97 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states.php:96 msgid "Bogura" msgstr "بوغرا" #: i18n/states.php:95 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states.php:94 msgid "Barishal" msgstr "باريسال" #: i18n/states.php:93 msgid "Barguna" msgstr "بارجونا" #: i18n/states.php:92 msgid "Bandarban" msgstr "بندربان" #: i18n/states.php:91 msgid "Bagerhat" msgstr "باجيرهات" #: i18n/states.php:87 msgid "Western Australia" msgstr "أستراليا الغربية" #: i18n/states.php:86 msgid "Victoria" msgstr "فيكتوريا" #: i18n/states.php:85 msgid "Tasmania" msgstr "تسمانيا" #: i18n/states.php:84 msgid "South Australia" msgstr "جنوب أستراليا" #: i18n/states.php:83 msgid "Queensland" msgstr "كوينزلاند" #: i18n/states.php:82 msgid "Northern Territory" msgstr "الإقليم الشمالي" #: i18n/states.php:81 msgid "New South Wales" msgstr "نيوساوث ويلز" #: i18n/states.php:80 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "المقاطعة الأسترالية بأنتاركتيكا" #: i18n/states.php:75 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "تييرا ديل فويغو" #: i18n/states.php:74 msgid "Santiago del Estero" msgstr "سانتياغو ديل استيرو" #: i18n/states.php:73 msgid "Santa Fe" msgstr "سانتا فيه" #: i18n/states.php:72 i18n/states.php:211 msgid "Santa Cruz" msgstr "سانتا كروز" #: i18n/states.php:71 msgid "San Luis" msgstr "سان لويس" #: i18n/states.php:70 i18n/states.php:436 msgid "San Juan" msgstr "سان خوان" #: i18n/states.php:69 msgid "Salta" msgstr "سالتا" #: i18n/states.php:66 i18n/states.php:1488 msgid "Misiones" msgstr "ميسيونس" #: i18n/states.php:65 msgid "Mendoza" msgstr "مندوزا" #: i18n/states.php:64 i18n/states.php:579 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states.php:63 msgid "La Pampa" msgstr "لا بامبا" #: i18n/states.php:62 msgid "Jujuy" msgstr "خوخوي" #: i18n/states.php:61 msgid "Formosa" msgstr "فورموزا" #: i18n/states.php:59 msgid "Corrientes" msgstr "كورينتس" #: i18n/states.php:57 msgid "Chubut" msgstr "تشوبوت" #: i18n/states.php:56 msgid "Chaco" msgstr "تشاكو" #: i18n/states.php:55 msgid "Catamarca" msgstr "كاتاماركا" #: i18n/states.php:54 msgid "Buenos Aires" msgstr "بوينس آيرس" #: i18n/countries.php:265 msgid "Zimbabwe" msgstr "زيمبابوي" #: i18n/countries.php:264 msgid "Zambia" msgstr "زامبيا" #: i18n/countries.php:263 msgid "Yemen" msgstr "اليمن" #: i18n/countries.php:261 msgid "Western Sahara" msgstr "الصحراء الغربية" #: i18n/countries.php:260 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "واليس وفوتونا" #: i18n/countries.php:257 msgid "Vietnam" msgstr "فيتنام" #: i18n/countries.php:256 msgid "Venezuela" msgstr "فنزويلا" #: i18n/countries.php:255 msgid "Vatican" msgstr "الفاتيكان" #: i18n/countries.php:254 msgid "Vanuatu" msgstr "فانواتو" #: i18n/countries.php:253 msgid "Uzbekistan" msgstr "أوزبكستان" #: i18n/countries.php:252 msgid "Uruguay" msgstr "أوروغواي" #: i18n/countries.php:250 msgid "United States (US)" msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" #: i18n/countries.php:249 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "المملكة المتحدة" #: i18n/countries.php:248 msgid "United Arab Emirates" msgstr "الإمارات العربية المتحدة" #: i18n/countries.php:247 msgid "Ukraine" msgstr "أوكرانيا" #: i18n/countries.php:246 msgid "Uganda" msgstr "أوغندا" #: i18n/countries.php:245 msgid "Tuvalu" msgstr "توفالو" #: i18n/countries.php:244 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "جزر تركس وكايكوس" #: i18n/countries.php:243 msgid "Turkmenistan" msgstr "تركمانستان" #: i18n/countries.php:242 msgid "Turkey" msgstr "تركيا" #: i18n/countries.php:241 msgid "Tunisia" msgstr "تونس" #: i18n/countries.php:240 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ترينداد وتوباغو" #: i18n/countries.php:239 msgid "Tonga" msgstr "تونغا" #: i18n/countries.php:238 msgid "Tokelau" msgstr "توكيلاو" #: i18n/countries.php:237 msgid "Togo" msgstr "توغو" #: i18n/countries.php:236 msgid "Timor-Leste" msgstr "تيمور الشرقية" #: i18n/countries.php:235 msgid "Thailand" msgstr "تايلاند" #: i18n/countries.php:234 msgid "Tanzania" msgstr "تنزانيا" #: i18n/countries.php:233 msgid "Tajikistan" msgstr "طاجيكستان" #: i18n/countries.php:232 msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" #: i18n/countries.php:231 msgid "Syria" msgstr "سوريا" #: i18n/countries.php:230 msgid "Switzerland" msgstr "سويسرا" #: i18n/countries.php:229 msgid "Sweden" msgstr "السويد" #: i18n/countries.php:227 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "سفالبارد" #: i18n/countries.php:226 msgid "Suriname" msgstr "سورينام" #: i18n/countries.php:225 msgid "Sudan" msgstr "السودان" #: i18n/countries.php:224 msgid "Sri Lanka" msgstr "سريلانكا" #: i18n/countries.php:223 msgid "Spain" msgstr "إسبانيا" #: i18n/countries.php:222 msgid "South Sudan" msgstr "جنوب السودان" #: i18n/countries.php:221 msgid "South Korea" msgstr "كوريا الجنوبية" #: i18n/countries.php:220 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش" #: i18n/countries.php:219 msgid "South Africa" msgstr "جنوب أفريقيا" #: i18n/countries.php:218 msgid "Somalia" msgstr "الصومال" #: i18n/countries.php:217 msgid "Solomon Islands" msgstr "جزر سليمان" #: i18n/countries.php:216 msgid "Slovenia" msgstr "سلوفينيا" #: i18n/countries.php:215 msgid "Slovakia" msgstr "سلوفاكيا" #: i18n/countries.php:214 msgid "Singapore" msgstr "سنغافورة" #: i18n/countries.php:213 msgid "Sierra Leone" msgstr "سيراليون" #: i18n/countries.php:212 msgid "Seychelles" msgstr "سيشيل" #: i18n/countries.php:211 msgid "Serbia" msgstr "صربيا" #: i18n/countries.php:210 msgid "Senegal" msgstr "السنغال" #: i18n/countries.php:209 msgid "Saudi Arabia" msgstr "المملكة العربية السعودية" #: i18n/countries.php:208 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "سان تومي وبرينسيبي" #: i18n/countries.php:207 msgid "San Marino" msgstr "سان مارينو" #: i18n/countries.php:206 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "سانت فنسنت وجزر غرينادين" #: i18n/countries.php:205 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "سان بيير وميكلون" #: i18n/countries.php:204 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "سانت مارتن (الجزءالهولندي)" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "سانت مارتن (الجزء الفرنسي)" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Lucia" msgstr "سانت لوسيا" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "سانت كيتس ونيفيس" #: i18n/countries.php:200 msgid "Saint Helena" msgstr "سانت هيلينا" #: i18n/countries.php:199 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "سانت بارتيليمي" #: i18n/countries.php:198 msgid "Rwanda" msgstr "رواندا" #: i18n/countries.php:197 msgid "Russia" msgstr "روسيا" #: i18n/countries.php:196 msgid "Romania" msgstr "رومانيا" #: i18n/countries.php:195 msgid "Reunion" msgstr "ريونيون" #: i18n/countries.php:194 msgid "Qatar" msgstr "قطر" #: i18n/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "البرتغال" #: i18n/countries.php:191 msgid "Poland" msgstr "بولندا" #: i18n/countries.php:190 msgid "Pitcairn" msgstr "بيتكيرن" #: i18n/countries.php:189 msgid "Philippines" msgstr "الفلبين" #: i18n/countries.php:188 msgid "Peru" msgstr "بيرو" #: i18n/countries.php:187 msgid "Paraguay" msgstr "باراغواي" #: i18n/countries.php:186 msgid "Papua New Guinea" msgstr "بابوا غينيا الجديدة" #: i18n/countries.php:185 msgid "Panama" msgstr "بانما" #: i18n/countries.php:184 msgid "Palestinian Territory" msgstr "الأراضي الفلسطينية" #: i18n/countries.php:183 msgid "Pakistan" msgstr "باكستان" #: i18n/countries.php:182 msgid "Oman" msgstr "عمان" #: i18n/countries.php:181 msgid "Norway" msgstr "النرويج" #: i18n/countries.php:180 msgid "North Korea" msgstr "كوريا الشمالية" #: i18n/countries.php:178 msgid "Norfolk Island" msgstr "جزيرة نورفولك" #: i18n/countries.php:177 msgid "Niue" msgstr "نييوي" #: i18n/countries.php:176 msgid "Nigeria" msgstr "نيجيريا" #: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1272 msgid "Niger" msgstr "النيجر" #: i18n/countries.php:174 msgid "Nicaragua" msgstr "نيكاراجوا" #: i18n/countries.php:173 msgid "New Zealand" msgstr "نيوزيلندا" #: i18n/countries.php:172 msgid "New Caledonia" msgstr "كاليدونيا الجديدة" #: i18n/countries.php:171 msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" #: i18n/countries.php:170 msgid "Nepal" msgstr "نيبال" #: i18n/countries.php:169 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" #: i18n/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "ناميبيا" #: i18n/countries.php:167 msgid "Myanmar" msgstr "ميانمار" #: i18n/countries.php:166 msgid "Mozambique" msgstr "موزمبيق" #: i18n/countries.php:165 msgid "Morocco" msgstr "المغرب" #: i18n/countries.php:164 msgid "Montserrat" msgstr "مونتسيرات" #: i18n/countries.php:163 msgid "Montenegro" msgstr "الجبل الأسود" #: i18n/countries.php:162 msgid "Mongolia" msgstr "منغوليا" #: i18n/countries.php:161 msgid "Monaco" msgstr "موناكو" #: i18n/countries.php:160 msgid "Moldova" msgstr "مولدوفا" #: i18n/countries.php:159 msgid "Micronesia" msgstr "ميكرونيزيا" #: i18n/countries.php:158 msgid "Mexico" msgstr "المكسيك" #: i18n/countries.php:157 msgid "Mayotte" msgstr "مايوت" #: i18n/countries.php:156 msgid "Mauritius" msgstr "موريشيوس" #: i18n/countries.php:155 msgid "Mauritania" msgstr "موريتانيا" #: i18n/countries.php:154 msgid "Martinique" msgstr "مارتينيك" #: i18n/countries.php:153 msgid "Marshall Islands" msgstr "جزر مارشال" #: i18n/countries.php:152 msgid "Malta" msgstr "مالطا" #: i18n/countries.php:151 msgid "Mali" msgstr "مالي" #: i18n/countries.php:150 msgid "Maldives" msgstr "المالديف" #: i18n/countries.php:149 msgid "Malaysia" msgstr "ماليزيا" #: i18n/countries.php:148 msgid "Malawi" msgstr "ملاوي" #: i18n/countries.php:147 msgid "Madagascar" msgstr "مدغشقر" #: i18n/countries.php:144 msgid "Luxembourg" msgstr "لوكسمبورغ" #: i18n/countries.php:143 msgid "Lithuania" msgstr "ليتوانيا" #: i18n/countries.php:142 msgid "Liechtenstein" msgstr "ليختنشتاين" #: i18n/countries.php:141 msgid "Libya" msgstr "ليبيا" #: i18n/countries.php:140 msgid "Liberia" msgstr "ليبيريا" #: i18n/countries.php:139 msgid "Lesotho" msgstr "ليسوتو" #: i18n/countries.php:138 msgid "Lebanon" msgstr "لبنان" #: i18n/countries.php:137 msgid "Latvia" msgstr "لاتفيا" #: i18n/countries.php:136 msgid "Laos" msgstr "لاوس" #: i18n/countries.php:135 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "قرغيزستان" #: i18n/countries.php:134 msgid "Kuwait" msgstr "الكويت" #: i18n/countries.php:133 msgid "Kiribati" msgstr "كيريباتي" #: i18n/countries.php:132 msgid "Kenya" msgstr "كينيا" #: i18n/countries.php:131 msgid "Kazakhstan" msgstr "كازاخستان" #: i18n/countries.php:130 msgid "Jordan" msgstr "الأردن" #: i18n/countries.php:129 msgid "Jersey" msgstr "جيرزي" #: i18n/countries.php:128 msgid "Japan" msgstr "اليابان" #: i18n/countries.php:127 msgid "Jamaica" msgstr "جامايكا" #: i18n/countries.php:126 msgid "Ivory Coast" msgstr "ساحل العاج" #: i18n/countries.php:125 msgid "Italy" msgstr "إيطاليا" #: i18n/countries.php:124 msgid "Israel" msgstr "فلسطين المحتلة (إسرائيل)" #: i18n/countries.php:123 msgid "Isle of Man" msgstr "جزيرة مان" #: i18n/countries.php:121 msgid "Iraq" msgstr "العراق" #: i18n/countries.php:120 msgid "Iran" msgstr "إيران" #: i18n/countries.php:119 msgid "Indonesia" msgstr "إندونيسيا" #: i18n/countries.php:118 msgid "India" msgstr "الهند" #: i18n/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "آيسلندا" #: i18n/countries.php:116 msgid "Hungary" msgstr "هنغاريا" #: i18n/countries.php:115 msgid "Hong Kong" msgstr "هونغ كونغ" #: i18n/countries.php:114 msgid "Honduras" msgstr "هندوراس" #: i18n/countries.php:113 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "جزيرة هيرد وجزر ماكدونالد" #: i18n/countries.php:112 msgid "Haiti" msgstr "هايتي" #: i18n/countries.php:111 msgid "Guyana" msgstr "غيانا" #: i18n/countries.php:110 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "غينيا بيساو" #: i18n/countries.php:109 msgid "Guinea" msgstr "غينيا" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guernsey" msgstr "غيرنسي" #: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:651 msgid "Guatemala" msgstr "غواتيمالا" #: i18n/countries.php:105 msgid "Guadeloupe" msgstr "غوادلوب" #: i18n/countries.php:104 msgid "Grenada" msgstr "غرينادا" #: i18n/countries.php:103 msgid "Greenland" msgstr "جرينلاند" #: i18n/countries.php:102 msgid "Greece" msgstr "اليونان" #: i18n/countries.php:101 msgid "Gibraltar" msgstr "جبل طارق" #: i18n/countries.php:100 msgid "Ghana" msgstr "غانا" #: i18n/countries.php:99 msgid "Germany" msgstr "ألمانيا" #: i18n/countries.php:98 msgid "Georgia" msgstr "جورجيا" #: i18n/countries.php:97 msgid "Gambia" msgstr "غامبيا" #: i18n/countries.php:96 msgid "Gabon" msgstr "الغابون" #: i18n/countries.php:95 msgid "French Southern Territories" msgstr "الأقاليم الجنوبية الفرنسية" #: i18n/countries.php:94 msgid "French Polynesia" msgstr "بولينيزيا الفرنسية" #: i18n/countries.php:93 msgid "French Guiana" msgstr "جويانا الفرنسية" #: i18n/countries.php:92 msgid "France" msgstr "فرنسا" #: i18n/countries.php:91 msgid "Finland" msgstr "فنلندا" #: i18n/countries.php:90 msgid "Fiji" msgstr "فيجي" #: i18n/countries.php:89 msgid "Faroe Islands" msgstr "جزر فارو" #: i18n/countries.php:88 msgid "Falkland Islands" msgstr "جزر فوكلاند" #: i18n/countries.php:87 msgid "Ethiopia" msgstr "أثيوبيا" #: i18n/countries.php:86 msgid "Estonia" msgstr "استونيا" #: i18n/countries.php:85 msgid "Eritrea" msgstr "إرتريا" #: i18n/countries.php:84 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "غينيا الاستوائية" #: i18n/countries.php:83 msgid "El Salvador" msgstr "السلفادور" #: i18n/countries.php:82 msgid "Egypt" msgstr "مصر" #: i18n/countries.php:81 msgid "Ecuador" msgstr "الاكوادور" #: i18n/countries.php:80 msgid "Dominican Republic" msgstr "جمهورية الدومنيكان" #: i18n/countries.php:79 msgid "Dominica" msgstr "الدومينيكان" #: i18n/countries.php:78 msgid "Djibouti" msgstr "جيبوتي" #: i18n/countries.php:77 msgid "Denmark" msgstr "الدنمارك" #: i18n/countries.php:76 msgid "Czech Republic" msgstr "جمهورية التشيك" #: i18n/countries.php:75 msgid "Cyprus" msgstr "قبرص" #: i18n/countries.php:74 msgid "Curaçao" msgstr "كوراساو" #: i18n/countries.php:73 msgid "Cuba" msgstr "كوبا" #: i18n/countries.php:72 msgid "Croatia" msgstr "كرواتيا" #: i18n/countries.php:71 msgid "Costa Rica" msgstr "كوستاريكا" #: i18n/countries.php:70 msgid "Cook Islands" msgstr "جزر كوك" #: i18n/countries.php:69 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "الكونغو (كينشاسا)" #: i18n/countries.php:68 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "الكونغو (برازافيل)" #: i18n/countries.php:67 msgid "Comoros" msgstr "جزر القمر" #: i18n/countries.php:66 msgid "Colombia" msgstr "كولومبيا" #: i18n/countries.php:65 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" #: i18n/countries.php:64 msgid "Christmas Island" msgstr "جزيرة كريسماس" #: i18n/countries.php:63 msgid "China" msgstr "الصين" #: i18n/countries.php:62 msgid "Chile" msgstr "تشيلي" #: i18n/countries.php:61 msgid "Chad" msgstr "تشاد" #: i18n/countries.php:60 msgid "Central African Republic" msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى" #: i18n/countries.php:59 msgid "Cayman Islands" msgstr "جزر كايمان" #: i18n/countries.php:58 msgid "Cape Verde" msgstr "الرأس الأخضر" #: i18n/countries.php:57 msgid "Canada" msgstr "كندا" #: i18n/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "الكاميرون" #: i18n/countries.php:55 msgid "Cambodia" msgstr "كمبوديا" #: i18n/countries.php:54 msgid "Burundi" msgstr "بوروندي" #: i18n/countries.php:53 msgid "Burkina Faso" msgstr "بوركينا فاسو" #: i18n/countries.php:52 msgid "Bulgaria" msgstr "بلغاريا" #: i18n/countries.php:51 msgid "Brunei" msgstr "بروناي" #: i18n/countries.php:50 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني" #: i18n/countries.php:49 msgid "Brazil" msgstr "البرازيل" #: i18n/countries.php:48 msgid "Bouvet Island" msgstr "جزيرة بوفيه" #: i18n/countries.php:47 msgid "Botswana" msgstr "بوتسوانا" #: i18n/countries.php:46 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "البوسنة والهرسك" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "جزر المملكة الهولندية الكاريبية" #: i18n/countries.php:44 msgid "Bolivia" msgstr "بوليفيا" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bhutan" msgstr "بوتان" #: i18n/countries.php:42 msgid "Bermuda" msgstr "برمودا" #: i18n/countries.php:41 msgid "Benin" msgstr "بنين" #: i18n/countries.php:40 msgid "Belize" msgstr "بليز" #: i18n/countries.php:39 msgid "Belau" msgstr "بالاو" #: i18n/countries.php:38 msgid "Belgium" msgstr "بلجيكا" #: i18n/countries.php:37 msgid "Belarus" msgstr "بيلاروسيا" #: i18n/countries.php:36 msgid "Barbados" msgstr "باربادوس" #: i18n/countries.php:35 msgid "Bangladesh" msgstr "بنغلاديش" #: i18n/countries.php:34 msgid "Bahrain" msgstr "البحرين" #: i18n/countries.php:33 msgid "Bahamas" msgstr "البهاما" #: i18n/countries.php:32 msgid "Azerbaijan" msgstr "أذربيجان" #: i18n/countries.php:31 msgid "Austria" msgstr "النمسا" #: i18n/countries.php:30 msgid "Australia" msgstr "أستراليا" #: i18n/countries.php:29 msgid "Aruba" msgstr "أروبا" #: i18n/countries.php:28 msgid "Armenia" msgstr "أرمينيا" #: i18n/countries.php:27 msgid "Argentina" msgstr "الأرجنتين" #: i18n/countries.php:26 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "أنتيغوا وباربودا" #: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25 msgid "Antarctica" msgstr "المنطقة القطبية الجنوبية" #: i18n/countries.php:24 msgid "Anguilla" msgstr "أنغويلا" #: i18n/countries.php:23 msgid "Angola" msgstr "أنغولا" #: i18n/countries.php:22 msgid "Andorra" msgstr "أندورا" #: i18n/countries.php:20 msgid "Algeria" msgstr "الجزائر" #: i18n/countries.php:19 msgid "Albania" msgstr "ألبانيا" #: i18n/countries.php:17 msgid "Afghanistan" msgstr "أفغانستان"
/home/sudancam/public_html3/.well-known/.././././2cbf9/../host/wp-content/languages/plugins/woocommerce-ar.po